Mostrando entradas con la etiqueta Monterrey. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Monterrey. Mostrar todas las entradas

jueves, 30 de noviembre de 2017

Toca mi canción

Nov 29
‘Play my song’ es el título de la canción que me encomendé de Onésimo, fue mi manera de decirle:
ˆYo te salvoˆ
‘Play my song’ is the title of a song I entrusted myself from Onésimo, it was my way to tell him:
ˆI will save youˆ
Para todos los que guardamos memorabilia, toparnos con otras memorias mientras buscamos es siempre agridulce. Me topé un montón de textos no publicados también, en ellos se nota mi aparente demencia y muchas otras cosas que señalan hacia el llamado de mi misión y como resultado el crecimiento de mi espíritu.
For all of us who keep memorabilia, stumbling upon other memories while we search is always bittersweet. I stumbled upon a bunch of unpublished texts too, in them one can notice my apparent demencia and a lot of other things pointing towards my mission calling and my spirit’s growth as a result.

Pero esa es otra historia.
But that’s another story.

— yo te haré inmortal al menos por tu música —
— ja, ÷ simón Reta ÷ taunting / burlón
— de verdad wey, pero no te pinche mueras ¿ok? —
sí te creo sarcástico / sarcastic
— de perdis meto una en una película, esta mera —
— ¿‘Play my song’? mejor deja termino la que estoy produciendo —
— esta ya la hiciste en estudio —
no sé si le llamaría estudio
µ bueno pero esta ya la produjiste µ
We discussed a bit more / discutimos un poco más

*** I was trying to write this one and a previous one exclusively in spanish to translate later, but I keep doing the switching thing, who are you? / Estaba intentando escribir este y otro anterior exclusivamente en español para traducir después, pero sigo cambiando lenguaje sin razón, ¿quien eres? ***

Discutimos un poco más sobre la calidad de producción a la que él tenía acceso por su propia cuenta, él desmantelaba mi inseguridad con la guitarra y yo desbarataba su inseguridad de publicar lo ya creado. Yo dejé la guitarra hasta que aprendí a tocarla lo suficiente para decidir que me interesaban otras cosas(↯), otras cosas necesitaban(⇦) mi atención(↯).
We discussed a bit more about the production quality he had access to by his own, he would dismantle my insecurity with the guitar and I would smash his insecurity to publish what was already created. I gave up the guitar once I learned to play enough to decide I was interested in other things(↯), other things needed(⇦) my attention(↯).
— no me importa, así, esta … ¡está chida! —
chale , sí la vas a publicar ya te creí —

Buscando a Onésimo(↯) me topé también con un ticket de compra en aquella tienda de regalos en el hospital que decidí que dejar a ‘∆’ en las manos y el excelente corazón de ‘M’ y no moverle, era la mejor decisión, creyendo que el resultado sería que ‘∆’ viviera lejos de los eventos que podrían llevarme a la muerte… ya antes había mencionado este ticket(⇌), con el que el cosmos enviaba su mensaje, que en su momento entendí como clara confirmación,
Searching for Onésimo(↯) I also stumbled upon a shopping ticket from that gift store at the hospital where I decided to leave ‘∆’ in the hands and excellent heart of ‘M’ and not to attempt anything risky was the best decision, believing the result to be was that ‘∆’ would live far away from the events that could lead to my death… I had mentioned this ticket before(⇌), the one in which the cosmos sent its message, and that at its time I understood as a clear confirmation,

|| Cliente 999, 999 ||

≈ . ≈ . ≈ …
{ niño ganaste la lotería, pediste un angel para ‘∆’ y un angel mandé ¿qué más quieres de mí? cuando pediste pistas sobre la opción de volverte sacerdote, mandé a Johny de embajador y te mostró suficiente para ver que ese no era tu camino ¿qué más quieres de mí? esto será difícil ¿ya me entendiste verdad? ¿es una prueba? tal vez sí, tal vez no, tal vez te mueres, pasaste demasiado tiempo en tu "Hakuna Matata" como llamas ese lugar ¡qué descarado has sido! }
My holy father was not being soft with his words of truth.
Mi padre celestial no estaba siendo suave con la verdad en sus palabras.
… æ …
‘∆’ had recently made a scene about 2 guys staring at her in silence from another car that remained too close to her side in the middle of the street at 2 am in front of my house with me being at a 10 meter distance after getting off from her car, taking care of my brother’s friends who didn’t have easy getting a cab because they didn’t speak spanish.
   Those assholes left until I turned around, noticed them and took a first step towards their car, she had frozen from the impression and then came yelling at me.
‘∆’ había hecho una escena reciente debido a 2 sujetos que se le quedaron viendo en silencio desde otro auto que se le emparejó muy cerca en medio de la calle a las 2 am frente a mi casa estando yo a una distancia de 10 metros después de que yo me bajé de su auto, asegurando a los amigos de mi hermano que no la tenían fácil tomando un taxi porque no hablaban español.
   Esos mentecatos se fueron hasta que volteé, los noté y tomé un primer paso hacia su auto, ella se había congelado de la impresión y luego vino gritándome para desahogarse.
— estás conmigo mi amor, nada te puede pasar —
I reassured her instinctively, but she was too upset.
Le reaseguré instintivamente, pero ella estaba demasiado alterada.
+ comfort hug +

