Mostrando entradas con la etiqueta tristeza. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta tristeza. Mostrar todas las entradas

jueves, 30 de agosto de 2018

なに • 你呢

Contaba la leyenda de una niña
que camina por ahí con un sentimiento
que no se resuelve en saber.
Destila del mundo colores sin nombre
y pinta emociones para las que no existe palabra.
Ella vive entonces sin saber
que la gracia que irradia es el resultado
no tan solo de la naturaleza divina
de su ancestral origen sino además
una amalgama forjada con el amor que emana
de sus talones en cada paso que da,
de sus palmas y piel en cada caricia
que compartió con Dios y dedicó a la vida…
Yo cierro los ojos para que me pueda ver,
abro las cortinas para que me añore.
Agito los arboles por donde anda para que recuerde,
azoté las paredes de su casa para que no me olvide.
Tormentas que no necesitan entender de leyendas
purifican todo espacio donde ella desee abanicar sus alas,
chubascos cósmicos invocados con chicote y sin rienda
por aquel protector mitómano sumergido en salina calma.
En descuido y en vigilia me deslizo
por el navegable estrecho de su ventanal.
Alboroto la pólvora del tocador
e invado el continente de su descanso
por la peninsula del olfato.
Vivo en sus manos ordenadas ansiosas de mi,
respiro por azar y súplica de sus dedos creativos,
y revivo del vapor marino que emerge omnipresente
de su litósfera conquistada por nuestro calor transatlántico.
Cada avanzada un temblor suboceánico.
Catástrofe de vecindario, milagro ecológico.
Cualquiera quedaría corto al acusarle de realeza,
pero cuando el lenguaje no ha concebido
palabra que otorgue el poder de tocar tal belleza,
podemos al menos anclar nuestro sentido
a un término familiar para no extraviarnos
cuando una mano sin pluma estirásemos
con afán de salvación y descubrimiento
en dirección a su misterio.

miércoles, 14 de marzo de 2018

Legado

A month ago I revisited and finished stories happening in Monterrey that I previously left incomplete.
Hace un mes revisité y completé historias ocurridas en Monterrey que previamente dejé incompletas.

I'm satisfied on how those feelings came out, then these past weeks wrote the full story about my first season sleepwalking at Cd.Victoria, also trying to understand lessons behind my lucky strikes and failures with women and I got carried away also completing a story about my second season in the same city during which I might've started to realize who or what I am, back when I didn't have any idea I can also do things, and which is not the full college story but a continuation of a high school world naturally extended through time outside from classroom spaces; college time was multidimensional.
Estoy satisfecho con la manera en que esos sentimientos salieron, después estas previas semanas escribí la historia completa sobre mi primer temporada andando sonámbulo por Cd. Victoria, intentando también entender las lecciones detrás de mis golpes de suerte y fracasos con mujeres y ya encaminado le seguí hasta que completé también una historia sobre mi segunda temporada en la misma ciudad durante la cual puede que haya comenzado a darme cuenta de quien o lo que soy, cuando no tenía idea de que también puedo hacer cosas, y la cual no es la historia completa de la universidad sino una continuación de un mundo de preparatoria naturalmente extendido a través del tiempo fuera de los espacios de clases; la universidad fue multidimensional.

I also translated from spanish to english and from english to spanish a lot of previous stories and texts. Yeah, it takes some time and it takes different states of mind from telling a story to translate intended meanings, so I may come back to translate almost all of them later on.
Except for some poems that I don't think could or should be translated.
También traduje de español a inglés y de inglés a español un montón de historias y textos previos. Sí, toma algo de tiempo y requiere diferentes estados mentales entre contar una historia y traducir el significado intencionado, así que tal vez regresaré a traducir casi todo ya después.
Excepto por algunos poemas que no creo que puedan o deban ser traducidos.

It's kinda funny that I ended up doing what I'd been asking both my parents to do since years ago.
Es medio chistoso que terminé haciendo lo que había estado pidiendo a mis papás que hicieran por años.
≈ —me gustaría mucho que me escribas todas esas historias que me platicas para podérselas contar a mis nietos y así conozcan a sus tatarabuelos— ≈

I'm now doing exactly that for the people who care about or love me, including myself.
   I'm glad I took some time before going back to those… canvases barely sprinkled with words and impressions before revisiting all those memories.
Ahora estoy haciendo exactamente eso para las personas a quien les importo o me aman, incluyéndome.
   Me da gusto haberme tomado algo de tiempo antes de volver a esos… canvases apenas charpeados con palabras e impresiones antes de revisitar todos esos recuerdos.

It is worth mentioning I had to invent a few word variations to i.e. avoid meaning being lost in translation, I think I should've done it even more times. Also, almost all of the music tracks and animated gifs I embedded arrived to me by chance during writing and/or editing, although the looping movie clips were indeed selected by me. But the stories should make sense without the music or the supporting images.
Cabe mencionar que tuve que inventar algunas variaciones de palabras para, en efecto, evitar que algún significado se perdiera en la traducción, hasta creo que lo debí haber hecho más veces. Además, casi todas las pistas musicales y los gifs animados que incrusté llegaron a mí al azar durante la redacción y/o edición, aunque los clips de películas sí fueron seleccionados por mí. Pero las historias deberían hacer sentido sin la música ni las imágenes de apoyo.

Today I honor the boy who failed at trying to dissimulate he put honor above most other endeavors, the boy who would disregard any alien nickname and call you by your favorite name, the guy who would change the tone of a girls and boys night out for that single special person materializing a rose out of nowhere.
Hoy honro al niño que fallaba al intentar disimular que ponía el honor sobre casi cualquier otro asunto, el niño que desechaba cualquier apodo extraño y te llamaba por tu nombre favorito, el tipo que cambiaba el tono de una salida de chicas y chicos por la noche para esa persona especial materializando una rosa de la nada.

And it suits to publish accidentally coinciding with the day after my birthday, for it took me more time than expected to muster the memories and make sense of them, the date coincides with the day we arrived at Cd.Victoria, Tamaulipas. After leaving the city I loved on my 10th birthday.
Y queda bien publicarlo accidentalmente coincidiendo con el día después de mi cumpleaños, ya que me tomó más tiempo del esperado reunir las memorias y darles sentido, la fecha coincide con el día que llegamos a Cd.Victoria, Tamaulipas. Después de dejar la ciudad que amaba el día de mi 10mo cumpleaños.

Revisiting my humanity has helped me maintain it.
Revisitar mi humanidad me ha ayudado a mantenerla.

