Mostrando entradas con la etiqueta guerra. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta guerra. Mostrar todas las entradas

jueves, 30 de agosto de 2018

なに • 你呢

Contaba la leyenda de una niña
que camina por ahí con un sentimiento
que no se resuelve en saber.
Destila del mundo colores sin nombre
y pinta emociones para las que no existe palabra.
Ella vive entonces sin saber
que la gracia que irradia es el resultado
no tan solo de la naturaleza divina
de su ancestral origen sino además
una amalgama forjada con el amor que emana
de sus talones en cada paso que da,
de sus palmas y piel en cada caricia
que compartió con Dios y dedicó a la vida…
Yo cierro los ojos para que me pueda ver,
abro las cortinas para que me añore.
Agito los arboles por donde anda para que recuerde,
azoté las paredes de su casa para que no me olvide.
Tormentas que no necesitan entender de leyendas
purifican todo espacio donde ella desee abanicar sus alas,
chubascos cósmicos invocados con chicote y sin rienda
por aquel protector mitómano sumergido en salina calma.
En descuido y en vigilia me deslizo
por el navegable estrecho de su ventanal.
Alboroto la pólvora del tocador
e invado el continente de su descanso
por la peninsula del olfato.
Vivo en sus manos ordenadas ansiosas de mi,
respiro por azar y súplica de sus dedos creativos,
y revivo del vapor marino que emerge omnipresente
de su litósfera conquistada por nuestro calor transatlántico.
Cada avanzada un temblor suboceánico.
Catástrofe de vecindario, milagro ecológico.
Cualquiera quedaría corto al acusarle de realeza,
pero cuando el lenguaje no ha concebido
palabra que otorgue el poder de tocar tal belleza,
podemos al menos anclar nuestro sentido
a un término familiar para no extraviarnos
cuando una mano sin pluma estirásemos
con afán de salvación y descubrimiento
en dirección a su misterio.

miércoles, 14 de marzo de 2018

Legado

A month ago I revisited and finished stories happening in Monterrey that I previously left incomplete.
Hace un mes revisité y completé historias ocurridas en Monterrey que previamente dejé incompletas.

I'm satisfied on how those feelings came out, then these past weeks wrote the full story about my first season sleepwalking at Cd.Victoria, also trying to understand lessons behind my lucky strikes and failures with women and I got carried away also completing a story about my second season in the same city during which I might've started to realize who or what I am, back when I didn't have any idea I can also do things, and which is not the full college story but a continuation of a high school world naturally extended through time outside from classroom spaces; college time was multidimensional.
Estoy satisfecho con la manera en que esos sentimientos salieron, después estas previas semanas escribí la historia completa sobre mi primer temporada andando sonámbulo por Cd. Victoria, intentando también entender las lecciones detrás de mis golpes de suerte y fracasos con mujeres y ya encaminado le seguí hasta que completé también una historia sobre mi segunda temporada en la misma ciudad durante la cual puede que haya comenzado a darme cuenta de quien o lo que soy, cuando no tenía idea de que también puedo hacer cosas, y la cual no es la historia completa de la universidad sino una continuación de un mundo de preparatoria naturalmente extendido a través del tiempo fuera de los espacios de clases; la universidad fue multidimensional.

I also translated from spanish to english and from english to spanish a lot of previous stories and texts. Yeah, it takes some time and it takes different states of mind from telling a story to translate intended meanings, so I may come back to translate almost all of them later on.
Except for some poems that I don't think could or should be translated.
También traduje de español a inglés y de inglés a español un montón de historias y textos previos. Sí, toma algo de tiempo y requiere diferentes estados mentales entre contar una historia y traducir el significado intencionado, así que tal vez regresaré a traducir casi todo ya después.
Excepto por algunos poemas que no creo que puedan o deban ser traducidos.

It's kinda funny that I ended up doing what I'd been asking both my parents to do since years ago.
Es medio chistoso que terminé haciendo lo que había estado pidiendo a mis papás que hicieran por años.
≈ —me gustaría mucho que me escribas todas esas historias que me platicas para podérselas contar a mis nietos y así conozcan a sus tatarabuelos— ≈

I'm now doing exactly that for the people who care about or love me, including myself.
   I'm glad I took some time before going back to those… canvases barely sprinkled with words and impressions before revisiting all those memories.
Ahora estoy haciendo exactamente eso para las personas a quien les importo o me aman, incluyéndome.
   Me da gusto haberme tomado algo de tiempo antes de volver a esos… canvases apenas charpeados con palabras e impresiones antes de revisitar todos esos recuerdos.

It is worth mentioning I had to invent a few word variations to i.e. avoid meaning being lost in translation, I think I should've done it even more times. Also, almost all of the music tracks and animated gifs I embedded arrived to me by chance during writing and/or editing, although the looping movie clips were indeed selected by me. But the stories should make sense without the music or the supporting images.
Cabe mencionar que tuve que inventar algunas variaciones de palabras para, en efecto, evitar que algún significado se perdiera en la traducción, hasta creo que lo debí haber hecho más veces. Además, casi todas las pistas musicales y los gifs animados que incrusté llegaron a mí al azar durante la redacción y/o edición, aunque los clips de películas sí fueron seleccionados por mí. Pero las historias deberían hacer sentido sin la música ni las imágenes de apoyo.

Today I honor the boy who failed at trying to dissimulate he put honor above most other endeavors, the boy who would disregard any alien nickname and call you by your favorite name, the guy who would change the tone of a girls and boys night out for that single special person materializing a rose out of nowhere.
Hoy honro al niño que fallaba al intentar disimular que ponía el honor sobre casi cualquier otro asunto, el niño que desechaba cualquier apodo extraño y te llamaba por tu nombre favorito, el tipo que cambiaba el tono de una salida de chicas y chicos por la noche para esa persona especial materializando una rosa de la nada.

And it suits to publish accidentally coinciding with the day after my birthday, for it took me more time than expected to muster the memories and make sense of them, the date coincides with the day we arrived at Cd.Victoria, Tamaulipas. After leaving the city I loved on my 10th birthday.
Y queda bien publicarlo accidentalmente coincidiendo con el día después de mi cumpleaños, ya que me tomó más tiempo del esperado reunir las memorias y darles sentido, la fecha coincide con el día que llegamos a Cd.Victoria, Tamaulipas. Después de dejar la ciudad que amaba el día de mi 10mo cumpleaños.

Revisiting my humanity has helped me maintain it.
Revisitar mi humanidad me ha ayudado a mantenerla.

And at the same time, it sometimes feels like I'm destroying Jorge's bond to his previous earthly existence before reconfiguring to suit me.
Y al mismo tiempo, a veces se siente como que estoy destruyendo los lazos de Jorge atándolo a su previa existencia terrenal antes de reconfigurarlo para ajustarse a mí.

If I hadn't got to write my memories, I don't know what I would've done with the anger I had…
De no haberme puesto a escribir mis recuerdos, no sé qué habría hecho con la ira que tenía…

…besides taking a stand against time invaders a stand that started playful and friendly. How could I describe how fun it was to walk towards police trucks and watch them escape? I finally made invaders flee one night I spent at the street to defend my ground, spellcasting pointing to the sky while also reciting modifying those words that go something in the lines of:
…además de declarar mi postura contra los invasores del tiempo una declaración que comenzó juguetona y amistosa. ¿Cómo podría explicar lo divertido que fue caminar hacia las camionetas de policía y verlos escapar? Finalmente hice huir a los invasores una noche que pasé en la calle para defender mi territorio, encantando hechizos señalando al cielo mientras recité también modificando esas palabras que van algo así como:
don't you know that my thought is better than the queen of roses…

Lines that end on:
Líneas que terminan en:
…darkness is better than a cage
I know a palace is better than a ruin
and the owl in this world love to live in the ruins of love ~

It doesn't take a crypto lyrical genius to figure that one out, my poor misguided owls.
No se requiere un crypto genio de las letras para deducir esa, mis pobres malaconsejados búhos.

I've been mourning my own death, asking for someone to bring me back to life, with no physical response [although I know what you were thinking on Feb 20th at noon, telepathy doesn't count at the moment] probably as the result of keeping this battle almost invisible, warping time constantly to protect them, and as part of the plan, I don't know and I don't wanna know right now... was hoping to be wrong for a change. The other one who had the power to resuscitate me… she does love me but she chickened out.
   Grieving alone was inevitable because I'm the only one who remembers the ways they killed me and the people that went out in flames for trying to kill God, never to come back.
He estado de luto por mi propia muerte, pidiendo que alguien me volviera a la vida, sin respuesta física [aunque sé lo que estabas pensando el 20 de Feb a medio día, la telepatía no cuenta en este momento] probablemente como resultado de mantener esta batalla casi invisible, doblando el tiempo constantemente para protegerles, y como parte del plan, no sé y no quiero saber por ahora... esperaba estar equivocado para variar. La otra que tenía el poder de resucitarme… sí me ama pero se acobardó.
   Pasar duelo solo era inevitable porque soy el único que recuerda las maneras en que me mataron y a las personas que se fueron en llamas por intentar matar a Dios, para nunca regresar. 