‘∆’ had already proven not to be a coward in many ways, not a coward heart, not a coward spirit. She had helped me get that taxi cab in the first place, and while doing so, we caught the attention of something we hadn’t noticed before.
   I was already a bit more used to it, people staring at me from a safe distance or within safe enclosures. Cars would sometimes follow me from school and a couple of times they even dared getting close enough to say things to me. My dad had already prepared us for such a situation, one strategy to handle it was the same Ѯ described in one of her texts.
‘∆’ ya había comprobado no ser una cobarde en muchos sentidos, ni cobarde de corazón, ni cobarde de espíritu. Ella me había ayudado a conseguir ese taxi para empezar y al hacerlo atrajimos la atención de algo que no habíamos notado antes.
   Yo ya estaba un poco más acostumbrado a ello, gente mirándome a una distancia segura o desde una barrera segura. Algunas veces me seguían autos desde la escuela y algunas veces hasta se atrevieron a acercarse lo suficiente para decirme cosas. Mi papá ya nos había preparado para tal situación, una estrategia para manejarlo era la misma que Ѯ describió en uno de sus textos.
*… I’m doing the english switching again … will take a rest / estoy haciendo lo de cambiar a inglés otra vez… tomaré un descanso …*
Dec 1
No recuerdo cuánto tiempo estuve viendo ese papel, leyendo en sus números otras confirmaciones de los retos que me sucedieron poco después. Me encontraba ahí sosteniendo en una mano su regalo con mensaje de recuperación y en la otra mano mi mensaje de muerte.
I don’t remember for how long did I fix my sight on that paper, reading in its numbers another confirmation of the challenges that would follow me later. I was there holding her gift with a recovery message in one hand and my death sentence in the other one.
{ elige quien va a morir niño mío }
Cuando mi respiración finalmente volvió… me limpié las lagrimas, respiré por ahí un rato disimulando antes de subir a su habitación, para recuperar el blanco normal en los ojos y que se desvaneciera cualquier inflamación de las comisuras de mis párpados, fui a lavarme el rostro frente a un espejo para no dejar un solo indicio, lo único que ella merecía eran sonrisas, ya antes la había hecho llorar…
When my breath finally came back… I cleansed my tears, breathed around for a while dissimulating before going up to her room, to recover the normal white on the eyes and let any inflammation fade away from my eyelid corners, went to wash my face on front of a mirror in order to not allow any hint to be shown, she only deserved smiles, I had already made her cry before…

≈ ≈ ≈ . . .
Unos meses antes me pagó una de sus siempre bienvenidas visitas sorpresa para toparse con que yo había tomado una decisión que cambiaría el tono de nuestra conexión.
A couple of months previous she paid one of her always welcomed surprise visits to find out I had made a decision that would change the tone of our connection.
— una vez me dijiste que preferías terminar las cosas amistosamente si algo no andaba bien y creo que si no me alejo de tí antes de enamorarme me va a ir muy mal porque ya estoy sintiendo cosas —
— ah, sí te dije eso… ¿hice algo malo? —
— no, creo que siempre has sido sincera y adorable —
— ¿entonces? —
≠ estoy rodeado de demonios, corre mientras puedes ≠
‰ sí claro, brillante, asústala hasta los huesos como a ƒ
— mmm como que algo no cuadra, de cualquier forma la otra noche caminando por Centrito Valle dijiste que me veías como un amigo con derechos, tampoco estás enamorada entonces estamos a tiempo —
La dejé sin argumentos con la verdad a la yugular como es mi especialidad.
I left her without arguments with the truth to the yugular as it is my specialty.
-- … --
— • —
Se quedó ahí parpadeando bonita
un instante mientras digería mis palabras
y luego balbuceó algo así como:
She stood there blinking pretty
an instant while she digested my words
and then mumbled something like:
— nunca dije que no estaba enamorada… ‡pero‡ ›bueno, yo…‹ -•
- µ mejor así µ, sigues rentando pelis y hablamos de vez en cuando, ¡somos amigos! ¿sí? ―
I interrupted her changing my voice demeanor to be amicable while still showing her I really meant it.
Interrumpí cambiando mi tono de voz para ser amigable mientras aún demostraba que esto era serio.