And at the same time, it sometimes feels like I'm destroying Jorge's bond to his previous earthly existence before reconfiguring to suit me.
Y al mismo tiempo, a veces se siente como que estoy destruyendo los lazos de Jorge atándolo a su previa existencia terrenal antes de reconfigurarlo para ajustarse a mí.

If I hadn't got to write my memories, I don't know what I would've done with the anger I had…
De no haberme puesto a escribir mis recuerdos, no sé qué habría hecho con la ira que tenía…

…besides taking a stand against time invaders a stand that started playful and friendly. How could I describe how fun it was to walk towards police trucks and watch them escape? I finally made invaders flee one night I spent at the street to defend my ground, spellcasting pointing to the sky while also reciting modifying those words that go something in the lines of:
…además de declarar mi postura contra los invasores del tiempo una declaración que comenzó juguetona y amistosa. ¿Cómo podría explicar lo divertido que fue caminar hacia las camionetas de policía y verlos escapar? Finalmente hice huir a los invasores una noche que pasé en la calle para defender mi territorio, encantando hechizos señalando al cielo mientras recité también modificando esas palabras que van algo así como:
don't you know that my thought is better than the queen of roses…

Lines that end on:
Líneas que terminan en:
…darkness is better than a cage
I know a palace is better than a ruin
and the owl in this world love to live in the ruins of love ~

It doesn't take a crypto lyrical genius to figure that one out, my poor misguided owls.
No se requiere un crypto genio de las letras para deducir esa, mis pobres malaconsejados búhos.

I've been mourning my own death, asking for someone to bring me back to life, with no physical response [although I know what you were thinking on Feb 20th at noon, telepathy doesn't count at the moment] probably as the result of keeping this battle almost invisible, warping time constantly to protect them, and as part of the plan, I don't know and I don't wanna know right now... was hoping to be wrong for a change. The other one who had the power to resuscitate me… she does love me but she chickened out.
   Grieving alone was inevitable because I'm the only one who remembers the ways they killed me and the people that went out in flames for trying to kill God, never to come back.
He estado de luto por mi propia muerte, pidiendo que alguien me volviera a la vida, sin respuesta física [aunque sé lo que estabas pensando el 20 de Feb a medio día, la telepatía no cuenta en este momento] probablemente como resultado de mantener esta batalla casi invisible, doblando el tiempo constantemente para protegerles, y como parte del plan, no sé y no quiero saber por ahora... esperaba estar equivocado para variar. La otra que tenía el poder de resucitarme… sí me ama pero se acobardó.
   Pasar duelo solo era inevitable porque soy el único que recuerda las maneras en que me mataron y a las personas que se fueron en llamas por intentar matar a Dios, para nunca regresar. 