Songs can be much more powerful than what we give them credit for, they can truly come from divine inspiration. Back when I was going through the sorrow phase of my grief and I had no words to spit the sea water I had swallowed from the vision of being taken by my own friends to my death, this words arrived to me:
Las canciones pueden ser mucho más poderosas de lo que les damos crédito, pueden realmente venir de inspiración divina. Cuando estaba pasando por la fase del pesar en mi duelo y no tenía palabras para escupir el agua de mar que había aspirado de la visión de haber sido llevado por mis propios amigos a mi muerte, estas palabras llegaron a mí:
~~~…
við hafið eg sat fram á sævarbergs stall
og sá út í drungann,
þar brimaldan stríða við ströndina svall
og stundi svo þungan

…~~~
Singing they helped me weep out a foreign realization before I could breath again, they made me in love with a new language and probably gave me a capricious destination to visit during my intuitive quest.
Cantando me ayudaron a sollozar la salida de una foránea comprensión antes de que pudiera volver a respirar, me enamoraron de un nuevo lenguaje y probablemente me dieron un caprichoso destino a visitar durante mi intuitiva búsqueda.

I've found myself saying playful things as if having come out from a James Bond's villain monolog
Me he encontrado diciendo cosas jocosas como salidas de un monólogo de villano de James Bond
{ Jorge is mine now, ustedes tuvieron su oportunidad de amarlo pero lo mataron, just like you always kill nice boys and girls pursuing peaceful justice, he's dead now, he's me, he's mine, Mr. Justice is now gonna have some fun, let's go to the beach for starters Mr. Loserhero, andiamo. }

Time observers know, even this sweet girl has been very insistent inspiring me to leave everything behind, I think I know who she is…
Los observadores del tiempo saben, incluso esta dulce niña ha estado muy insistente inspirándome a que deje todo atrás, creo que sé quien es…

martes, 2 de enero de 2018

Todos los dias

Le he perdido el miedo a todo.
I've lost all of my fears.
Ando por ahí con unos aparatos que no me sirven para lo que yo quiero, tus llamadas no llegan, tengo algunas llamadas perdidas de números que la grabación dice que no existen, he estado exponiendo voluntariamente mi ubicación constante en tiempo real(⇦) en medio de una supuesta guerra en contra de mi existencia; tiempo y espacio colapsan cuando se acerca alguien con intenciones nocivas y se esfuma, aunque colapsar es una palabra demasiado fuerte y exagerada, es como un suspiro de hipo, en un hiccup-boom fulano o mengano ya no existen.
I go around carrying some devices that don't work for what I want them to, your calls don't reach me, I have some lost calls from numbers which the voice recording says don't exist, I've been voluntarily exposing my location constantly in real time(⇦) in the middle of a supposed war against my existence; time and space collapse when someone with nasty intentions approaches me and then vanishes, although collapsing is too strong of a word and exaggerated, it's like a hiccup sigh, in a hiccup-boom john doe so-and-so no longer exist.

El vecino tira balazos al cielo en año nuevo y mi familia pide con temor que no me asome y aún así lo hago por si acaso alguien te estuviera intentando intimidar para que no toques la puerta de la casa, pero eso no es nada nuevo… siempre fui así igual que mi bisabuelo el capitán de la revolución, quien desde su jardín y con un puro en la mano presenciaba los ocasionales motines, corretizas y balaceras que se originaban de la cárcel que les quedaba a media cuadra y pasaban por la banqueta de enfrente.
   Eso explica un poco el porqué la estrategia que más se acercó al éxito fue aquella de intentar mantenerme ignorante de mi identidad.
The neighbor fires some shots up to the air during new year's eve and my family frightfully ask me not to look outside and I still do just in case someone was trying to intimidate you to prevent you from knocking on the house's door, but that is nothing new… I was always this way just like my great grandpa the revolution captain, whom from his front garden and holding a cigar would witness the occasional mutinies, street chases and shootings originating at the jail building located half a block away and they went on through the front sidewalk.
   That explains a little on why the strategy that got closest to succeed was that one of trying to keep me ignorant of my identity.

Los líderes de redes sociales decidieron hacerle sepuku a sus empresas el día que decidieron cooperar con quienes querían antagonizarme; antagonizar a un individuo aislado, antagonizar a Dios insospechados, sus estrategias les habían funcionado tanto en el pasado con otras personas que estaban muy seguros de sí mismos.
   Ya no tengo FB y mi único motivo para entrar a redes sociales es ver las pistas que mis niñas dejan sobre cómo andan de salud mental. Me había estado preguntando si Ѯ sabía que estoy bloqueado de su facebook, instagram y twitter y etc. Sospechaba que no del todo; pues a pesar de que instagram y twitter son públicos, me habían estado bloqueando el acceso a su perfil, no desde la aplicación sino desde la red, lo cual fue una de varias confirmaciones de que la interferencia es externa.
The social network leaders decided to inflict sepuku to their enterprises the day they decided to cooperate with those who wanted to antagonize me; to antagonize an isolated individual, unsuspectingly antagonizing God, their strategies had worked so very well for them in the past with other people that they were so sure of themselves.
   I no longer have a FB account and my only motive to check social networks is to read the clues my girls leave about how their mental health is. I had been wondering if Ѯ knew I'm blocked out from her facebook, instagram and twitter and etc. I suspected not quite; because in spite of instagram and twitter being public, they had been blocking my access to her profile, not from the application but from the network itself, which was one of several confirmations that the interference is external.
Estoy aprendiendo
a no estar en guerra contra mi mismo,
a no ser universo, a ser cosmos.
I'm learning how
not to be at war against myself,
not to be universe, to be cosmos.
Mis sospechas de que Ѯ andaba pensando en su papá resultaron ciertas pero al parecer subestimé el qué tanto, lo anduvo buscando(↗) como yo la anduve buscando a ella, por un momento me sentí culpable y pensé “no debí tocar el tema de su papi, en qué estaba pensando cuando escribí públicamente algo sobre su resurrección”, decir 'lo siento' no significa que estoy arrepentido, este blog se ha vuelto mi único canal de comunicación con ella; hacia el presente, pasado y futuro. Y estoy seguro de que, conmigo o sin mí, ella será más feliz por el simple hecho de que él esté con vida.
   La sociedad de la muerte tienen prohibido contactar con sus vidas pasadas, tal vez por eso ella no lo encontró pero yo sentí su presencia dos noches seguidas hace unos meses, me estuvo viendo desde una distancia segura, creo que vino a cuidarme, creo que también vino a observarme por curiosidad, incluso tal vez lo vi pero estaba demasiado obscuro como para reconocerle más allá de su energía.
   Esa prohibición se levantará un día, lo prometo. Creo que ‘el Capi’ también anda vivo por ahí cuidándonos, es curioso que también a mí algunos me dicen “el capitán”, algunos lo hacen con algo de resentimiento, un ejemplo evidenciado por Riddley Scott durante la filmación de Blade Runner, tendrías que ver el 'detrás de cámaras' para entender.
My suspicions that Ѯ was thinking about her father turned out to be true but it appears I underestimated how much, she'd been looking for him(↗) just like I was looking for her, for a moment I felt guilty and thought “I shouldn't have touched her daddy's matter, what was I thinking when I wrote publicly something about his resurrection”, saying 'lo siento' doesn't mean I regret it, this blog has become my only communication channel with her; to the present, past and future. And I'm sure that, with or without me, she'll be happier for the mere fact of him being alive.
   The death society is forbidden from connecting with their past lives, maybe that's why she didn't find him but I felt his presence two nights in a row a few months ago, he watched me from a safe distance, I think he came to take care of me, I think he also came to observe me out of curiosity, I might have even seen him but it was too dark as to recognize him beyond his energy.
   That prohibition will rise one day, I promise. I think ‘el Capi’ is also alive somewhere around taking care of us, it's curious how some also call me “el capitán”, some do it holding some resentment, an example being evidenced by Riddley Scott during the filming of Blade Runner, you'd have to watch the 'behind the camera' to understand.

Aquel amigo de Ѯ quien me “advirtiera” sobre ella fue la única persona cercana con quien pude comunicarme por teléfono, lo cual no es una coincidencia casual, me llamó pasadas las 2am un poco asustado porque alguien intentó hackearlo, platicamos con calma y aclaramos algunas cosas. No me quiso ayudar a contactar con ella pero me dijo que le ha visto en persona hace un mes o dos y que ella estaba bien, ni siquiera la notó distraída, lo cual me parece un poco extraño pues las chicas que están conectadas conmigo andan muy sentimentales y ligeramente enloquecidas igual que yo.
That friend of Ѯ whom had “warned me” about her was the only person close to her with whom I was able to communicate over the phone, which is not a casual coincidence, he called me past 2am a little frightened because someone tried to hack him, we had a calm talk and clarified some things. He didn't want to help me connect with her but he told me he's seen her in person a month or two ago and she's fine, he didn't even notice her to be distracted, which seems a little odd to me because the girls that are connected to me have been very sentimental and lightly crazed same as me.
Siento cuando estás triste, cuando estás cansada,
cuando estás enojada, cuando estás excitada.
I feel when you are sad, when you are tired,
when you are mad, when you are turned on.

No somos “Reylo” pero me gustó el tributo a Gustav Klimt.
We are not “Reylo” but I liked the Gustav Klimt tribute.