— sí, tienes razón — confirmó / she confirmed
I asked about her family and work and regular stuff.
Pregunté por su familia y trabajo y cosas regulares.
.
.
.
Las siguientes 3 semanas me recordó gradualmente algo peculiar en ella que me había gustado: Su combinación de ternura extrema con ligera tenebrosidad. Desde uno que otro mensaje en el celular sobre sus mejores deseos hasta dejarme una cartita en el parabrisas del auto.
The next 3 weeks she gradually reminded me of something peculiar in her that I had liked: Her extreme tenderness and slight creepiness mix. Ranging from one or two cellphone messages about her best wishes up to leaving a letter at my car’s windshield.

Quienes creen que los hombres pueden ser tétricos, nunca han estado en el lugar de un hombre guapo o bonito o de alguna manera atractivo. Hasta las mujeres tímidas son capaces de hacer cosas sorprendentes atrevidas en circunstancias impopulares que asustarían a muchos, pero a mí no.
Those who think men can be creepy, have never been in the place of a handsome, pretty or somehow attractive man. Even the most shy women are capable of doing amazingly audacious and naughty things on unpopular circumstances that would scare many, but not me.

En esa tienda de video vi casi de todo, fue muy divertido y enriquecedor.
• Desde la niña que me visitó un par de veces sin rentar para verme e intercambiar unas palabras y una vuelta por los pasillos.
• La que iba después de hacer ejercicio y volteaba cuando estaba agachada o en cuclillas y sonreía.
• La que coqueteaba solo en su conversación.
• La que hizo ambas cosas y terminamos juntos a oscuritas.
• Hasta la bailarina que fue un par de veces sin ropa interior y minifalda para agacharse y mostrarme su firme lindo trasero y sus preciosos labios vaginales, asegurándose de que la vi, volteando no tan discretamente después, para volverlo a hacer, tal vez hasta que me viera sonrojado y sonriente.
• Y muchas cosas más que no cuento porque aunque parezca que soy muy cándido, en realidad siempre fui el niño más discreto que podrías haber conocido y por eso las personas se atreven a decirme de todo [bueno también por el ridículo superpoder de confesión que el cosmos me dio], desde cotidiano hasta secretos.
I saw almost everything at that video store, it was very amusing and enriching.
• From the girl who visited me a couple of times without renting to see me and exchange a ew* [few] words and a walk around the stands.
• The one that used to go after exercising and would turn to see me when she was bending over or squatting and would smile at me.
• The one who would only flirt within conversation.
• The one that did both things and we ended up being together in a dark little place.
• Up to the dancer who went a couple of times with no underwear on a mini skirt to bend over and show me her tight cute butt and precious vaginal lips, making sure I saw her, turning afterwards in a not so discreet manner, to do it again and again maybe until she saw me all blushed and smiley.
• And many other things I’m not disclosing because even though it seems I’m very candid, I had always been the most discreet boy you could have met and that’s why people would dare to tell me everything [well, also because of the silly superpower of confession the cosmos gave me], from daily stuff to secrets.

Cuando era más joven, a mí no me permitían salir mucho o casi nada pero a un viejo amigo de mi adolescencia se le atravesaban señoras en la calle, una de ellas le mostró los pechos desde su automóvil y otra fue correspondida cuando lo conquistó haciendo ejercicio en el parque lleno de muchachos de nuestra edad, nadie se escandalizó, que bueno.
   Es injusto que en la misma situación con los géneros invertidos, las personas se ofendan tanto sin siquiera estar cerca ni enterados de la historia particular de las personas involucradas. No todos los chicos o chicas tienen que ser unos ñoños que se mantienen célibes buscando amor verdadero hasta los 25 de edad como yo hice, el amor verdadero a veces lo encuentras donde no lo imaginabas, y otras personas pueden juzgarlo ofensivo ¿te va a importar la opinión de otras personas o te va a importar el amor?
When younger, I was not allowed to go out much if at all but an old friend from my adolescent days would have his way back home interrupted by ladies pulling their cars in front of and showed him their breasts, one of them conquered him making exercise at the park full of boys our age, no one was scandalized, that’s a good thing.
   It is unfair that in the same situation having the genders inverted causes people to be so offended without being aware of the particular story of the persons involved. Not all boys or girls have to be prudish and stay celibates looking for true love until they’re 25 years old like I did, true love can be found in places you didn’t imagine, and other people might judge that as offensive, are you going to care about other people’s opinions or are you going to care about love?

…con este blog he bailado en la línea de lo que es justo contar con mi voz, porque prefiero que ustedes cuenten sus historias.
…with this blog I’ve danced on the line of what it’s fair to tell with my voice, because I prefer all of you to tell your own stories.
æ… 20190218
La cartita en el auto era algo nuevo que mantenía el estilo de ∆. La primera vez que la invité a salir, fue porque dijo que quería ver una película que estaba en el cine y no tenía con quien ir. Ella pronunció su enunciado, más fuerte que el ruido viniendo del aire acondicionado.
The little letter at the car was something new that maintained ∆’s style. The first time I asked her out, was because she said she wanted to watch a movie at the theatre but didn’t have someone to go with. She pronounced her statement, louder than the noise coming from the air conditioner.