Songs can be much more powerful than what we give them credit for, they can truly come from divine inspiration. Back when I was going through the sorrow phase of my grief and I had no words to spit the sea water I had swallowed from the vision of being taken by my own friends to my death, this words arrived to me:
Las canciones pueden ser mucho más poderosas de lo que les damos crédito, pueden realmente venir de inspiración divina. Cuando estaba pasando por la fase del pesar en mi duelo y no tenía palabras para escupir el agua de mar que había aspirado de la visión de haber sido llevado por mis propios amigos a mi muerte, estas palabras llegaron a mí:
~~~…
við hafið eg sat fram á sævarbergs stall
og sá út í drungann,
þar brimaldan stríða við ströndina svall
og stundi svo þungan

…~~~
Singing they helped me weep out a foreign realization before I could breath again, they made me in love with a new language and probably gave me a capricious destination to visit during my intuitive quest.
Cantando me ayudaron a sollozar la salida de una foránea comprensión antes de que pudiera volver a respirar, me enamoraron de un nuevo lenguaje y probablemente me dieron un caprichoso destino a visitar durante mi intuitiva búsqueda.

I've found myself saying playful things as if having come out from a James Bond's villain monolog
Me he encontrado diciendo cosas jocosas como salidas de un monólogo de villano de James Bond
{ Jorge is mine now, ustedes tuvieron su oportunidad de amarlo pero lo mataron, just like you always kill nice boys and girls pursuing peaceful justice, he's dead now, he's me, he's mine, Mr. Justice is now gonna have some fun, let's go to the beach for starters Mr. Loserhero, andiamo. }

Time observers know, even this sweet girl has been very insistent inspiring me to leave everything behind, I think I know who she is…
Los observadores del tiempo saben, incluso esta dulce niña ha estado muy insistente inspirándome a que deje todo atrás, creo que sé quien es…

martes, 2 de enero de 2018

Todos los dias

Le he perdido el miedo a todo.
I've lost all of my fears.
Ando por ahí con unos aparatos que no me sirven para lo que yo quiero, tus llamadas no llegan, tengo algunas llamadas perdidas de números que la grabación dice que no existen, he estado exponiendo voluntariamente mi ubicación constante en tiempo real(⇦) en medio de una supuesta guerra en contra de mi existencia; tiempo y espacio colapsan cuando se acerca alguien con intenciones nocivas y se esfuma, aunque colapsar es una palabra demasiado fuerte y exagerada, es como un suspiro de hipo, en un hiccup-boom fulano o mengano ya no existen.
I go around carrying some devices that don't work for what I want them to, your calls don't reach me, I have some lost calls from numbers which the voice recording says don't exist, I've been voluntarily exposing my location constantly in real time(⇦) in the middle of a supposed war against my existence; time and space collapse when someone with nasty intentions approaches me and then vanishes, although collapsing is too strong of a word and exaggerated, it's like a hiccup sigh, in a hiccup-boom john doe so-and-so no longer exist.

El vecino tira balazos al cielo en año nuevo y mi familia pide con temor que no me asome y aún así lo hago por si acaso alguien te estuviera intentando intimidar para que no toques la puerta de la casa, pero eso no es nada nuevo… siempre fui así igual que mi bisabuelo el capitán de la revolución, quien desde su jardín y con un puro en la mano presenciaba los ocasionales motines, corretizas y balaceras que se originaban de la cárcel que les quedaba a media cuadra y pasaban por la banqueta de enfrente.
   Eso explica un poco el porqué la estrategia que más se acercó al éxito fue aquella de intentar mantenerme ignorante de mi identidad.
The neighbor fires some shots up to the air during new year's eve and my family frightfully ask me not to look outside and I still do just in case someone was trying to intimidate you to prevent you from knocking on the house's door, but that is nothing new… I was always this way just like my great grandpa the revolution captain, whom from his front garden and holding a cigar would witness the occasional mutinies, street chases and shootings originating at the jail building located half a block away and they went on through the front sidewalk.
   That explains a little on why the strategy that got closest to succeed was that one of trying to keep me ignorant of my identity.

Los líderes de redes sociales decidieron hacerle sepuku a sus empresas el día que decidieron cooperar con quienes querían antagonizarme; antagonizar a un individuo aislado, antagonizar a Dios insospechados, sus estrategias les habían funcionado tanto en el pasado con otras personas que estaban muy seguros de sí mismos.
   Ya no tengo FB y mi único motivo para entrar a redes sociales es ver las pistas que mis niñas dejan sobre cómo andan de salud mental. Me había estado preguntando si Ѯ sabía que estoy bloqueado de su facebook, instagram y twitter y etc. Sospechaba que no del todo; pues a pesar de que instagram y twitter son públicos, me habían estado bloqueando el acceso a su perfil, no desde la aplicación sino desde la red, lo cual fue una de varias confirmaciones de que la interferencia es externa.
The social network leaders decided to inflict sepuku to their enterprises the day they decided to cooperate with those who wanted to antagonize me; to antagonize an isolated individual, unsuspectingly antagonizing God, their strategies had worked so very well for them in the past with other people that they were so sure of themselves.
   I no longer have a FB account and my only motive to check social networks is to read the clues my girls leave about how their mental health is. I had been wondering if Ѯ knew I'm blocked out from her facebook, instagram and twitter and etc. I suspected not quite; because in spite of instagram and twitter being public, they had been blocking my access to her profile, not from the application but from the network itself, which was one of several confirmations that the interference is external.
Estoy aprendiendo
a no estar en guerra contra mi mismo,
a no ser universo, a ser cosmos.
I'm learning how
not to be at war against myself,
not to be universe, to be cosmos.
Mis sospechas de que Ѯ andaba pensando en su papá resultaron ciertas pero al parecer subestimé el qué tanto, lo anduvo buscando(↗) como yo la anduve buscando a ella, por un momento me sentí culpable y pensé “no debí tocar el tema de su papi, en qué estaba pensando cuando escribí públicamente algo sobre su resurrección”, decir 'lo siento' no significa que estoy arrepentido, este blog se ha vuelto mi único canal de comunicación con ella; hacia el presente, pasado y futuro. Y estoy seguro de que, conmigo o sin mí, ella será más feliz por el simple hecho de que él esté con vida.
   La sociedad de la muerte tienen prohibido contactar con sus vidas pasadas, tal vez por eso ella no lo encontró pero yo sentí su presencia dos noches seguidas hace unos meses, me estuvo viendo desde una distancia segura, creo que vino a cuidarme, creo que también vino a observarme por curiosidad, incluso tal vez lo vi pero estaba demasiado obscuro como para reconocerle más allá de su energía.
   Esa prohibición se levantará un día, lo prometo. Creo que ‘el Capi’ también anda vivo por ahí cuidándonos, es curioso que también a mí algunos me dicen “el capitán”, algunos lo hacen con algo de resentimiento, un ejemplo evidenciado por Riddley Scott durante la filmación de Blade Runner, tendrías que ver el 'detrás de cámaras' para entender.
My suspicions that Ѯ was thinking about her father turned out to be true but it appears I underestimated how much, she'd been looking for him(↗) just like I was looking for her, for a moment I felt guilty and thought “I shouldn't have touched her daddy's matter, what was I thinking when I wrote publicly something about his resurrection”, saying 'lo siento' doesn't mean I regret it, this blog has become my only communication channel with her; to the present, past and future. And I'm sure that, with or without me, she'll be happier for the mere fact of him being alive.