Pero eso ya lo deberías saber. La nueva película de Star Wars representa nuestra conexión muy a su manera como era de esperar; pero no somos Kylo/Rey ¿o sí? Demasiadas identidades remix, dicen que soy President Aegon John Targaryen Snow White Walker King Spengler, la parte que me gusta más de todo eso es Snow White [enseguida lo Spengler], me entretengo con mi fantasía de “Princeso en espera de mis Princesas encantadoras”, y me río un poco con lo de Egon Spengler. Todo lo demás es violento y estoy hartburrido de eso.
But you should know that already. The new Star Wars movie represents our connection on their own way as one could expect; but we are not Kylo/Rey, are we? Too many remix identities, they say I'm President Aegon John Targaryen Snow White Walker King Spengler, the part I like the most from all that is Snow White [and the Spengler bit right after], I entertain myself with my “‘Princeso’ awaiting for charming Princesses” fantasy, and I laugh a bit with the Egon Spengler thing. Everything else is violent and I'm bored sick of that.
«my watch has ended»
Las chicas son a veces tan contradictorias y difíciles de entender, pero me fascina lidiar con esas cosas. Hace meses, mi angelita crepuscular Թ me pidió que la dejara de ‘stalkear’ y no lo estaba haciendo tanto así: tan sólo lo normal de comentar y apreciar algunas de sus publicaciones.
   Le respondí que si hablaba en serio lo dejaría de hacer y ya no me respondió nada, con la ayuda de un poco de telepatía supe que simplemente se sentía un poco expuesta así que dejé de mencionarla y después de unas semanas su espíritu me decía que se sentía ignorada... caray, ¿cómo le digo que la he tenido presente todos y cada uno de los días? tendrá que leer esos sueños que escribí cuando me visitó.
   Me gustaría volver a escucharte leer ese bonito poema que me compusiste y que inicia algo así como:
Girls can sometimes be so contradictory and hard to understand, but it fascinates me to deal with those quirks. Months ago, my twilight angel girl Թ asked me to stop 'stalking' her and I wasn't doing it like that: just the normal appreciation and commenting on some of her publications.
   I answered her that if she was being serious I'd stop and then she didn't say anything, drawing help from some telepathy I knew that she simply felt a little bit exposed so I stopped mentioning her and after a few weeks her spirit was telling me she felt ignored... oh well, how do I tell her I've held her on my mind every single day? she would have to read those dreams I wrote when she visited me.
   I'd like to listen to you again reading that pretty poem you composed for me and which starts something like:
   « eres el Sol... »
Cuando estábamos juntos teníamos una conexión fuerte: una vez la tumbó una señora con su auto; y yo sin saber comencé con un dolor de cuello similar al que te quedó del accidente. Duró varios días, incluso hasta después de enterado.
We had a very strong connection when we were together: this one time a lady knocked her down with her car; and I not knowingly started with a neck pain similar to the one you got from the accident. It lasted several days, even after I found out.
Sé que las semanas recientes has pensado mucho en mí, tal vez por el recuerdo de ese año nuevo que pasamos juntos y que nos consentimos tanto en casa de tus papás... seguramente usaste la pijama que te compré, miau.
I know the past recent weeks you've been thinking of me a lot, maybe because of the memory of that new year's eve we spent together and pampered each other so much at your parent's house... you must have wore those pijamas I bought for you, meow.
Hablar de identidades cósmicas es complicado, sus nombres rara vez coinciden. Por ejemplo el nombre de Ѯ apunta tanto a Marte como a Helios pero su identidad aun no se revela. Mientras tanto hace unos meses le explicaba esto a una de mis niñas favoritas y le hablaba de tí. Su nombre resultó también estar relacionado a Marte y a Helios; jamás olvidaré la manera en que se me quedó mirando parpadeando sonrojada después de que subrayó:
Talking about cosmic identities is complicated, your names very rarely match. For example Ѯ's name points both to Mars and Helios but her identity hasn't been revealed.
   In the mean time a few months ago I was explaining this to one of my favorite girls and I was telling her about you. Her name turned out to also be related to Mars and Helios; I'll never forget the way she remained there staring at me blinking all blushed up after she highlighted:
— ¡yo también soy Mar y Sol!… —

De no ser porque lady Neptune o Sailor Mars o no sé quien me lanzó un rayo paralizante, le habría saltado encima o más bien [considerando el ángulo en el que yo estaba sentado en el suelo y ella en la cama] la habría jalado de sus piernitas, abrazado de la cintura, arrancado su pantalón con los dientes y me la habría comido a besos... Me encanta cuando dice que soy su loquito favorito, te va a caer muy bien mi niña hermosa.
If it hadn't been because lady Neptune or Sailor Mars or I don't know who threw a paralyzing beam at me, I would've jumped on her or better yet [considering the angle I was sat on the floor and her on the bed] would've grabbed and pulled by her pretty legs, clenched to her waist, tore her pants off with my teeth and kiss-eaten her up... I love it when she says I'm her favorite looney, you're going to get along so well with my gorgeous girl.
Supongo que yo también soy contradictorio y difícil de entender: “voy por tí”, “ven por mí”, decídete Jorge haha, pero te juro que todo ha sido con el propósito de cuidarles mientras lidiaba con una batalla tonta que nunca debió ser y que tuve que desmantelar con cuidado para proteger a quienes me aman y a quienes amo y a todo aquel que recuperó la sensatez. Pero ya no más.
   Desde que los suicidas se dieron cuenta de que hacerme enojar realmente tenía pésimas repercusiones, se hizo la paz un día que leí sus temores de que repitiera eso de emparedarlos con vida en el muro de los lamentos, lo cual resulta en sufrimiento eterno para alguien que no quiere vivir; ya les había dicho que no soy Jeshua... en fin.
I guess I'm contradictory and hard to understand as well: “I’m coming for you”, “come for me”, make up your mind Jorge haha, but I swear everything has been with the purpose of taking care of you while I dealt with a silly battle that should've never happened and I had to dismantle with care to protect those who love me and whom I love and all of those who recovered their sanity. But no more.
   Since the suicidal ones realized making me angry really had the worse repercussions, the peace was achieved a day I read their fears of me repeating that thing of immuring them alive inside the wailing wall of torments, which resulted in eternal suffering for someone who doesn't want to live; I had already told them I was not Jeshua... oh well.
Los últimos días de 2017 anduve muy, muy, pero muy triste, no recuerdo cuando fue la última vez que me sentí tan triste. Encima de eso el mero día 31 recibí confirmación de una pista más sobre ella la ausente… en aquel sueño recurrente que hace años no se repite, me lancé al agua tras de ella sin saber exactamente dónde cayó.
   No sé si me ahogué con ella, no sé si me sacaron, no sabía nada más. Leyendo el cosmos había recibido pistas sobre un violín, en fin de año recibí varias confirmaciones de que ella tocaba la viola.
The final 2017 days I was very, very, utterly sad, I don't remember when was the last time I felt so sad. On top of that the very 31th I received confirmation of an additional clue about her the absent one… in that recurring dream I hadn't repeated for years, I threw myself into the water right after her without knowing exactly where she fell.
   I don't know if I drowned with her, if they took me out, I didn't know much more. Reading the cosmos I had received clues about a violin, on new year's eve I received several confirmations she played the viola.

…æ* 2020.04.04.04:15pm
Ese día en 2017, tu telepatía insistía en el symbolo del “violín” y la “doble consonante” que se me comunicó cuando estaba en el departamento anterior, así que se me ocurrió combinarlos y comencé a usar la etiqueta ‘Violette’ para identificar los textos en los que te mencioné. Ha habido señales sobre “Te” también, yo solía pensar que era algo referente a la costumbre británica de tomar el te a las 3, ahora considero la posibilidad de que la doble consonante pertenece a tu primer nombre, Tessa.
That day in 2017, your telepathy insisted on the “violin” symbol and the “double consonant” that was communicated to me at the previous appartment, so I came with the idea of combining them and I started using the ‘Violette’ label to identify the texts in which I mentioned you. There has been signals about “Tea” too… I used to think it was something to do with british tradition of drinking tea at 3, I now ponder the possibility of the double consonant belonging to your first name, Tessa. *æ…
Lo del violín resultó coincidir también con Michiru Kaiou... no me cabe duda de que es una representación de ella y cuando veo los zapatos con lazo que ella usa algo se agita en mis recuerdos, quiero ver esa serie completa un día. He leído y encontrado otras pistas pero la mayor parte de ese asunto lo mantendré aparte.
   Al mismo tiempo, el sentimiento se sentía ajeno, estoy seguro que no era yo el único triste; no te preocupes amor, cuando estemos juntos, adiós tristeza(⇨).
The violin thing turned up to coincide with Michiru Kaiou too... there's no doubt she's a representation of her and whenever I see the ribbon shoes she wears something agitates within my memories, I want to watch that full show one day. I've read and found other clues but I'll keep most of this matter apart.
   At the same time, the feeling felt alien, I'm sure I was not the only sad one; don't worry my love, when we're together, farewell sadness(⇨).

Normalmente ando contento y sé que te puedo hacer feliz.
Además, no puedo permanecer mucho tiempo triste
cuando mi cama se siente así todos los días…
• t o d o s • l o s • d í a s •
I'm normally content and know I can make you happy.
Besides, I can't stay sad long
when my bed feels like this every day…
• e v e r y • s i n g l e • d a y •


De seguro tú sientes muy parecido. / Surely you must feel very similar.

lunes, 18 de diciembre de 2017