Cuánta vulnerabilidad… combinando también valor y fuerza.
Such vulnerability… also combining valor and strength.

A ella no le importó la gente escuchando cualquier resultado que viniera de su revelación personal. Mostrar este grado de ternura y sinceridad… parada ahí, sola en medio del corredor en un salón atiborrado de extraños, estando preparada para cualquier respuesta… para mí fue… el más valiente desafío contra el desamor.
She didn’t care about people listening to whatever outcome came from her personal revelation. Displaying this degree of tenderness and sincerity… standing there, alone in the middle of a corridor in a hall crowded with strangers, being prepared for any response… to me was… the bravest defiance against lovelessness.
— yo te llevo —
Mi respuesta inmediata evidenció que el dragón de mi escudo yacía en el suelo hecho pedazos.
My immediate response made evident the dragon on my shield was lying on the ground in pieces.
…æ
La segunda vez simplemente se presentó sin avisar en el estacionamiento después de las 11pm cuando ya estaba cerrando la tienda, me hizo señas desde adentro de su auto, me acerqué sin saber quien era hasta que sus pestañas hicieron ding sobre sus ojos que hacían miau.
The second time she simply showed herself with no warning at the parking lot after 11pm when I was closing up the store, she made some signs from inside her car, I got closer without knowing who it was until her eyelashes dinged over her eyes that meowed.
— hola Jorge, andaba por aquí y… —
— • —
— …¿te llevo a tu casa? o… ¿vamos por ahí? —
… o_n …
Para cuando reflexioné lo ligero tétrico de la situación [mucho después] ya había hecho un ademán de despedida a un compañero que solía llevarme a casa y brincado al auto de ella.
When I got to ponder the slight creepiness of the situation [much later] I had already waved goodbye to a co-worked who used to take me home and jumped in her car.
— ¿entonces? —
— entonces qué… —
% ya me subí a tu carro, hermosa %
— tu casa o… — miau / meow
— lo que sea — purrr
— ¿qué prefieres? —
— a donde sea que _tú quieras_ —
… Dec 2 …
— ¿me acompañas al cumpleaños de un amigo? —
— con gusto —

We had been driving nowhere, just how I like it, now we had a direction, Barrio Antiguo. We didn’t stay much time with her friends, she just wanted to congratulate the guy and say hello to everyone, I was confortable talking very little to them but I immediately welcomed her invitation to leave.
Habíamos estado manejando a ningún lado, justo como me gusta, ahora teníamos una dirección, Barrio Antiguo. No nos quedamos mucho tiempo con sus amigos, ella simplemente quería felicitar al chico y saludar a todos, yo estuve cómodo hablando muy poco con ellos pero di la inmediata bienvenida a su invitación de irnos.
Dimos unas vueltas por ahí conociéndonos más, nuestra primera cita había sido muy corta. Le gustaban cosas distintas que a mí, incluyendo la música country, pero aunque la opinión popular sugiere que tener gustos semejantes propicia una relación exitosa, siempre he bienvenido las diferencias; gustos iguales puede ser aburrido, además me encantaba su voz y quería seguirle escuchando toda la noche.
We went around for a while getting to know each other a bit more, our first date had been so short. She liked different things from me, including country music, but even though the popular opinion suggests having similar tastes propitiate a successful relationship, I’ve always welcomed differences, having the same taste can be boring, besides I was enchanted by her voice and wanted to keep listening to her the whole night.
— ¿por qué no me has llamado? —
Habían pasado muy poquitos días y andaba distraído.
Very few days had passed and I had been absentminded.
\ porque me encanta que las niñas tengan iniciativa \
% por chiflado %
— perdí la noción del tiempo, que bueno que me buscaste —
— te voy a creer nomás por esa sonrisa y tus ojos bonitos —
% ya me están fascinando tus palabras, ¿será que soy para tí? %
— gracias —
— ¿de que? —
— por el cumplido y por buscarme, no cualquier chica hace eso —
— gracias a tí por no asustarte —
— eres pura ternura, no puedes asustar a nadie —
— eres un chiflado --
…æ…
Respirar tu deseo de mí
       dentro de ese pequeño espacio…
               es de eso para lo que uno vive.
Breathing in your desire of me
       inside that little space…
               is one of those things one lives for.
æ… 20190218/19
--- entonces… ya te llevo a tu casa si quieres ―
Su tono de voz sonaba un poco a derrota pero algo me decía que esta niña guardaba mucha más magia de la que dejaba entrever, además su voz tierna es ufff melodiosa. ¿Acaso no podía ella olfatear mi deseo? Mi respiración era tal vez demasiado ecuánime.
Her voice demeanor sounded a bit like defeat but something was telling me this girl was saving a lot more magic than she let on, besides her tender voice was ufff melodic. Was she not able to smell my desire? My breathing might have been a little too even.
― me gusta dar vueltas platicando contigo, o incluso sin hablar …―
|| D.D ||
―… pero si quieres podemos regresar a la tienda y ver una película ―
Y ya sabemos el resto de la historia de esa noche(⇌), posesión sr. Dedos, la primera vez que ese espacio fue bendecido con energía sexual, el espacio donde le clavé mis colmillos no solo al cuello… y guardé el resto de su piel para después. Terminé regresando a casa en taxi porque se nos hizo tardísimo, yo no quería que sus papás la castigaran, perdí la cuenta de cuantas veces se disculpó.
And we already know the rest of that night(⇌)’s story, mr. Fingers possession, the first time that space was blessed with sexual energy, the space where I clenched my fangs not only on her neck… and I saved the rest of her skin for later. I ended up going home in a taxi cab because we were there for too long into the night, I didn’t want her parents to ground her, I lost count of how many times she apologized.