   The death society is forbidden from connecting with their past lives, maybe that's why she didn't find him but I felt his presence two nights in a row a few months ago, he watched me from a safe distance, I think he came to take care of me, I think he also came to observe me out of curiosity, I might have even seen him but it was too dark as to recognize him beyond his energy.
   That prohibition will rise one day, I promise. I think ‘el Capi’ is also alive somewhere around taking care of us, it's curious how some also call me “el capitán”, some do it holding some resentment, an example being evidenced by Riddley Scott during the filming of Blade Runner, you'd have to watch the 'behind the camera' to understand.

Aquel amigo de Ѯ quien me “advirtiera” sobre ella fue la única persona cercana con quien pude comunicarme por teléfono, lo cual no es una coincidencia casual, me llamó pasadas las 2am un poco asustado porque alguien intentó hackearlo, platicamos con calma y aclaramos algunas cosas. No me quiso ayudar a contactar con ella pero me dijo que le ha visto en persona hace un mes o dos y que ella estaba bien, ni siquiera la notó distraída, lo cual me parece un poco extraño pues las chicas que están conectadas conmigo andan muy sentimentales y ligeramente enloquecidas igual que yo.
That friend of Ѯ whom had “warned me” about her was the only person close to her with whom I was able to communicate over the phone, which is not a casual coincidence, he called me past 2am a little frightened because someone tried to hack him, we had a calm talk and clarified some things. He didn't want to help me connect with her but he told me he's seen her in person a month or two ago and she's fine, he didn't even notice her to be distracted, which seems a little odd to me because the girls that are connected to me have been very sentimental and lightly crazed same as me.
Siento cuando estás triste, cuando estás cansada,
cuando estás enojada, cuando estás excitada.
I feel when you are sad, when you are tired,
when you are mad, when you are turned on.

No somos “Reylo” pero me gustó el tributo a Gustav Klimt.
We are not “Reylo” but I liked the Gustav Klimt tribute.
Pero eso ya lo deberías saber. La nueva película de Star Wars representa nuestra conexión muy a su manera como era de esperar; pero no somos Kylo/Rey ¿o sí? Demasiadas identidades remix, dicen que soy President Aegon John Targaryen Snow White Walker King Spengler, la parte que me gusta más de todo eso es Snow White [enseguida lo Spengler], me entretengo con mi fantasía de “Princeso en espera de mis Princesas encantadoras”, y me río un poco con lo de Egon Spengler. Todo lo demás es violento y estoy hartburrido de eso.
But you should know that already. The new Star Wars movie represents our connection on their own way as one could expect; but we are not Kylo/Rey, are we? Too many remix identities, they say I'm President Aegon John Targaryen Snow White Walker King Spengler, the part I like the most from all that is Snow White [and the Spengler bit right after], I entertain myself with my “‘Princeso’ awaiting for charming Princesses” fantasy, and I laugh a bit with the Egon Spengler thing. Everything else is violent and I'm bored sick of that.
«my watch has ended»
Las chicas son a veces tan contradictorias y difíciles de entender, pero me fascina lidiar con esas cosas. Hace meses, mi angelita crepuscular Թ me pidió que la dejara de ‘stalkear’ y no lo estaba haciendo tanto así: tan sólo lo normal de comentar y apreciar algunas de sus publicaciones.
   Le respondí que si hablaba en serio lo dejaría de hacer y ya no me respondió nada, con la ayuda de un poco de telepatía supe que simplemente se sentía un poco expuesta así que dejé de mencionarla y después de unas semanas su espíritu me decía que se sentía ignorada... caray, ¿cómo le digo que la he tenido presente todos y cada uno de los días? tendrá que leer esos sueños que escribí cuando me visitó.
   Me gustaría volver a escucharte leer ese bonito poema que me compusiste y que inicia algo así como:
Girls can sometimes be so contradictory and hard to understand, but it fascinates me to deal with those quirks. Months ago, my twilight angel girl Թ asked me to stop 'stalking' her and I wasn't doing it like that: just the normal appreciation and commenting on some of her publications.
   I answered her that if she was being serious I'd stop and then she didn't say anything, drawing help from some telepathy I knew that she simply felt a little bit exposed so I stopped mentioning her and after a few weeks her spirit was telling me she felt ignored... oh well, how do I tell her I've held her on my mind every single day? she would have to read those dreams I wrote when she visited me.
   I'd like to listen to you again reading that pretty poem you composed for me and which starts something like:
   « eres el Sol... »
Cuando estábamos juntos teníamos una conexión fuerte: una vez la tumbó una señora con su auto; y yo sin saber comencé con un dolor de cuello similar al que te quedó del accidente. Duró varios días, incluso hasta después de enterado.
We had a very strong connection when we were together: this one time a lady knocked her down with her car; and I not knowingly started with a neck pain similar to the one you got from the accident. It lasted several days, even after I found out.
Sé que las semanas recientes has pensado mucho en mí, tal vez por el recuerdo de ese año nuevo que pasamos juntos y que nos consentimos tanto en casa de tus papás... seguramente usaste la pijama que te compré, miau.
I know the past recent weeks you've been thinking of me a lot, maybe because of the memory of that new year's eve we spent together and pampered each other so much at your parent's house... you must have wore those pijamas I bought for you, meow.
Hablar de identidades cósmicas es complicado, sus nombres rara vez coinciden. Por ejemplo el nombre de Ѯ apunta tanto a Marte como a Helios pero su identidad aun no se revela. Mientras tanto hace unos meses le explicaba esto a una de mis niñas favoritas y le hablaba de tí. Su nombre resultó también estar relacionado a Marte y a Helios; jamás olvidaré la manera en que se me quedó mirando parpadeando sonrojada después de que subrayó:
Talking about cosmic identities is complicated, your names very rarely match. For example Ѯ's name points both to Mars and Helios but her identity hasn't been revealed.
   In the mean time a few months ago I was explaining this to one of my favorite girls and I was telling her about you. Her name turned out to also be related to Mars and Helios; I'll never forget the way she remained there staring at me blinking all blushed up after she highlighted:
— ¡yo también soy Mar y Sol!… —

De no ser porque lady Neptune o Sailor Mars o no sé quien me lanzó un rayo paralizante, le habría saltado encima o más bien [considerando el ángulo en el que yo estaba sentado en el suelo y ella en la cama] la habría jalado de sus piernitas, abrazado de la cintura, arrancado su pantalón con los dientes y me la habría comido a besos... Me encanta cuando dice que soy su loquito favorito, te va a caer muy bien mi niña hermosa.
If it hadn't been because lady Neptune or Sailor Mars or I don't know who threw a paralyzing beam at me, I would've jumped on her or better yet [considering the angle I was sat on the floor and her on the bed] would've grabbed and pulled by her pretty legs, clenched to her waist, tore her pants off with my teeth and kiss-eaten her up... I love it when she says I'm her favorite looney, you're going to get along so well with my gorgeous girl.
Supongo que yo también soy contradictorio y difícil de entender: “voy por tí”, “ven por mí”, decídete Jorge haha, pero te juro que todo ha sido con el propósito de cuidarles mientras lidiaba con una batalla tonta que nunca debió ser y que tuve que desmantelar con cuidado para proteger a quienes me aman y a quienes amo y a todo aquel que recuperó la sensatez. Pero ya no más.