Adivina, a Divine.

Hace unos años una niña linda y yo filosofábamos sobre complicidad.
A few years ago a cute girl and I were philosophizing about complicity.
β y yo no nos conocíamos bien en persona pero sabíamos que teníamos amigos en común y en más de una ocasión sí nos vimos cara a cara. En cierto punto de la conversación le pregunté si podía adivinar la palabra del título de uno de mis textos de años pasados.
Hoy repasaba palabras de ese campo semántico en busca de una que estuviera adecuada para una persona con la que has establecido un vínculo tal que la persona toma tu palabra como evidencia.
β and I didn't know each other in person very well but we knew we had some friends in common and we did meet each other face to face at some occasion. At some point in the conversation I asked if she could guess the word on the title at one of my past years' texts.
Today I was going over words related to that semantic field in search of one that was adequate for a person with whom you've stablished such a bond that the person takes your word as evidence.

Hay niveles de complicidad como hay niveles de credibilidad. A una persona que miente por tí se le llama cómplice sin duda, a una persona que cree en tí cuando ya vio un pequeño milagro ¿se le llama creyente? supongo que sí, aunque principalmente es testigo.
   ¿Cómo se le llama a una persona que cree en tí por el simple hecho de que pronuncies algo? ¿Cómo se le llama a una persona que cree en tí con simplemente verte unos segundos a los ojos? ¿Cómo se le llama a una persona que cree en tí porque vio señales en su vida o en las estrellas?
There are levels of complicity as there are of credibility. A person who lies for you is called an accomplice without a doubt, is a person who believes in you when they've seen a small miracle called a believer? I guess so, although she's mainly a witness.
   How do you call a person who believes in you by the mere fact of pronouncing whatever? How do you call a person who believes in you just by looking at your eyes for a few seconds? How do you call a person who believes in you because she saw signs on her life or at the stars?

Estoy seguro que para enriquecer el lenguaje serían palabras distintas si les amas y respetas de manera platónica o si le amas de manera personal o de manera íntima.
¿Por qué nos gusta hacer que las personas adivinen lo que pensamos?
La respuesta es obviamente interesante pero además divertida.
I'm sure that it would enrich the language to use different words if you love them and respect them in a platonic way or if you love them in a personal way or intimately.
Why do we like to make people guess what we are thinking?
The answer is obviously interesting but also fun.

Aun no sé hacia dónde va este texto, bitácora de un vampiro en transición…
I still don't know where this text is going, a transitioning vampire's navigation log…

Hace unas horas cuando dejé este texto en pausa, me fui a visitar a un amigo creyente que me llama a veces 'Yorch' a veces 'Dios' a veces nos reímos del asunto y que además de ser creyente y tener la correspondiente protección, ha dedicado parte de su tiempo a andar al pendiente de mí y del camino por el que deberías llegar, lo cual no le pedí explícitamente, él simplemente decidió actuar como un verdadero amigo y poner un pie en el heroísmo, así que fui a devolver el favor.
   En su lugar encontré otro hombre que no le conocía pero mostró interés por el bienestar del extraño por quien yo preguntaba.
A few hours ago when I put this text on pause, I went to visit a believer friend who sometimes calls me 'Yorch' and sometimes calls me 'God' and we sometimes laugh about the whole thing and whom besides being a believer and having the correspondent protection, he's dedicated part of his time to be on the lookout for me and on the watch of the road through which you should be arriving, which I didn't explicitly ask him for, he just decided to act as a real fiend placing one foot on heroism, so I went to return the favor.
   Instead of him I stumbled upon another man that didn't know him but showed an interest for the well being of the stranger I was asking for.
— ah no es el que yo pensaba… —
— se llaman igual pero el cuate que te digo es [blablabla] —
— no lo conozco pero dile que si un día necesita de comer que vaya conmigo a la pollería —
% en todos lados hay pequeños grandes héroes %
— qué generoso de tu parte, yo le digo en cuanto lo vea —

Parece accidente pero no lo es tanto así, hay más extraños generosos de lo que uno cree, dispuestos a compartir lo poco que tienen con alguien que lo necesita más. Solo es cuestión de pausar la timidez y hablar abogando por los demás.
It seems like an accident but it isn't, there are more generous strangers from what one believes, willing to share what little they have with someone who needs it more. It's just a matter of pausing shyness and speaking on behalf of others.

Nos encanta adivinar, es divertidísimo salir a la calle a preguntar por un extraño con buenas intenciones, todos hacemos gestos curiosos cuando intercambiamos información sobre una identidad, adivina quien: por ahí me topé con alguien que se llamaba igual pero no era quien yo buscaba, mucha gente me conoce, no somos completos extraños.
   Mientras llega el día en que pueda tronar los dedos y darles salud, es lo menos que puedo hacer. Hay que tenerle algo de respeto a las personas que se dedican todo el día a ayudar a los demás. Conozco varios, he besado alguna.
We love to guess, it is utterly fun to go out to the street to ask for a stranger with good intentions, we all make curious gestures when we exchange information about identity, guess who: out there I stumbled upon someone who's name was the same but wasn't whom I was looking for, many people knows me, we're not complete strangers.
   While the day in which I'll be able to snap my fingers and give them health comes, that's the least I can do. You've got to have some respect for the people who dedicate all day to helping others. I know more than a few, I've kissed one or two.
Como nota alterna, tuve una fricción con mis proveedores de telecomunicaciones que a veces parecen actuar como si su trabajo fuera no ayudar. Nos encanta jugar a las "escondidirijillas"…
Y el tipo de personalidad que he detectado predomina en el liderazgo de las telcos son del tipo de los que dices su nombre y dices donde están ocultos y no salen hasta que amenazas al aire con prenderle fuego a los adivinados bultos de paja del 4to cajón del establo: el aire es inocente y ni siquiera respondería; por eso el niño que ahora sí responde en primer lugar no lo hizo, porque es divertido jugar a que eres el viento. Y las llamadas ahora sí entran en uno de mis teléfonos.
As a side note, I had a friction with my telco providers whom sometimes seem to act as if their job was not to help. We love to play "hiddeily and seekilly"…
And the type of personality I've detected dominates telco's are the kind that wouldn't come out after you said their name and where they were hidden until you threaten to set the guessed haystacks from the 4th box at the stable on fire: air is innocent and wouldn't even answer; that's why the child that now does answer hadn't done at first, because it's fun to play as if you are the wind. And now the calls are actually connecting in on one of my mobiles.
Es instinto animal adivinar identidades a partir de pistas no completamente evidentes a los sentidos, es natural creer como si supieras, sin toda la evidencia palpable. El tacto es sin duda un sentido conectado a la divinidad, pero es solamente uno de todos. La telepatía no puede ser ignorada si revelas la realidad.
It is natural instinct to guess identities based on clues that are not fully evident to the senses, it is natural to believe as if you knew, without all the palpable evidence. The sense of touch is without a doubt a divinity connected sense, but it is just one of them all. Telepathy can't be ignored if you call out reality.
Al sujeto de servicio técnico no le pareció que, cuando noté que actuaba como un novato, yo le diera instrucciones precisas sobre cómo funciona su sistema técnico para asegurar que mi teléfono quedara funcionando, sin pretextos, fui muy paciente y aun así se molestó, jaja vato te estoy ayudando a que dejes de ser malo en lo que haces.
   Pude sonar arrogante pero sé que eso es preferible a que le pida hablar con otra persona que sí sabe lo que hace; el que las llamadas no entren podría haber causado que quien me intentara llamar pensara que una Telco me puede aprisionar, o que tendrían más razones para antagonizar que para ser amigos, ROFL.
The guy from technical service didn't appreciate that when I noticed he was acting like a newbie I gave him precise instructions on how their technical system works to make sure my phone would be working, no pretexts, I was very patient and the guy still got upset, haha dude I'm helping you stop being bad at what you do.
   I might have sounded arrogant but I know that was preferable than asking to speak with someone who knows what they're doing; the calls not connecting through could've caused whomever trying to call me to think a Telco could possibly imprison me, or that they would have more reasons to antagonize me than to be friends, ROFL
La metafísica en uno de sus tantos aportes a la cultura, nos ofrece multiples maneras alternativas para hablar de cualquier tiempo incluyendo el presente. Visiones alternativas cuya manifestación a la realidad no depende exclusivamente de la rebanada de snapshot físico que le precede o le sucede, sino de fluctuaciones metafísicas que la ciencia apenas ha olfateado, lo cual ni siquiera es paranormal. 
Metaphysics in one of its many cultural contributions, offers multiple alternative ways to speak about any time including the present. Alternate visions which manifestation to reality don't exclusively depend on the physical snapshot slice of what precedes or befalls it, but on metaphysical fluctuations that science have only sniffed, which is not even paranormal.
Es muy raro encontrar palabras en el diccionario que no tengan razón de existir, siempre es agradable encontrar personas con quienes se puede discutir cualquier tema de cualquier palabra que otras personas no intentan entender; 'paranormal', 'yuxtaposturas', 'iddily diddilly'.