Nuestra primer cita había estado normal, incluso pasaron cosas que según las revistas juveniles son por lo regular consideradas accidentes indeseables porque interrumpen la intimidad que uno busca para conocer a alguien con intención de romance: en el cine nos topamos con un grupo de sus amigos. A los 10 minutos había platicado más con sus amigos que con ella, y por alguna razón se sentía natural, la breve separación.
   Esos meses estuve muy introspectivo y taciturno, desconectado de mis sentimientos, analizaba todo como si el tiempo fuera denso; ahora el mall era una piscina y yo podía congelar los gestos faciales, los cuerpos, las posturas, las palabras en el aire, la pareja de atrás disimulando un argumento, la familia caminando en formación de aves migratorias, espacios populares, actitudes conocidas, interacciones predecibles, reacciones cuánticas que se soldan en un continuo, mil vertientes de acción, oportunidad. Sociópata o Sociosavant, una elección continua… identidad deliberada.
Our first date had been normal, a few things considered by juvenile mags to be undesirable accidents because they interrupt the intimacy one looks for in order to get to know someone with a romantic intention happened: at the cinema we stumbled upon a group of her friends. 10 minutes afterwards I had talked more with her friends than with her and for some reason it felt natural, the brief separation.
   Those months I had been very introspective and taciturn, disconnected from my feelings, I would analyze everything as if time was dense; now the mall was a pool and I was able to freeze the facial gestures, the bodies, the postures, the words on thin air, the couple on the back dissimulating an argument, the family walking in migratory birds formation, popular spaces, known attitudes, predictable interactions, quantic reactions that merge in a single continuum, a thousand action paths, opportunity. Sociopath or Sociosavant, a continuous election… deliberate identity.

Sus amigos eran agradables, cuando ‘∆’ se disculpó por la distracción respondí algo como salido del cuadernillo de un psicólogo ebrio.
Her friends were nice, when ‘∆’ excused herself for the distraction I answered something that seemed as came out from a drunken psychologist’s notebook.
— te dejé solo, perdón —
— no te disculpes fue un minuto o algo así, disfruté la distracción, pude ver más como eres y cómo tus amigos creen que eres, sus pensamientos se reflejan en sus ojos, cuando te miran los revelan en sus contrastes y lo confirman con una o dos palabras [blablabla], se nota que todos te estiman —
— son bien chidos, emm… eso que dijiste, no lo capté todo pero sonó interesante, deberías escribirlo —
— ya se me olvidó qué dije —
— ¡jajaja! —
— jeje.. pero sí escribo a veces —
— me gustaría leerte —
— luego te muestro algo —
We had no idea…
       she had already read me
               …accident or not.
No teníamos idea…
       ella ya me había leído
               …accidente o no.
I’ve changed this blog address again since then and she does not follow me on social media, there’s little to none chances this will arrive to her. I’m confident her sister wants her happiness as it is and wouldn’t reveal it.
Ya he cambiado la dirección de este blog desde entonces y ella no me sigue en redes sociales, existen pocas o nulas probabilidades de que esto le llegue. Tengo confianza en que su hermana quiere que mantenga su felicidad como es y no lo revelaría.