   Desde que los suicidas se dieron cuenta de que hacerme enojar realmente tenía pésimas repercusiones, se hizo la paz un día que leí sus temores de que repitiera eso de emparedarlos con vida en el muro de los lamentos, lo cual resulta en sufrimiento eterno para alguien que no quiere vivir; ya les había dicho que no soy Jeshua... en fin.
I guess I'm contradictory and hard to understand as well: “I’m coming for you”, “come for me”, make up your mind Jorge haha, but I swear everything has been with the purpose of taking care of you while I dealt with a silly battle that should've never happened and I had to dismantle with care to protect those who love me and whom I love and all of those who recovered their sanity. But no more.
   Since the suicidal ones realized making me angry really had the worse repercussions, the peace was achieved a day I read their fears of me repeating that thing of immuring them alive inside the wailing wall of torments, which resulted in eternal suffering for someone who doesn't want to live; I had already told them I was not Jeshua... oh well.
Los últimos días de 2017 anduve muy, muy, pero muy triste, no recuerdo cuando fue la última vez que me sentí tan triste. Encima de eso el mero día 31 recibí confirmación de una pista más sobre ella la ausente… en aquel sueño recurrente que hace años no se repite, me lancé al agua tras de ella sin saber exactamente dónde cayó.
   No sé si me ahogué con ella, no sé si me sacaron, no sabía nada más. Leyendo el cosmos había recibido pistas sobre un violín, en fin de año recibí varias confirmaciones de que ella tocaba la viola.
The final 2017 days I was very, very, utterly sad, I don't remember when was the last time I felt so sad. On top of that the very 31th I received confirmation of an additional clue about her the absent one… in that recurring dream I hadn't repeated for years, I threw myself into the water right after her without knowing exactly where she fell.
   I don't know if I drowned with her, if they took me out, I didn't know much more. Reading the cosmos I had received clues about a violin, on new year's eve I received several confirmations she played the viola.

…æ* 2020.04.04.04:15pm
Ese día en 2017, tu telepatía insistía en el symbolo del “violín” y la “doble consonante” que se me comunicó cuando estaba en el departamento anterior, así que se me ocurrió combinarlos y comencé a usar la etiqueta ‘Violette’ para identificar los textos en los que te mencioné. Ha habido señales sobre “Te” también, yo solía pensar que era algo referente a la costumbre británica de tomar el te a las 3, ahora considero la posibilidad de que la doble consonante pertenece a tu primer nombre, Tessa.
That day in 2017, your telepathy insisted on the “violin” symbol and the “double consonant” that was communicated to me at the previous appartment, so I came with the idea of combining them and I started using the ‘Violette’ label to identify the texts in which I mentioned you. There has been signals about “Tea” too… I used to think it was something to do with british tradition of drinking tea at 3, I now ponder the possibility of the double consonant belonging to your first name, Tessa. *æ…
Lo del violín resultó coincidir también con Michiru Kaiou... no me cabe duda de que es una representación de ella y cuando veo los zapatos con lazo que ella usa algo se agita en mis recuerdos, quiero ver esa serie completa un día. He leído y encontrado otras pistas pero la mayor parte de ese asunto lo mantendré aparte.
   Al mismo tiempo, el sentimiento se sentía ajeno, estoy seguro que no era yo el único triste; no te preocupes amor, cuando estemos juntos, adiós tristeza(⇨).
The violin thing turned up to coincide with Michiru Kaiou too... there's no doubt she's a representation of her and whenever I see the ribbon shoes she wears something agitates within my memories, I want to watch that full show one day. I've read and found other clues but I'll keep most of this matter apart.
   At the same time, the feeling felt alien, I'm sure I was not the only sad one; don't worry my love, when we're together, farewell sadness(⇨).

Normalmente ando contento y sé que te puedo hacer feliz.
Además, no puedo permanecer mucho tiempo triste
cuando mi cama se siente así todos los días…
• t o d o s • l o s • d í a s •
I'm normally content and know I can make you happy.
Besides, I can't stay sad long
when my bed feels like this every day…
• e v e r y • s i n g l e • d a y •


De seguro tú sientes muy parecido. / Surely you must feel very similar.

sábado, 25 de noviembre de 2017

Pinta

En una discusión conflictiva que rayaba en pelea argumentativa con el cosmos, terminó por manifestar su señal a través del rapto de mi libre albedrío, otra vez, para cerrar la discusión;
In a conflictive discussion that bordered in argumental fight with the cosmos, it ended up manifesting its signal via the rapture of my free will, once again, to close the discussion;

Lo más natural, accidental y discreto posible como suele ser, escala progresivamente a lo alarmante.
The most natural, accidental and discreet possible as it usually is, scales progressively into the alarming.
Un accidente de tinta / An ink accident

Durante semanas me he rehusado a publicar lo que he escrito, en contra de la voluntad del cosmos y de la voluntad de Diasˆ… en contra de mi propia voluntad también, al parecer.
For weeks I have refused publishing what I’ve written, against the will of the cosmos and the will of Gadˆ… against my own will too, apparently.

— ¡ay no! ¿quién va a aguantar a este pinche morro sentimental? en un Día* como este… jajaja —
Reía de mi mismo después de concluir que la escena que estaba interpretando hablando solo se podría resumir en la frase «también se puede reír de tristeza» como título de telenovela o algo así, hasta con manos de jazz.
«ˆ oh no! who is going to put up with this sentimental brat? on a Day* like this… hahaha ˆ»
I was laughing at myself after concluding that the scene I was playing speaking alone could be resumed in the phrase «ˆyou can also laugh from sadnessˆ» as some soap opera title or the like, with jazz hands and everything.

Igual que en este momento intento rehusarme a mencionar esas dos últimas irregularidades en mi ortografía, la primera siendo intencional con un propósito semántico y la segunda siendo un completo accidente y dejarlo sin corregir...
   …un acto deliberado para ser fiel a la honestidad que podría pasar intrascendente, podría iniciar una guerra en los corazones involucrados o podría expandir los horizontes de nuestro amor o yo podría no asumir sobre cualquier error ortográfico o de dedo, pero mentiría al decir que no estoy pensando en ela*, y definitivamente en Elle también, evidente por este último error que sí corregí y volví a desarreglar, la paradoja sigue y sigue expresando reminiscencias pero el cosmos aun no revela todo mi destino y a final de cuentas es obvio que es más importante el por qué piensas en alguien que el simple hecho de tenerle en mente, ojalá fuera más fácil entender el por qué de cada quien.
Just the same as I’m trying to refuse mentioning those 2 irregularities in my orthography, the first being intentional with a semantic purpose and the second being a complete accident and leaving it without correction...
   …a deliberate act to be faithful to honesty that might pass intranscendental, could start a war in the involved hearts or it could expand the horizons of our love or I could make no assumptions from any orthographical or finger error, but I would lie by saying I’m not thinking of her*, and definitely of Elle too, evident by this last error I did correct and disarranged again, the paradox keeps on expressing reminiscences but the cosmos haven’t revealed my whole destiny and in the end it is obvious it is more important why you think about someone than the mere fact of having her in mind, I wished it was easier to understand why each one of you.