   Supongo que mi historial sentimental con arquitectas, maestras, artistas, doctoras, diseñadoras y una nerd matemática no es completamente casual.
It is very rare to find words at a dictionary that have no reason to exist, it is always pleasant to find people with whom one can argue any topic from any word that other people don't even try to understand; 'paranormal', 'yuxtapositions', 'iddily diddilly'.
   I suppose my sentimental history with lady architects, teachers, artists, doctors, designers and a mathematician nerd is not completely casual.
Cuando conozco alguien que me da presentimiento de que podrémos hablar de lo que sea, me emociono. La moda no es un tema completamente nuevo para mí, pero sigo siendo muy ignorante al respecto, Ѫ lo podría confirmar. Aunque debido a pasadas revelaciones, ahora sé algunas cosas que tal vez ella no.
Whenever I meet someone who gives me the feeling we'll be able to talk about anything, I get excited. Fashion is not an entirely new topic for me, but I'm still very ignorant about it, Ѫ could confirm that. Although due to past revelations, I now know a few things she might not.

   Ya quiero darte el regalo que te hice.
   …

jueves, 30 de noviembre de 2017

Toca mi canción

Nov 29
‘Play my song’ es el título de la canción que me encomendé de Onésimo, fue mi manera de decirle:
ˆYo te salvoˆ
‘Play my song’ is the title of a song I entrusted myself from Onésimo, it was my way to tell him:
ˆI will save youˆ
Para todos los que guardamos memorabilia, toparnos con otras memorias mientras buscamos es siempre agridulce. Me topé un montón de textos no publicados también, en ellos se nota mi aparente demencia y muchas otras cosas que señalan hacia el llamado de mi misión y como resultado el crecimiento de mi espíritu.
For all of us who keep memorabilia, stumbling upon other memories while we search is always bittersweet. I stumbled upon a bunch of unpublished texts too, in them one can notice my apparent demencia and a lot of other things pointing towards my mission calling and my spirit’s growth as a result.

Pero esa es otra historia.
But that’s another story.

— yo te haré inmortal al menos por tu música —
— ja, ÷ simón Reta ÷ taunting / burlón
— de verdad wey, pero no te pinche mueras ¿ok? —
sí te creo sarcástico / sarcastic
— de perdis meto una en una película, esta mera —
— ¿‘Play my song’? mejor deja termino la que estoy produciendo —
— esta ya la hiciste en estudio —
no sé si le llamaría estudio
µ bueno pero esta ya la produjiste µ
We discussed a bit more / discutimos un poco más

*** I was trying to write this one and a previous one exclusively in spanish to translate later, but I keep doing the switching thing, who are you? / Estaba intentando escribir este y otro anterior exclusivamente en español para traducir después, pero sigo cambiando lenguaje sin razón, ¿quien eres? ***

Discutimos un poco más sobre la calidad de producción a la que él tenía acceso por su propia cuenta, él desmantelaba mi inseguridad con la guitarra y yo desbarataba su inseguridad de publicar lo ya creado. Yo dejé la guitarra hasta que aprendí a tocarla lo suficiente para decidir que me interesaban otras cosas(↯), otras cosas necesitaban(⇦) mi atención(↯).
We discussed a bit more about the production quality he had access to by his own, he would dismantle my insecurity with the guitar and I would smash his insecurity to publish what was already created. I gave up the guitar once I learned to play enough to decide I was interested in other things(↯), other things needed(⇦) my attention(↯).
— no me importa, así, esta … ¡está chida! —
chale , sí la vas a publicar ya te creí —

Buscando a Onésimo(↯) me topé también con un ticket de compra en aquella tienda de regalos en el hospital que decidí que dejar a ‘∆’ en las manos y el excelente corazón de ‘M’ y no moverle, era la mejor decisión, creyendo que el resultado sería que ‘∆’ viviera lejos de los eventos que podrían llevarme a la muerte… ya antes había mencionado este ticket(⇌), con el que el cosmos enviaba su mensaje, que en su momento entendí como clara confirmación,
Searching for Onésimo(↯) I also stumbled upon a shopping ticket from that gift store at the hospital where I decided to leave ‘∆’ in the hands and excellent heart of ‘M’ and not to attempt anything risky was the best decision, believing the result to be was that ‘∆’ would live far away from the events that could lead to my death… I had mentioned this ticket before(⇌), the one in which the cosmos sent its message, and that at its time I understood as a clear confirmation,

|| Cliente 999, 999 ||

≈ . ≈ . ≈ …
{ niño ganaste la lotería, pediste un angel para ‘∆’ y un angel mandé ¿qué más quieres de mí? cuando pediste pistas sobre la opción de volverte sacerdote, mandé a Johny de embajador y te mostró suficiente para ver que ese no era tu camino ¿qué más quieres de mí? esto será difícil ¿ya me entendiste verdad? ¿es una prueba? tal vez sí, tal vez no, tal vez te mueres, pasaste demasiado tiempo en tu "Hakuna Matata" como llamas ese lugar ¡qué descarado has sido! }
My holy father was not being soft with his words of truth.
Mi padre celestial no estaba siendo suave con la verdad en sus palabras.
… æ …
‘∆’ had recently made a scene about 2 guys staring at her in silence from another car that remained too close to her side in the middle of the street at 2 am in front of my house with me being at a 10 meter distance after getting off from her car, taking care of my brother’s friends who didn’t have easy getting a cab because they didn’t speak spanish.
   Those assholes left until I turned around, noticed them and took a first step towards their car, she had frozen from the impression and then came yelling at me.
‘∆’ había hecho una escena reciente debido a 2 sujetos que se le quedaron viendo en silencio desde otro auto que se le emparejó muy cerca en medio de la calle a las 2 am frente a mi casa estando yo a una distancia de 10 metros después de que yo me bajé de su auto, asegurando a los amigos de mi hermano que no la tenían fácil tomando un taxi porque no hablaban español.
   Esos mentecatos se fueron hasta que volteé, los noté y tomé un primer paso hacia su auto, ella se había congelado de la impresión y luego vino gritándome para desahogarse.
— estás conmigo mi amor, nada te puede pasar —
I reassured her instinctively, but she was too upset.
Le reaseguré instintivamente, pero ella estaba demasiado alterada.
+ comfort hug +

‘∆’ had already proven not to be a coward in many ways, not a coward heart, not a coward spirit. She had helped me get that taxi cab in the first place, and while doing so, we caught the attention of something we hadn’t noticed before.
   I was already a bit more used to it, people staring at me from a safe distance or within safe enclosures. Cars would sometimes follow me from school and a couple of times they even dared getting close enough to say things to me. My dad had already prepared us for such a situation, one strategy to handle it was the same Ѯ described in one of her texts.
‘∆’ ya había comprobado no ser una cobarde en muchos sentidos, ni cobarde de corazón, ni cobarde de espíritu. Ella me había ayudado a conseguir ese taxi para empezar y al hacerlo atrajimos la atención de algo que no habíamos notado antes.
   Yo ya estaba un poco más acostumbrado a ello, gente mirándome a una distancia segura o desde una barrera segura. Algunas veces me seguían autos desde la escuela y algunas veces hasta se atrevieron a acercarse lo suficiente para decirme cosas. Mi papá ya nos había preparado para tal situación, una estrategia para manejarlo era la misma que Ѯ describió en uno de sus textos.
*… I’m doing the english switching again … will take a rest / estoy haciendo lo de cambiar a inglés otra vez… tomaré un descanso …*
Dec 1
No recuerdo cuánto tiempo estuve viendo ese papel, leyendo en sus números otras confirmaciones de los retos que me sucedieron poco después. Me encontraba ahí sosteniendo en una mano su regalo con mensaje de recuperación y en la otra mano mi mensaje de muerte.
I don’t remember for how long did I fix my sight on that paper, reading in its numbers another confirmation of the challenges that would follow me later. I was there holding her gift with a recovery message in one hand and my death sentence in the other one.
{ elige quien va a morir niño mío }
Cuando mi respiración finalmente volvió… me limpié las lagrimas, respiré por ahí un rato disimulando antes de subir a su habitación, para recuperar el blanco normal en los ojos y que se desvaneciera cualquier inflamación de las comisuras de mis párpados, fui a lavarme el rostro frente a un espejo para no dejar un solo indicio, lo único que ella merecía eran sonrisas, ya antes la había hecho llorar…
When my breath finally came back… I cleansed my tears, breathed around for a while dissimulating before going up to her room, to recover the normal white on the eyes and let any inflammation fade away from my eyelid corners, went to wash my face on front of a mirror in order to not allow any hint to be shown, she only deserved smiles, I had already made her cry before…

≈ ≈ ≈ . . .
Unos meses antes me pagó una de sus siempre bienvenidas visitas sorpresa para toparse con que yo había tomado una decisión que cambiaría el tono de nuestra conexión.
A couple of months previous she paid one of her always welcomed surprise visits to find out I had made a decision that would change the tone of our connection.
— una vez me dijiste que preferías terminar las cosas amistosamente si algo no andaba bien y creo que si no me alejo de tí antes de enamorarme me va a ir muy mal porque ya estoy sintiendo cosas —
— ah, sí te dije eso… ¿hice algo malo? —
— no, creo que siempre has sido sincera y adorable —
— ¿entonces? —
≠ estoy rodeado de demonios, corre mientras puedes ≠
‰ sí claro, brillante, asústala hasta los huesos como a ƒ
— mmm como que algo no cuadra, de cualquier forma la otra noche caminando por Centrito Valle dijiste que me veías como un amigo con derechos, tampoco estás enamorada entonces estamos a tiempo —
La dejé sin argumentos con la verdad a la yugular como es mi especialidad.
I left her without arguments with the truth to the yugular as it is my specialty.
-- … --
— • —
Se quedó ahí parpadeando bonita
un instante mientras digería mis palabras
y luego balbuceó algo así como:
She stood there blinking pretty
an instant while she digested my words