∆ me dejó hechizado desde la primera vez que nos vimos, no por una frase o una mirada o alguna acción inaudita o su valiente exposición, todo eso pasó eventualmente; no supe con certeza por qué comenzó nuestro magnetismo hasta que la abracé poquito al despedirme cortésmente tras una de sus visitas… su aroma.
   No por la objetividad de su olor, sino por la subjetividad de quererle respirar. ¿Puedes oler un sentimiento? ¿Puedes ponerle nombre al perfume de sus ojos parpadeando con nerviosismo al decir que no tenía alguien y ese alguien inexistente se reflejaba entre parpadeo y parpadeo, me deseaba a mí.
∆ casted a spell on me since the first time we met, not because a phrase or a look or some unprecedented action or her brave exposure, all of that happened eventually; I wasn’t certain why our magnetism started until I embraced her briefly saying goodbye politely after one of her visits… her scent.
   Not because the objectivity of her smell, but because of the subjectivity of wanting to breath her in. Can you smell a feeling? Can you put a name to the perfume of her nervous blinking eyes while saying she didn’t have somebody and that non-existent somebody was reflected in between blink and blink, she desired me.

El sentido del olfato se procesa en un área del cerebro que está en contacto con el neocortex, muy específicamente el área en que se procesan los recuerdos históricos de nuestra identidad. Se podría decir que puedes oler un recuerdo y la memoria te lleva al sentimiento.
   Con ella tal vez intentaba adelantarme, y ahora lo entiendo mejor, porque en el fondo de mi consciente sabía que nuestra relación terminaría y al oler su cabello intentaba adelantarme a saber a qué olería su recuerdo, a pura dulzura y bondad.
The sense of smell is processed at a brain area that is in contact with the neocortex, much specifically at the area where our identity’s historical memories are processed. You could say you can smell a memory and remembering leads to the feeling.
   I was maybe trying to get ahead with her, and now I understand better, because deep inside my conscience I knew our relationship would end and smelling her hair I was trying to anticipate to know how the memory of her would smell, like pure sweetness and kindness.
Con mis brazos al rededor de ella y mi rostro sumergido en sus aromas, rompió mis planes de alejarme oportunamente el día que fue a reclamarme por no contestar mensajes ni cartitas, llorando afuera de mi casa.
With my arms around her and my face submerged in her fragrances, she spoiled my plans to distance myself opportunely the day she went to complain at me for not answering her messages or letters, crying outside of my house.
Habíamos acordado una separación amistosa; ella rompió el acuerdo de paz y al fallar su estrategia de espionaje y propaganda, fue a recordarme la belleza de todos sus territorios rendidos, a recordarme sus necesidades emocionales, su necesidad de mí.
We had agreed to a friendly separation; she broke that peace treaty and when her espionage and propaganda strategy failed, she went to remind me the beauty of all of her surrendered territories, to remind me her emotional needs, her need of me.
Ese aroma a dulzura y bondad
con toque de desesperanza fracturó mis planes
de desaparecer de la faz de la tierra.
That scent of sweetness and kindness
with a touch of despair fractured my plans
of disappearing from the face of the earth.
Aferrado a ella traté de alterar el futuro y protesté contra Dios durante un tiempo incierto.
Clenching onto her I tried to alter the future and protested against God during an uncertain time.
% al diablo con tu misión, al diablo con el mundo, esta niña necesita de mí, esta niña ya es mía y quiero ser de ella %

No merecías oler a desesperanza, ni poquito, mucho menos por causa mía.
Tiempo incierto, los minutos no cuentan, lo que cuenta es ver esas lagrimas desaparecer y una sonrisa sólida manifestarse, una sonrisa sin ojitos rojitos, una sonrisa con brillito de esperanza sobre las pupilas, bajo sus pestañitas que hacen ding. Y así fue. Cuando pudimos parar de besarnos ya atardecía.
You didn’t deserve to smell like despair, not even a little, specially not because of me.
Uncertain time, the minutes don’t count, what counts is to see those tears fade out and a solid smile manifest, a smile without any red in her eyes, a smile with a little shine of hope over her pupils, under her cute eyelashes that dinged. And so it was. When we were able to stop kissing dusk was falling.
.
.
.
Las señales y eventos bizarros se intensificaron(↯), el cosmos comunicaba que se me había otorgado una tregua finita, y mi súplica por un ángel para ponerle a salvo comenzó, tic tac tic tac.
The signs and bizarre events intensified(↯), the cosmos was communicating that I had been granted a finite truce, and my plea for an angel to set her safe started, tic tac tic tac.
. . . ≈ ≈ ≈

‘M’ estaba presente en la habitación del hospital, la primera vez que lo conocí lo abracé, en alguno de esos tímidos abrazos creo que también balbuceé un discreto agradecimiento por cuidarla mejor que yo. Por lo regular solo intercambiamos apretón de manos.
   ∆ me platicó mucho sobre él días antes, yo le pregunté, no porque necesitara mi aprobación sino para conocer la calidad de sus alas, sabía que él había demostrado ser un gran hombre ante los ojos de ‘∆’, había aprendido cosas que ella hacía para involucrarse más en su vida, le había pretendido desde quien sabe cuantos años, le hacía regalos y terminó por ganar un lugar en su corazón con un beso durante los días que yo fui más distante con ella. Un niño creativo, guapo, educado, tímido.
‘M’ was present at the hospital room, the first time we met I had hugged him, in one of those shy hugs I think I also mumbled a discreet gratitude word for taking better care of her than I did. We would regularly just exchange a handshake.
   ∆ told me a lot about him days before, I asked her, not because they needed my approval but because I wanted to know the quality of his wings, I knew that he had proven to be a great man on ‘∆’s eyes, he had learned things she did to get further involved in her life, he had courted her since who knows how many years long ago, he made gifts for her and ended up gaining a place in her heart with a kiss during the days I had behaved more distant. A creative boy, handsome, educated, shy.