-“- Exclamaba riendo para no llorar -”- decía con voz en off el anunciante cuando el personaje protestó:
— ya te escribí cosas muy bonitas, ya estuvieras aquí, jajaja —
-“- He would exclaim laughing not to cry -”- the voice off announcer said after the character protested:
«ˆ already wrote very pretty things for you, you should be here already, hahaha ˆ»

Después de recordar la aria de Pagliacci que me obsesionó durante la semana después de cortar relación con ‘∆’ y prometerle mi amistad sabiendo lo que implicaría cumplir con tal promesa… Reí un poco más, reí de mi antigua creencia de que alejarles de mí era la manera de protegerles. Reía como protesta y confrontación a mi Diosa, a quien arriba recompuse en ‘Dias’ como experimento semántico para explorar cómo se siente remover el adjetivo posesivo y hacerle sonar más universal.
After remembering Pagliacci’s aria that obsessed me during the week after breaking up relationship with ‘∆’ and promising my friendship knowing what fulfilling that promise would entail… I laughed a bit more, I laughed about my old belief of pushing them away as the way to protect them. I was laughing as a protest and confrontation to my Goddess, whom I recomposed as ‘Dias’ [Gad(?)] above as a semantic experiment to explore how it feels to remove the possessive adjective and make her sound more universal.
Se sintió bien, y se sintió inadecuado también: Después de todo, me conmueve más sentirle cercana como mi creencia y fe subjetiva y personal, la otra entidad de mi religión; aunque sí (≈)estoy en busca de su identidad universal desde hace tanto tiempo. Y porque sí puedo ser poquito posesivo.
It felt good, and it also felt inadequate: After all, I’m better moved by feeling her close as my own personal and subjective belief and faith, the other entity of my religion; even when I actually (≈)am in search of her universal identity since so long ago. And because I can in fact be a bit possessive.

Protestaba porque las señales escalaron para mostrarme que dejar mis letras solamente en mi cuaderno es injusto. Tuve hace días un accidente de tinta que amenazó con borrar mis letras aunque sean de tinta indeleble.
   Romper el silencio es necesario para destruir tabúes, nudos y malentendidos, espero que nadie se sienta demasiado expuesta pues lo más sensible o alarmante no fue revelado, me enfoqué en lo más bonito; que aunque a veces sí es íntimo, conservan aún así alto grado de anonimato.
I was protesting because the signals escalated to show me that leaving my writing just in my notebook is unfair. Days ago I had an ink accident that threatened to errase my words even when they’re made of indelible ink.
   Breaking silence is necessary to destroy taboos, knots and misunderstandings, I hope no one feels too exposed because the most sensitive or alarming was not revealed, I focused on the most beauty; that even when sometimes it is intimate, you still keep high degree of anonymity.
Algunas niñas con sus historias y sus visitas a mis sueños han aterrizado en mi cuaderno; siguen aquí capturadas con modesta articulación y desmesurada inspiración: he estado esperando a que ellas adivinen que están aquí dentro de mí.
Para cuando publique esas historias la fecha no reflejará coherente a sus visitas: además, hay algo _realmente especial_ en la diferencia entre el material inédito a mano y mejor aún, sus presencias en vida aquí conmigo, es lo que prefiero.
A few girls with their stories and their visits to my dreams have landed on my notebook; they’re still captured here with modest articulation and disproportionate inspiration: I’ve been waiting for them to divine they’re here inside me.
By the time I publish those stories the date won’t reflect coherent to their visits: besides, there’s something _really special_ in the difference between unedited hand made material and better yet, your living presences here with me, is what I prefer.


Reí tal vez un segundo si acaso, porque los fenómenos informáticos que representa nunca me fueron más evidentes y su entendimiento más útil y necesario. Y aun después del accidente, seguí escribiendo en papel para terminar de plasmar lo que ya traía en mis emociones y para continuar mi protesta.
I laughed maybe for a second at the most, because the informatics phenomenons that represents were never more evident to me and their understanding more useful and necessary. And even after the accident, I kept writing on paper to finish shaping what I already had in my emotions and to go on with my protest.

El accidente no fue de torpeza motriz, sino descuido de adaptación al funcionamiento de la nueva pluma con la que escribo. A lo cual también se le puede ver el lado simbólico y hasta lo poético... la pluma con punta de bolita te da tinta al rodar, la de aguja con el simple contacto.
The accident was not of motor clumsiness, but inadvertency at adapting to the behavior of the new pen I write with. To which you can also see the symbolic or even the poetic side... the ballpoint pen gives you ink while it rolls, the needle one with a simple touch.

   La pluma de puntibolita cansa la mano y deja una marca en el papel y lo aplana, provocando que la poca tinta que suelta sea difícil de leer si le da la luz en ángulo, y fue lo que me hizo cambiar de pluma, pero con esa misma marca tal vez podría recuperar lo escrito en un caso desastroso, que no fue este caso.
   La pluma de aguja te permite usar más de tu energía para componer y menos en la tarea mecánica de plasmarlo en papel como medio, escribir se disfruta tanto más que terminas usando un segundo, tercero, décimo papel para escribir otras cosas en paralelo, antes de que se pierdan en el abismo del no me acuerdo.
   The ballpoint pen tires out your hand and leaves a mark on the paper and flattens it, provoking the scant ink it releases to be difficult to read if light hits in an angle, and that’s why I switched pens, but with that very same mark I could probably recover what was written in a disastrous case, which wasn’t this case.
   The needle pen allows you to use more of your energy to compose and less in the mechanical task of translating to a paper medium, writing is much more enjoyable that you’ll end up using a second, third, tenth paper to write other parallel things, before they are lost in the I-don’t-remember abyss.
— ¿quién va a aguantar a este pinche morro sentimental en un Díaˆ como este? …-
-… y enamorarse durante más de una noche —
Mis palabras nacían de las anécdotas de aquellas niñas que guardaron distancia de mí por temor a que su amor sería juzgado por otras personas: ambas sin poder resistir a tocarse teniéndome presente en su habitación de noche.
«ˆ who is going to put up with this sentimental brat on a Dayˆ like this …ˆ»
«ˆ… and be in love for more than one night ˆ»
My words were born from the anecdotes of those girls who took distance from me out of fear that their love would be judged by other people: both without being able to resist touching themselves having me present in their rooms at night.

   Tú, quien olvidaste que no te gustaban los niños y sostuviste mi rostro pegado al tuyo con los ojos semi-abiertos durante no recuerdo cuanto tiempo, unos minutos antes al suceso; para después de unos días distanciarte… a veces recuerdo esa noche y sé que te tocabas pensando entre otras cosas, en la niña que deseabas que yo fuera, ˆla niña que soy tambiénˆ en cierta forma: aunque amo ser niño y esa noche caíste en cuenta de que también amas a este niño y pensabas en la niña que deseabas ser para mí.
   Y tú, la que me has amado toda tu vida y fantaseado conmigo por años, te tocabas dando miraditas a mi erección y a mis ojos, sabiendo en el núcleo de tu alma que tu destino nos une.
   You, the one who forgot you didn’t like boys and held my face stuck to yours with eyes half-closed during such a long time I no longer remember, a few minutes previous to the event; just to distance yourself from me after a few days… I sometimes remember that night and know you masturbated thinking about the girl you wished I was, ˆthe girl I am tooˆ in a way: although I love being a boy and that night you realized you love this boy too and you thought about the girl you wanted to be for me.