and then mumbled something like:
— nunca dije que no estaba enamorada… ‡pero‡ ›bueno, yo…‹ -•
- µ mejor así µ, sigues rentando pelis y hablamos de vez en cuando, ¡somos amigos! ¿sí? ―
I interrupted her changing my voice demeanor to be amicable while still showing her I really meant it.
Interrumpí cambiando mi tono de voz para ser amigable mientras aún demostraba que esto era serio.

— sí, tienes razón — confirmó / she confirmed
I asked about her family and work and regular stuff.
Pregunté por su familia y trabajo y cosas regulares.
.
.
.
Las siguientes 3 semanas me recordó gradualmente algo peculiar en ella que me había gustado: Su combinación de ternura extrema con ligera tenebrosidad. Desde uno que otro mensaje en el celular sobre sus mejores deseos hasta dejarme una cartita en el parabrisas del auto.
The next 3 weeks she gradually reminded me of something peculiar in her that I had liked: Her extreme tenderness and slight creepiness mix. Ranging from one or two cellphone messages about her best wishes up to leaving a letter at my car’s windshield.

Quienes creen que los hombres pueden ser tétricos, nunca han estado en el lugar de un hombre guapo o bonito o de alguna manera atractivo. Hasta las mujeres tímidas son capaces de hacer cosas sorprendentes atrevidas en circunstancias impopulares que asustarían a muchos, pero a mí no.
Those who think men can be creepy, have never been in the place of a handsome, pretty or somehow attractive man. Even the most shy women are capable of doing amazingly audacious and naughty things on unpopular circumstances that would scare many, but not me.

En esa tienda de video vi casi de todo, fue muy divertido y enriquecedor.
• Desde la niña que me visitó un par de veces sin rentar para verme e intercambiar unas palabras y una vuelta por los pasillos.
• La que iba después de hacer ejercicio y volteaba cuando estaba agachada o en cuclillas y sonreía.
• La que coqueteaba solo en su conversación.
• La que hizo ambas cosas y terminamos juntos a oscuritas.
• Hasta la bailarina que fue un par de veces sin ropa interior y minifalda para agacharse y mostrarme su firme lindo trasero y sus preciosos labios vaginales, asegurándose de que la vi, volteando no tan discretamente después, para volverlo a hacer, tal vez hasta que me viera sonrojado y sonriente.
• Y muchas cosas más que no cuento porque aunque parezca que soy muy cándido, en realidad siempre fui el niño más discreto que podrías haber conocido y por eso las personas se atreven a decirme de todo [bueno también por el ridículo superpoder de confesión que el cosmos me dio], desde cotidiano hasta secretos.
I saw almost everything at that video store, it was very amusing and enriching.
• From the girl who visited me a couple of times without renting to see me and exchange a ew* [few] words and a walk around the stands.
• The one that used to go after exercising and would turn to see me when she was bending over or squatting and would smile at me.
• The one who would only flirt within conversation.
• The one that did both things and we ended up being together in a dark little place.
• Up to the dancer who went a couple of times with no underwear on a mini skirt to bend over and show me her tight cute butt and precious vaginal lips, making sure I saw her, turning afterwards in a not so discreet manner, to do it again and again maybe until she saw me all blushed and smiley.
• And many other things I’m not disclosing because even though it seems I’m very candid, I had always been the most discreet boy you could have met and that’s why people would dare to tell me everything [well, also because of the silly superpower of confession the cosmos gave me], from daily stuff to secrets.

Cuando era más joven, a mí no me permitían salir mucho o casi nada pero a un viejo amigo de mi adolescencia se le atravesaban señoras en la calle, una de ellas le mostró los pechos desde su automóvil y otra fue correspondida cuando lo conquistó haciendo ejercicio en el parque lleno de muchachos de nuestra edad, nadie se escandalizó, que bueno.
   Es injusto que en la misma situación con los géneros invertidos, las personas se ofendan tanto sin siquiera estar cerca ni enterados de la historia particular de las personas involucradas. No todos los chicos o chicas tienen que ser unos ñoños que se mantienen célibes buscando amor verdadero hasta los 25 de edad como yo hice, el amor verdadero a veces lo encuentras donde no lo imaginabas, y otras personas pueden juzgarlo ofensivo ¿te va a importar la opinión de otras personas o te va a importar el amor?
When younger, I was not allowed to go out much if at all but an old friend from my adolescent days would have his way back home interrupted by ladies pulling their cars in front of and showed him their breasts, one of them conquered him making exercise at the park full of boys our age, no one was scandalized, that’s a good thing.
   It is unfair that in the same situation having the genders inverted causes people to be so offended without being aware of the particular story of the persons involved. Not all boys or girls have to be prudish and stay celibates looking for true love until they’re 25 years old like I did, true love can be found in places you didn’t imagine, and other people might judge that as offensive, are you going to care about other people’s opinions or are you going to care about love?

…con este blog he bailado en la línea de lo que es justo contar con mi voz, porque prefiero que ustedes cuenten sus historias.
…with this blog I’ve danced on the line of what it’s fair to tell with my voice, because I prefer all of you to tell your own stories.
æ… 20190218
La cartita en el auto era algo nuevo que mantenía el estilo de ∆. La primera vez que la invité a salir, fue porque dijo que quería ver una película que estaba en el cine y no tenía con quien ir. Ella pronunció su enunciado, más fuerte que el ruido viniendo del aire acondicionado.
The little letter at the car was something new that maintained ∆’s style. The first time I asked her out, was because she said she wanted to watch a movie at the theatre but didn’t have someone to go with. She pronounced her statement, louder than the noise coming from the air conditioner.

Cuánta vulnerabilidad… combinando también valor y fuerza.
Such vulnerability… also combining valor and strength.

A ella no le importó la gente escuchando cualquier resultado que viniera de su revelación personal. Mostrar este grado de ternura y sinceridad… parada ahí, sola en medio del corredor en un salón atiborrado de extraños, estando preparada para cualquier respuesta… para mí fue… el más valiente desafío contra el desamor.
She didn’t care about people listening to whatever outcome came from her personal revelation. Displaying this degree of tenderness and sincerity… standing there, alone in the middle of a corridor in a hall crowded with strangers, being prepared for any response… to me was… the bravest defiance against lovelessness.
— yo te llevo —
Mi respuesta inmediata evidenció que el dragón de mi escudo yacía en el suelo hecho pedazos.
My immediate response made evident the dragon on my shield was lying on the ground in pieces.
…æ
La segunda vez simplemente se presentó sin avisar en el estacionamiento después de las 11pm cuando ya estaba cerrando la tienda, me hizo señas desde adentro de su auto, me acerqué sin saber quien era hasta que sus pestañas hicieron ding sobre sus ojos que hacían miau.
The second time she simply showed herself with no warning at the parking lot after 11pm when I was closing up the store, she made some signs from inside her car, I got closer without knowing who it was until her eyelashes dinged over her eyes that meowed.
— hola Jorge, andaba por aquí y… —
— • —
— …¿te llevo a tu casa? o… ¿vamos por ahí? —
… o_n …
Para cuando reflexioné lo ligero tétrico de la situación [mucho después] ya había hecho un ademán de despedida a un compañero que solía llevarme a casa y brincado al auto de ella.
When I got to ponder the slight creepiness of the situation [much later] I had already waved goodbye to a co-worked who used to take me home and jumped in her car.
— ¿entonces? —
— entonces qué… —
% ya me subí a tu carro, hermosa %
— tu casa o… — miau / meow
— lo que sea — purrr
— ¿qué prefieres? —
— a donde sea que _tú quieras_ —
… Dec 2 …
— ¿me acompañas al cumpleaños de un amigo? —
— con gusto —

We had been driving nowhere, just how I like it, now we had a direction, Barrio Antiguo. We didn’t stay much time with her friends, she just wanted to congratulate the guy and say hello to everyone, I was confortable talking very little to them but I immediately welcomed her invitation to leave.
Habíamos estado manejando a ningún lado, justo como me gusta, ahora teníamos una dirección, Barrio Antiguo. No nos quedamos mucho tiempo con sus amigos, ella simplemente quería felicitar al chico y saludar a todos, yo estuve cómodo hablando muy poco con ellos pero di la inmediata bienvenida a su invitación de irnos.
Dimos unas vueltas por ahí conociéndonos más, nuestra primera cita había sido muy corta. Le gustaban cosas distintas que a mí, incluyendo la música country, pero aunque la opinión popular sugiere que tener gustos semejantes propicia una relación exitosa, siempre he bienvenido las diferencias; gustos iguales puede ser aburrido, además me encantaba su voz y quería seguirle escuchando toda la noche.
We went around for a while getting to know each other a bit more, our first date had been so short. She liked different things from me, including country music, but even though the popular opinion suggests having similar tastes propitiate a successful relationship, I’ve always welcomed differences, having the same taste can be boring, besides I was enchanted by her voice and wanted to keep listening to her the whole night.
— ¿por qué no me has llamado? —
Habían pasado muy poquitos días y andaba distraído.
Very few days had passed and I had been absentminded.
\ porque me encanta que las niñas tengan iniciativa \
% por chiflado %
— perdí la noción del tiempo, que bueno que me buscaste —
— te voy a creer nomás por esa sonrisa y tus ojos bonitos —
% ya me están fascinando tus palabras, ¿será que soy para tí? %
— gracias —
— ¿de que? —
— por el cumplido y por buscarme, no cualquier chica hace eso —
— gracias a tí por no asustarte —
— eres pura ternura, no puedes asustar a nadie —