— disque se llama Lucrecia pero mejor ponle otro nombre — I protested / protesté
Una rana llamada Lucrecia según el ticket me recordaba la historia de Vincent y Lucrecia que tanto me había conmovido. Mi primer website personal en GeoCities tenía de fondo una imagen de la figura vampírica de Vincent resguardando la mansión en que falleció su amada Lucrecia como parte de todo el drama que es el trasfondo de Final Fantasy 7.
A frog named Lucrecia according to the ticket reminded me of the story of Vincent and Lucrecia which had shaken me so much. My first personal website at GeoCities had an image of Vincent’s vampiric figure as a background, guarding the mansion where his beloved Lucrecia had passed away as part of the whole drama that Final Fantasy 7’s backstory is.
— ¿cómo se les ocurre? se debería llamar Froggy o algo así lindo — she resolved / ella resolvió
— tú sí sabes — simplicity can be so refreshing at times… / a veces lo simple puede ser tan refrescante…
Ese cuarto de hospital en el que me pesaba verte, irónicamente me tría confort, sabía que de ahí en adelante estarías bien. Tus seres queridos entrando y saliendo, respetuosos de nuestro espacio, incluso ‘M’ supo que lo mejor era ofrecer un rato de privacidad sin decir palabra alguna y buscó un pretexto para salir unos minutos. No recuerdo nuestra conversación literal que giraba en torno a procedimientos quirúrgicos, fechas y tu recuperación de esa extraña condición en tu tobillo que en alguna ocasión me dio un pretexto para cargarte en brazos. Pero recuerdo el subtexto confirmando nuestros pensamientos, estoy seguro que recuerdas la despedida en mis ojos controlados pero intranquilos. Creo que en el mismo segundo que puse un pie fuera de tu habitación, el huracán Alex comenzó(↯) a formarse.
That hospital room at which haunted me to see you in, ironically brought me comfort, I knew you’d be all right from then on. Your loved ones coming and going, respectful of our space, even ‘M’ knew it was best to offer privacy for a while without saying a word and he looked for a pretext to go outside for a few minutes. I don’t remember our literal conversation which went around surgical procedures, dates and your recovery from that strange condition in your ankle that in some occasion gave me a pretext to carry you on my arms. But I do remember the subtext confirming our thoughts, I’m sure you remember the farewell in my controlled but unquiet eyes. I think the second I stepped outside your room, hurricane Alex begun(↯) to form.
*** Se me fue la respiración varias veces extrañándote al pulir este texto hoy durante el día. En la noche terminando detalles mi buen hermano Ger trajo buenas noticias sobre su salud y la de mi padre, también trajo el platillo que tú y yo comíamos más seguido. Cosa curiosa, cuando él dijo lo que traía en mano, noté que la oferta lleva tus iniciales ∆, siempre las tuvo… / I lost my breath several times missing you while polishing this text today during daytime. At night my good brother Ger brought good news about his and my father’s health, he also brought the dish you and I used to eat more often. Curious thing, when he said what he had on his hands, I noticed the offer carries your initials ∆, it always did… ***
Being at Guadalajara more than a year later, watching this film made me relive our goodbye, I didn’t know if the universe was mocking us or revealing something.
Estando en Guadalajara más de un año después, ver este filme me hizo revivir nuestro adiós, no supe si el universo se burlaba de nosotros o si me revelaba algo.
… ≈ . ≈ . ≈