   And you, the one who’ve loved me your whole life and fantasized about me for years, you masturbated taking glances at my erection and my eyes, knowing at the core of your soul that your destiny unites us.
El accidente fue que al guardar las cosas e irme al zoo y a Tequila y otros lugares con mi familia, la pluma quedó haciendo contacto con el papel durante días; el accidente que transportó a Sam en Tron Legacy fue teclear los mismos comandos que su padre tecleó, los encontró con facilidad en el historial del sistema: casualidad, dudoso descuido de un hacker, propósito divino, destino, o paradoja si remezclas el guión inspirándote en aquel poema que dice «ˆel crío es el padre del hombreˆ», sabiendo que el poema no se refiere a un hijo biológico, sino el propio espíritu.
The accident was that when I put my things in my backpack and left for the zoo and for Tequila and other places with my family, the pen stayed in contact with the paper during days; the accident that transported Sam in Tron Legacy was to enter the same commands his father typed, he easily found them at the system’s history: chance, doubtful negligence by a hacker, divine purpose, destiny, or paradox if you remix the script summoning inspiration from that poem that says «the child is the father of the man», knowing that the poem is not talking about a biological son, but his own spirit.
Publicar lo escrito en los últimos días implica mencionar las recientes apariciones de otras chicas. Como portadoras de significado a la vida, también portadoras de simbolismo en mis sueños, y portadoras de emoción; desde pistas de entendimiento a (≈)mensajeras de calor y emisarias de esperanza. Jugando papeles distintos pero complementarios a las historias de nuestro pasado y nuestro presente.
Publishing what was written these late days involves mentioning the recent apparition of other girls. As bringers of meaning to life, also as bringers of symbolism in my dreams, and bringers of emotion; from hints of understanding to (≈)messengers of warmth and hope emissaries. Playing distinct parts but complementary to stories from our past and our present.

Publicar implica mencionar una pista más en el misterio de ella la que se fue... la de esa realidad incierta que no me gusta recordar pero lo intento(↯) y aunque no lo intente se atraviesa, de cualquier forma duele y causa cierto alivio al mismo tiempo.
Publishing involves mentioning another clue from the mystery of her the one who is gone... the one from that uncertain reality that I don’t like remembering but I try(↯) and even if I don’t she crosses on my way, it hurts anyways and it causes some relief at the same time.
Y protesté y protesté (⇦)porque no conozco lo suficiente a Ѯ para estar seguro de no ofenderle o hacerles sentir celos o cualquier emoción indeseable a alguna de las niñas que manifiestan fuertes sus espíritus dentro de mis sueños, su energía protectora sobre mi vida y sus constelaciones en mi espacio.
So I protested on and on (⇦)because I don’t know Ѯ about enough to be sure not to offend her or provoke jealous feelings or any unwanted emotion in some of you girls who manifest strongly with your spirits inside my dreams, your protective energy on my life and your constellations at my space.

Porque: a pesar de que muchas de ustedes en persona me han confirmado en el pasado, que su corazón es grande en capacidad de amar a muchas personas y que su calor es generoso en abundancia con deseo por más mujeres en nuestra cama;
   Aún así, el “sentido común” que se ha inculcado artificialmente en masa indica lo contrario y mi psique también ha sido atacada con el afán de llevarme al borde de una histeria de celos, entre otras tantas neurosis que me han infundido los embajadores del miedo y mensajeros de tristeza…
Because: even when many of you in person have confirmed to me in the past, that your heart is great in capacity to love many people and your warmth is generous in abundance of desire for more women in our bed;
   The “common sense” that has been artificially instilled to the masses indicates otherwise and my psyche has also been attacked with the purpose to drive me to the edge of a jealousy hysteria, among other many neurosis the ambassadors of fear and messengers of sorrow have tried to lead me to…

…y he tenido que luchar para mantener mi sentido natural y nuestro amor.
…and I’ve had to struggle to keep my natural sense and our love.

Pues desde joven entendí que los dogmas igual que los negocios sucios, se auxilian del truco más barato que existe, hacer como que roban algo que ya es tuyo y secuestrar tu atención antes de regresártelo bajo sus términos. Ya sea tu nariz, tu cartera, tu historia, tus recursos, tu tierra, tu materia o tu sexualidad.
Because since I was a youngster I understood dogma just like dirty business, draws devices from the cheapest trick there is, to make as if they steal something that’s yours already and kidnap your attention before giving that something back under their terms. May that be your nose, your wallet, your history, your resources, your land, your matter or your sexuality.

Uno de los pecados más grandes de los dogmas fue privar de sexualidad a Dios, relegar su alter ego femenina a un segundo nivel y así regresar tu sexualidad poco a poco bajo sus términos, presumiendo tener la autoridad -por ejemplo- para decidir por tí a qué edad “es correcto” hacer esto o aquello o sentir tu propio cuerpo o un cuerpo que alguien te ha compartido con su libre voluntad y deseo natural, entre otras cosas naturales más que han corrompido virtualmente: con el pretexto de distanciarse de los animales nos quieren convertir en bestias, pero la creación no se puede corromper fundamentalmente, lo “virtual” es percepción, es reversible.
One of the greatest sins of dogma was to deprive God from sexuality, to relegate his feminine alter ego to a second level in order to give back your sexuality little by little under their own terms, presuming to have the authority -for instance- to decide for you at what age “it is right” to do this or that or to feel your own body or a body that someone else shared with you making use of their free will and natural desire, among other natural things that they’ve virtually corrupted: on the pretext of taking distance from animals they want to turn us into beasts, but creation can’t be fundamentally corrupted, virtuality is perception, is reversible.

No es un accidente casual que Dios despertaría en una época que combina despertar femenino, creativo, sexual, informático y de libre expresión con alcance pluricultural; puede parecer irónico pero es natural que si uno es oprimido el otro resulte aturdido durante milenios.
It’s no casual accident that God would wake up at an age that combines feminine, creative, sexual, informatics awakenings and free expression with a pluricultural reach; it might seem ironic but it is natural that if one is oppressed the other one will turn out stunned during millennia.

Paso a paso nos fuimos acercando
a la liberación del amor.
Estoy orgulloso de todas ustedes
y creo que deben estar orgullosas de sí mismas.
Step by step we got ever closer
to liberating love.
I am proud of you all
and I believe you must be proud of yourselves.

Ustedes quienes confiaron su ternura en mí, saben también, que mi sentimentalismo me gana y que si estuviste o estás en mi cama, primero llegaste a mi corazón y de ahí no te escapas; incluso a la distancia sabes, que te quiero en mi vida siempre. Fui tan pero tan, extremadamente afortunado de conocerlas cuando todos estábamos sonámbulos. Abrieron my mente y expandieron mi corazón.
You whom trusted your tenderness on me, know as well, that my sentimentalism overpasses me and that if you were or are on my bed, you arrived first to my heart and from there you won’t escape; even from a distance you know, that I want you always in my life. I was so very, extremely fortunate to meet you when we were all sleepwalking. You opened my mind and expanded my heart.