— eres un chiflado --
…æ…
Respirar tu deseo de mí
       dentro de ese pequeño espacio…
               es de eso para lo que uno vive.
Breathing in your desire of me
       inside that little space…
               is one of those things one lives for.
æ… 20190218/19
--- entonces… ya te llevo a tu casa si quieres ―
Su tono de voz sonaba un poco a derrota pero algo me decía que esta niña guardaba mucha más magia de la que dejaba entrever, además su voz tierna es ufff melodiosa. ¿Acaso no podía ella olfatear mi deseo? Mi respiración era tal vez demasiado ecuánime.
Her voice demeanor sounded a bit like defeat but something was telling me this girl was saving a lot more magic than she let on, besides her tender voice was ufff melodic. Was she not able to smell my desire? My breathing might have been a little too even.
― me gusta dar vueltas platicando contigo, o incluso sin hablar …―
|| D.D ||
―… pero si quieres podemos regresar a la tienda y ver una película ―
Y ya sabemos el resto de la historia de esa noche(⇌), posesión sr. Dedos, la primera vez que ese espacio fue bendecido con energía sexual, el espacio donde le clavé mis colmillos no solo al cuello… y guardé el resto de su piel para después. Terminé regresando a casa en taxi porque se nos hizo tardísimo, yo no quería que sus papás la castigaran, perdí la cuenta de cuantas veces se disculpó.
And we already know the rest of that night(⇌)’s story, mr. Fingers possession, the first time that space was blessed with sexual energy, the space where I clenched my fangs not only on her neck… and I saved the rest of her skin for later. I ended up going home in a taxi cab because we were there for too long into the night, I didn’t want her parents to ground her, I lost count of how many times she apologized.

Nuestra primer cita había estado normal, incluso pasaron cosas que según las revistas juveniles son por lo regular consideradas accidentes indeseables porque interrumpen la intimidad que uno busca para conocer a alguien con intención de romance: en el cine nos topamos con un grupo de sus amigos. A los 10 minutos había platicado más con sus amigos que con ella, y por alguna razón se sentía natural, la breve separación.
   Esos meses estuve muy introspectivo y taciturno, desconectado de mis sentimientos, analizaba todo como si el tiempo fuera denso; ahora el mall era una piscina y yo podía congelar los gestos faciales, los cuerpos, las posturas, las palabras en el aire, la pareja de atrás disimulando un argumento, la familia caminando en formación de aves migratorias, espacios populares, actitudes conocidas, interacciones predecibles, reacciones cuánticas que se soldan en un continuo, mil vertientes de acción, oportunidad. Sociópata o Sociosavant, una elección continua… identidad deliberada.
Our first date had been normal, a few things considered by juvenile mags to be undesirable accidents because they interrupt the intimacy one looks for in order to get to know someone with a romantic intention happened: at the cinema we stumbled upon a group of her friends. 10 minutes afterwards I had talked more with her friends than with her and for some reason it felt natural, the brief separation.
   Those months I had been very introspective and taciturn, disconnected from my feelings, I would analyze everything as if time was dense; now the mall was a pool and I was able to freeze the facial gestures, the bodies, the postures, the words on thin air, the couple on the back dissimulating an argument, the family walking in migratory birds formation, popular spaces, known attitudes, predictable interactions, quantic reactions that merge in a single continuum, a thousand action paths, opportunity. Sociopath or Sociosavant, a continuous election… deliberate identity.

Sus amigos eran agradables, cuando ‘∆’ se disculpó por la distracción respondí algo como salido del cuadernillo de un psicólogo ebrio.
Her friends were nice, when ‘∆’ excused herself for the distraction I answered something that seemed as came out from a drunken psychologist’s notebook.
— te dejé solo, perdón —
— no te disculpes fue un minuto o algo así, disfruté la distracción, pude ver más como eres y cómo tus amigos creen que eres, sus pensamientos se reflejan en sus ojos, cuando te miran los revelan en sus contrastes y lo confirman con una o dos palabras [blablabla], se nota que todos te estiman —
— son bien chidos, emm… eso que dijiste, no lo capté todo pero sonó interesante, deberías escribirlo —
— ya se me olvidó qué dije —
— ¡jajaja! —
— jeje.. pero sí escribo a veces —
— me gustaría leerte —
— luego te muestro algo —
We had no idea…
       she had already read me
               …accident or not.
No teníamos idea…
       ella ya me había leído
               …accidente o no.
I’ve changed this blog address again since then and she does not follow me on social media, there’s little to none chances this will arrive to her. I’m confident her sister wants her happiness as it is and wouldn’t reveal it.
Ya he cambiado la dirección de este blog desde entonces y ella no me sigue en redes sociales, existen pocas o nulas probabilidades de que esto le llegue. Tengo confianza en que su hermana quiere que mantenga su felicidad como es y no lo revelaría.

∆ me dejó hechizado desde la primera vez que nos vimos, no por una frase o una mirada o alguna acción inaudita o su valiente exposición, todo eso pasó eventualmente; no supe con certeza por qué comenzó nuestro magnetismo hasta que la abracé poquito al despedirme cortésmente tras una de sus visitas… su aroma.
   No por la objetividad de su olor, sino por la subjetividad de quererle respirar. ¿Puedes oler un sentimiento? ¿Puedes ponerle nombre al perfume de sus ojos parpadeando con nerviosismo al decir que no tenía alguien y ese alguien inexistente se reflejaba entre parpadeo y parpadeo, me deseaba a mí.
∆ casted a spell on me since the first time we met, not because a phrase or a look or some unprecedented action or her brave exposure, all of that happened eventually; I wasn’t certain why our magnetism started until I embraced her briefly saying goodbye politely after one of her visits… her scent.
   Not because the objectivity of her smell, but because of the subjectivity of wanting to breath her in. Can you smell a feeling? Can you put a name to the perfume of her nervous blinking eyes while saying she didn’t have somebody and that non-existent somebody was reflected in between blink and blink, she desired me.

El sentido del olfato se procesa en un área del cerebro que está en contacto con el neocortex, muy específicamente el área en que se procesan los recuerdos históricos de nuestra identidad. Se podría decir que puedes oler un recuerdo y la memoria te lleva al sentimiento.
   Con ella tal vez intentaba adelantarme, y ahora lo entiendo mejor, porque en el fondo de mi consciente sabía que nuestra relación terminaría y al oler su cabello intentaba adelantarme a saber a qué olería su recuerdo, a pura dulzura y bondad.
The sense of smell is processed at a brain area that is in contact with the neocortex, much specifically at the area where our identity’s historical memories are processed. You could say you can smell a memory and remembering leads to the feeling.
   I was maybe trying to get ahead with her, and now I understand better, because deep inside my conscience I knew our relationship would end and smelling her hair I was trying to anticipate to know how the memory of her would smell, like pure sweetness and kindness.
Con mis brazos al rededor de ella y mi rostro sumergido en sus aromas, rompió mis planes de alejarme oportunamente el día que fue a reclamarme por no contestar mensajes ni cartitas, llorando afuera de mi casa.
With my arms around her and my face submerged in her fragrances, she spoiled my plans to distance myself opportunely the day she went to complain at me for not answering her messages or letters, crying outside of my house.
Habíamos acordado una separación amistosa; ella rompió el acuerdo de paz y al fallar su estrategia de espionaje y propaganda, fue a recordarme la belleza de todos sus territorios rendidos, a recordarme sus necesidades emocionales, su necesidad de mí.
We had agreed to a friendly separation; she broke that peace treaty and when her espionage and propaganda strategy failed, she went to remind me the beauty of all of her surrendered territories, to remind me her emotional needs, her need of me.
Ese aroma a dulzura y bondad
con toque de desesperanza fracturó mis planes
de desaparecer de la faz de la tierra.
That scent of sweetness and kindness
with a touch of despair fractured my plans
of disappearing from the face of the earth.
Aferrado a ella traté de alterar el futuro y protesté contra Dios durante un tiempo incierto.
Clenching onto her I tried to alter the future and protested against God during an uncertain time.
% al diablo con tu misión, al diablo con el mundo, esta niña necesita de mí, esta niña ya es mía y quiero ser de ella %

No merecías oler a desesperanza, ni poquito, mucho menos por causa mía.
Tiempo incierto, los minutos no cuentan, lo que cuenta es ver esas lagrimas desaparecer y una sonrisa sólida manifestarse, una sonrisa sin ojitos rojitos, una sonrisa con brillito de esperanza sobre las pupilas, bajo sus pestañitas que hacen ding. Y así fue. Cuando pudimos parar de besarnos ya atardecía.
You didn’t deserve to smell like despair, not even a little, specially not because of me.
Uncertain time, the minutes don’t count, what counts is to see those tears fade out and a solid smile manifest, a smile without any red in her eyes, a smile with a little shine of hope over her pupils, under her cute eyelashes that dinged. And so it was. When we were able to stop kissing dusk was falling.
.
.
.
Las señales y eventos bizarros se intensificaron(↯), el cosmos comunicaba que se me había otorgado una tregua finita, y mi súplica por un ángel para ponerle a salvo comenzó, tic tac tic tac.
The signs and bizarre events intensified(↯), the cosmos was communicating that I had been granted a finite truce, and my plea for an angel to set her safe started, tic tac tic tac.
. . . ≈ ≈ ≈

‘M’ estaba presente en la habitación del hospital, la primera vez que lo conocí lo abracé, en alguno de esos tímidos abrazos creo que también balbuceé un discreto agradecimiento por cuidarla mejor que yo. Por lo regular solo intercambiamos apretón de manos.