Ahora que esa falsa idea de protegerles manteniéndolas lejos se ha desvanecido, puedo expresar mi amor como lo fue durante nuestro tiempo juntos, como siempre quise que fuera. Querré verte y hablar contigo todos los días, querré saber todo de ti, querré consentirte y verte crecer. Sabes que estaré conteniendo abrazos todo el tiempo en silencio, hasta que ya no me pueda aguantar y los suelte sobre ti… y no soltarte nunca.
Now that the fake idea of protecting you keeping you away has vanished, I can express my love as it was during our time together, as I always wanted it to be. I’ll want to see and talk to you everyday, I’ll want to know everything about you, I’ll want to spoil you and watch you grow. You know I’ll be withholding embraces all of the time in silence, until I can no longer resist and release them on you… and never let you go.

Protesté también lo confieso,
creyendo que mis protestas
llegarían a tí de alguna manera
y llegarías antes a mí.
I confess I also protested
believing my protests
would reach you somehow
and you would arrive sooner to me.

Protestar fue mi pecado porque mi Diosa me quería leer un poco más tiempo a lo lejitos, antes de escribir sobre mí: sobre papel, sobre partituras, sobre lienzo, sobre mis días y mis noches o sobre mi piel; con su pluma, con sus miradas, con sus besos, su canto, sus gritos, sus zapatos junto a la puerta, sus calcetines sucios revueltos en mi lavandería, sus llaves sobre la mesa o sus cachetadas; como ella quiera. Aunque debo advertir que yo no respondo a las cachetadas con más violencia, los sensuales detalles de mi respuesta favorita son un poco obscenos y fuera del tema, pero no te sorprendas si comienzo por amarrarte esas manitas que se han salido de control.
Protesting was my sin because my Goddess wanted to read me a little more time from afar, before writing on me: on paper, on sheet music, on canvas, on my days and my nights or over my skin; with her pen, her looks, her kisses, her singing, her screams, her shoes next to the door, with her dirty socks mixed with my laundry, her keys over the table or her face slaps; however she wants. Although I must warn that I don’t retaliate face slapping with more violence, the sensual details of my favorite response are a bit obscene and out of the topic, but don’t be surprised if I begin by tying up those little hands that went out of control.
Sé que el cosmos quiere que escriba más por muchas razones, señales y porque yo también quiero; me parece importante y valioso que ustedes conozcan un poco de las historias mutuas, sepan cómo surgió nuestro lazo y se den una idea del por qué son tan importantes para mí.
I know the cosmos wants me to write more for many reasons, signs and because I want to as well; I consider importan and valuable that you get a bit acquainted with each other’s stories, to know how our bond emerged and realize why you are so important to me.

Y bien, todos los días son buenos, simplemente a veces ando más sensible.
And well, every day is good, I’m just a bit more sensitive some times.
   En un día normal bendigo al cielo porque salgo al jardín y todo lo cotidiano está tan bonito que exclamo juguetón «qué padre me quedó todo».
   On a regular day I bless the heavens because I go out to the garden and all daily things are so pretty that I playfully exclaim «ˆI made everything so coolˆ».
   En un día bueno bendigo al cielo porque pedaleo de subida al tianguis y me topo con que el puesto de electrónicos no se puso pero de regreso en la papelería sucede que la única pluma que tienen del estilo que les pido es justo del color verde que quiero, en contra de las probabilidades pues otros colores son los más solicitados; y encima de eso también tienen un botecito de tinta de ese color, el único también, que compré hasta el día de hoy.
   On a good day I bless the heavens because I pedal uphill to the flea market to find out the electronics post was not there this time but it so happens that in the way back at the stationery shop the only pen they have on the type I ask for is the green color I want, against odds because other colors are the most solicited; on top of that they also have a little bottle of ink from the same color, also the only one, that I bought until today.
   En un día muy bueno bendigo al cielo porque mi hermano y 1er jinete es generoso y me regaló las laptops usadas que casualmente estaba a punto de tirar cuando pregunté y yo solamente necesitaba 1 pieza compatible [666MegaHertz] que sí tenía una de esas laptops, 1GB más de RAM para el servidor.
   On a very good day I bless the heavens because my brother and 1st rider is generous and gave me the used laptops he was casually about to throw out when I asked and I only needed 1 compatible part [666MegaHertz] that one of those laptops did have, 1 more GB of RAM for the server.
   En un día excelente bendigo al cielo porque mi sobrina encontró un polvoso bajo eléctrico dejado por Dios para ella, oculto en su iglesia.
   On an excellent day I bless the heavens because my niece found a dusty electric bass left by God for her, hidden at her church.
   En un día magnífico bendigo al cielo porque ando de paseo con la familia que me vio crecer, patrocinado por otro hermano y 2do jinete, la familia completa, incluyendo al 4to jinete quien ya es papá. Mis aliados de sangre, jinetes de la salvación.
   On a magnificent day I bless the heavens because I’m out on a trip with the family that saw me growing up, sponsored by another brother and 2nd rider, the full family, including the 4th rider whom is already a dad. My blood allies, salvation riders.
Protestar fue mi pecado por descuido de adaptación al funcionamiento de nuestra nueva realidad después de tantas alteraciones del tiempo para protegerles.
Protesting was my sin because an inadvertency in adapting to the behavior of our new reality after so many time alterations to protect you all.
Quien va a aguantar a este berrinchudo morro sentimental en un día como hoy en el que bendigo al cielo porque ando hypersensible e hypercaliente como resultado de la energía que fluyó en mí durante días después de un día maravilloso como el de la semana pasada en el que bendije al cielo porque escuché tu susurro mientras escribía para ustedes:
Who’s going to hold on to this spoiled sentimental brat on a day like this in which I bless the heavens because I’m hypersensitive and hyperhot as a result from the energy that flowed within me during days after a wonderful day like the one from last week in which I blessed the heavens because I heard your whisper while I was writing for you:
∞ ~Jorge, eres un pinche hermoso~ ∞
Maldecir su ausencia iría en contra de la fe que tengo a su llegada; la fe que tengo a que encontrarán nuestra bella historia entre todo el ruido, pues hasta la pluma de aguja deja una marca en el papel y si la marca no es suficiente, puedes deducir del contexto guiándote con el corazón.
To curse your absence would go against the faith I have in your arrival; the faith I have that you’ll all find our beautiful story among all of the noise, for even the needle pen leaves a scratch on the paper and if the mark is not enough, you could deduce from context guided with your heart.
Los pecados no se redimen cumpliendo castigos sino componiendo, hoy reparo con letra y acción; compondré publicando(⇨) unas cuantas cosas más y reservando lo demás para cuando estés aquí.
Sins are not redeemed enduring punishments but composing, today I make up with writing and action; I’ll make up publishing(⇨) a few more things and reserving the rest for when you’re here.
.

.

.
   P.D. En un día chistoso bendigo al cielo porque me topo con una página llena de cientos de reseñas graciosas para un artículo cotidiano a veces frustrante pero lleno de magia.
   P.S. In a funny day I bless the heavens because I stumble upon a page full of hundreds of amusing reviews for a daily item that’s sometimes frustrating but full of magic.