   ∆ me platicó mucho sobre él días antes, yo le pregunté, no porque necesitara mi aprobación sino para conocer la calidad de sus alas, sabía que él había demostrado ser un gran hombre ante los ojos de ‘∆’, había aprendido cosas que ella hacía para involucrarse más en su vida, le había pretendido desde quien sabe cuantos años, le hacía regalos y terminó por ganar un lugar en su corazón con un beso durante los días que yo fui más distante con ella. Un niño creativo, guapo, educado, tímido.
‘M’ was present at the hospital room, the first time we met I had hugged him, in one of those shy hugs I think I also mumbled a discreet gratitude word for taking better care of her than I did. We would regularly just exchange a handshake.
   ∆ told me a lot about him days before, I asked her, not because they needed my approval but because I wanted to know the quality of his wings, I knew that he had proven to be a great man on ‘∆’s eyes, he had learned things she did to get further involved in her life, he had courted her since who knows how many years long ago, he made gifts for her and ended up gaining a place in her heart with a kiss during the days I had behaved more distant. A creative boy, handsome, educated, shy.

— disque se llama Lucrecia pero mejor ponle otro nombre — I protested / protesté
Una rana llamada Lucrecia según el ticket me recordaba la historia de Vincent y Lucrecia que tanto me había conmovido. Mi primer website personal en GeoCities tenía de fondo una imagen de la figura vampírica de Vincent resguardando la mansión en que falleció su amada Lucrecia como parte de todo el drama que es el trasfondo de Final Fantasy 7.
A frog named Lucrecia according to the ticket reminded me of the story of Vincent and Lucrecia which had shaken me so much. My first personal website at GeoCities had an image of Vincent’s vampiric figure as a background, guarding the mansion where his beloved Lucrecia had passed away as part of the whole drama that Final Fantasy 7’s backstory is.
— ¿cómo se les ocurre? se debería llamar Froggy o algo así lindo — she resolved / ella resolvió
— tú sí sabes — simplicity can be so refreshing at times… / a veces lo simple puede ser tan refrescante…
Ese cuarto de hospital en el que me pesaba verte, irónicamente me tría confort, sabía que de ahí en adelante estarías bien. Tus seres queridos entrando y saliendo, respetuosos de nuestro espacio, incluso ‘M’ supo que lo mejor era ofrecer un rato de privacidad sin decir palabra alguna y buscó un pretexto para salir unos minutos. No recuerdo nuestra conversación literal que giraba en torno a procedimientos quirúrgicos, fechas y tu recuperación de esa extraña condición en tu tobillo que en alguna ocasión me dio un pretexto para cargarte en brazos. Pero recuerdo el subtexto confirmando nuestros pensamientos, estoy seguro que recuerdas la despedida en mis ojos controlados pero intranquilos. Creo que en el mismo segundo que puse un pie fuera de tu habitación, el huracán Alex comenzó(↯) a formarse.
That hospital room at which haunted me to see you in, ironically brought me comfort, I knew you’d be all right from then on. Your loved ones coming and going, respectful of our space, even ‘M’ knew it was best to offer privacy for a while without saying a word and he looked for a pretext to go outside for a few minutes. I don’t remember our literal conversation which went around surgical procedures, dates and your recovery from that strange condition in your ankle that in some occasion gave me a pretext to carry you on my arms. But I do remember the subtext confirming our thoughts, I’m sure you remember the farewell in my controlled but unquiet eyes. I think the second I stepped outside your room, hurricane Alex begun(↯) to form.
*** Se me fue la respiración varias veces extrañándote al pulir este texto hoy durante el día. En la noche terminando detalles mi buen hermano Ger trajo buenas noticias sobre su salud y la de mi padre, también trajo el platillo que tú y yo comíamos más seguido. Cosa curiosa, cuando él dijo lo que traía en mano, noté que la oferta lleva tus iniciales ∆, siempre las tuvo… / I lost my breath several times missing you while polishing this text today during daytime. At night my good brother Ger brought good news about his and my father’s health, he also brought the dish you and I used to eat more often. Curious thing, when he said what he had on his hands, I noticed the offer carries your initials ∆, it always did… ***
Being at Guadalajara more than a year later, watching this film made me relive our goodbye, I didn’t know if the universe was mocking us or revealing something.
Estando en Guadalajara más de un año después, ver este filme me hizo revivir nuestro adiós, no supe si el universo se burlaba de nosotros o si me revelaba algo.
… ≈ . ≈ . ≈

Debido a una promesa que nos hicimos entre lágrimas y besos durante una de nuestras despedidas mientras esa canción que yo llamo “nuestra” surgió fortuita en la radio… e influenciado por algunas señales que leí durante la tormenta de meteoros, hubo unos días en que entretuve la teoría de que ‘∆’ había viajado a través del tiempo para salvarme. Podría haberse identificado conmigo como Ѯ o como alguien más, o podría haberse mantenido anónima.
Due to a promise we made to each other among tears and kisses during one of our farewells while that song I call “ours” spawned fortuitous on the radio… and influenced by some signals that I read during the meteor storm, there were a few days during which I entertained the theory that ‘∆’ had traveled across time to save me. She could have identified herself with me as Ѯ or as someone else, or she could have maintained anonymity.
Salvarme… de quién
de todos, de nadie, de mí mismo
tal vez ‘∆’ era la única que sabía
lo que yo necesitaba sin saber el por qué.
Saving me… from whom
from everyone, from no one, from myself
maybe ‘∆’ was the only one who knew
what I needed without knowing why.
Por los días que cortamos, además de aquella fortuita canción española, Adele tocaba uno de sus primeros éxitos que sonaba como si hubieras viajado en el tiempo para despedirte.
Por los días que nos dejamos de hablar cuando ya éramos solo amigos, Adele tocaba otro de sus éxitos que sonaba como si amenazaras con interferir en mi destino.
Por los días de la tormenta de meteoros, Adele sonaba triste preguntando si te recordaba y si había logrado salir del pueblo fantasma que me encarcelaba.
Around the days we broke up, besides that fortuitous spaniard song, Adele would play one of her first hits that sounded as if you had traveled in time to say goodbye.
Around the days we stopped talking when we were already friends only, Adele would play another of her hits that sounded as if you were threatening to interfere in my destiny.
Around the days of the meteor storm, Adele sounded sad asking if I remembered you and if I had reached a way out of the ghost town which held me prisoner.

Hacer que las Teorías encajen no es cualquier cosa. De entrada, para saber si realmente hay una conexión tendría que haberle escuchado interpretando un ‘cover’ de nuestra canción de despedida. Esa de varias coincidencias que tal vez recuerdes. Sabiendo que te amo tanto, alguien podría intentar robar tu identidad, pero es imposible, les atraparía. Aun así, admiro su voz y agradezco que el cielo encontrara maneras de mantenerte conmigo, no solo viva en mi memoria, sino presente en mis oídos y emociones.
Getting theories to fit is not an easy thing. For starters, to know if there really was a connection I would have to had listened to her performing a cover of our goodbye song. The one from a few coincidences you might remember. Knowing I love you way too much, someone could try to steal your identity, but that is impossible, I would catch them. Even so, I admire her voice and I thank the heavens found ways to keep you with me, not only alive in my memory, but present on my ears and emotions.
Diseño divino o adaptación de especies,
la mejor solución es
la que esconde su sofisticación
y aparenta simple.
Divine design or species adaptation,
the best solution is
the one that hides its sophistication
and appears simple.
Como una singularidad
que funde paradojas
en una sola realidad
dejando reminiscencias
en nuestros sueños y presentimientos.
Like a singularity
that fuses paradoxes
into a single reality
leaving reminiscences
in our dreams and presentiments.
Como una niña que escucho en mi teléfono
y parece componer todas sus canciones para mí.
Like a girl I listen on my phone
and seems to compose all of her songs for me.
Como una niña que en lugar de petrificarte,
revela destinos y realidades alternas
con un parpadeo a 28 metros de distancia
en la oscuridad que dice que viene por mí.
Like a girl that instead of petrifying you,
reveals destinies and alternate realities
with a blink from a 28 meter distance
in the darkness that states to be coming for me.
Como tú y el calor que trajiste a mi cuerpo, a mi alma y toda mi existencia durante el (⇨)invierno más frío de mi pasado; apareciendo en mi vida del otro lado del mostrador. Apareciendo en mi departamento a las 5am todavía usando tus pijamas porque habías tenido otro sueño sobre nosotros:
Like you and the warmth you brought to my body, to my soul and my whole existence during the (⇨)coldest winter of my past; appearing in my life on the other side of the counter. Appearing in my apartment at 5am still wearing your pajamas because you had had another dream about us:
Apareciendo en mi cama, en el suelo, en la duela, la alfombra, la pared, la bañera, el lavamanos, los muebles, las butacas, las escaleras o donde sea. Usando esos cuellos de tortuga para complacerme, usando mis camisas, usando mis corbatas atadas a tus piececitos y manos, o usándome de «suetercito», como una vez me llamaste.
Appearing on my bed, on the floor, on the wooden floor, the carpet, the wall, the shower, the bathroom cabinet, the furniture, the cinema seats, the stairs or wherever. Wearing those turtle necks to please me, wearing my shirts, wearing my ties knotted to your little feet and hands, or wearing me as your «sweatercito», as you once called me.
Tu ángel de vida no tiene fecha de expiración,
y si algún día me vuelven a ver,
por gusto, necesidad, añoranza o casualidad,
serán siempre bienvenidos,
serás siempre consentida,
será siempre sorprendente
…oir nuestra canción.
…æ