Debido a una promesa que nos hicimos entre lágrimas y besos durante una de nuestras despedidas mientras esa canción que yo llamo “nuestra” surgió fortuita en la radio… e influenciado por algunas señales que leí durante la tormenta de meteoros, hubo unos días en que entretuve la teoría de que ‘∆’ había viajado a través del tiempo para salvarme. Podría haberse identificado conmigo como Ѯ o como alguien más, o podría haberse mantenido anónima.
Due to a promise we made to each other among tears and kisses during one of our farewells while that song I call “ours” spawned fortuitous on the radio… and influenced by some signals that I read during the meteor storm, there were a few days during which I entertained the theory that ‘∆’ had traveled across time to save me. She could have identified herself with me as Ѯ or as someone else, or she could have maintained anonymity.
Salvarme… de quién
de todos, de nadie, de mí mismo
tal vez ‘∆’ era la única que sabía
lo que yo necesitaba sin saber el por qué.
Saving me… from whom
from everyone, from no one, from myself
maybe ‘∆’ was the only one who knew
what I needed without knowing why.
Por los días que cortamos, además de aquella fortuita canción española, Adele tocaba uno de sus primeros éxitos que sonaba como si hubieras viajado en el tiempo para despedirte.
Por los días que nos dejamos de hablar cuando ya éramos solo amigos, Adele tocaba otro de sus éxitos que sonaba como si amenazaras con interferir en mi destino.
Por los días de la tormenta de meteoros, Adele sonaba triste preguntando si te recordaba y si había logrado salir del pueblo fantasma que me encarcelaba.
Around the days we broke up, besides that fortuitous spaniard song, Adele would play one of her first hits that sounded as if you had traveled in time to say goodbye.
Around the days we stopped talking when we were already friends only, Adele would play another of her hits that sounded as if you were threatening to interfere in my destiny.
Around the days of the meteor storm, Adele sounded sad asking if I remembered you and if I had reached a way out of the ghost town which held me prisoner.

Hacer que las Teorías encajen no es cualquier cosa. De entrada, para saber si realmente hay una conexión tendría que haberle escuchado interpretando un ‘cover’ de nuestra canción de despedida. Esa de varias coincidencias que tal vez recuerdes. Sabiendo que te amo tanto, alguien podría intentar robar tu identidad, pero es imposible, les atraparía. Aun así, admiro su voz y agradezco que el cielo encontrara maneras de mantenerte conmigo, no solo viva en mi memoria, sino presente en mis oídos y emociones.
Getting theories to fit is not an easy thing. For starters, to know if there really was a connection I would have to had listened to her performing a cover of our goodbye song. The one from a few coincidences you might remember. Knowing I love you way too much, someone could try to steal your identity, but that is impossible, I would catch them. Even so, I admire her voice and I thank the heavens found ways to keep you with me, not only alive in my memory, but present on my ears and emotions.
Diseño divino o adaptación de especies,
la mejor solución es
la que esconde su sofisticación
y aparenta simple.
Divine design or species adaptation,
the best solution is
the one that hides its sophistication
and appears simple.
Como una singularidad
que funde paradojas
en una sola realidad
dejando reminiscencias
en nuestros sueños y presentimientos.
Like a singularity
that fuses paradoxes
into a single reality
leaving reminiscences
in our dreams and presentiments.
Como una niña que escucho en mi teléfono
y parece componer todas sus canciones para mí.
Like a girl I listen on my phone
and seems to compose all of her songs for me.
Como una niña que en lugar de petrificarte,
revela destinos y realidades alternas
con un parpadeo a 28 metros de distancia
en la oscuridad que dice que viene por mí.
Like a girl that instead of petrifying you,
reveals destinies and alternate realities
with a blink from a 28 meter distance
in the darkness that states to be coming for me.
Como tú y el calor que trajiste a mi cuerpo, a mi alma y toda mi existencia durante el (⇨)invierno más frío de mi pasado; apareciendo en mi vida del otro lado del mostrador. Apareciendo en mi departamento a las 5am todavía usando tus pijamas porque habías tenido otro sueño sobre nosotros:
Like you and the warmth you brought to my body, to my soul and my whole existence during the (⇨)coldest winter of my past; appearing in my life on the other side of the counter. Appearing in my apartment at 5am still wearing your pajamas because you had had another dream about us:
Apareciendo en mi cama, en el suelo, en la duela, la alfombra, la pared, la bañera, el lavamanos, los muebles, las butacas, las escaleras o donde sea. Usando esos cuellos de tortuga para complacerme, usando mis camisas, usando mis corbatas atadas a tus piececitos y manos, o usándome de «suetercito», como una vez me llamaste.
Appearing on my bed, on the floor, on the wooden floor, the carpet, the wall, the shower, the bathroom cabinet, the furniture, the cinema seats, the stairs or wherever. Wearing those turtle necks to please me, wearing my shirts, wearing my ties knotted to your little feet and hands, or wearing me as your «sweatercito», as you once called me.
Tu ángel de vida no tiene fecha de expiración,
y si algún día me vuelven a ver,
por gusto, necesidad, añoranza o casualidad,
serán siempre bienvenidos,
serás siempre consentida,
será siempre sorprendente
…oir nuestra canción.
…æ

viernes, 14 de julio de 2017

Despertar

2016 started much more weird than I had predicted (↯).
2016 comenzó mucho más raro de lo que había predicho (↯).
If you are truly a friend already and you are mentioned in this testament please be warned that while writing, all the feelings come back to me and I might sound aggressive.
I can’t be angry with the people involved in the events leading to my awakening, this story is not meant to acuse you with the law, for I am justice.
Si eres realmente un amigo y eres mencionado en este testamento por favor ten precaución de que mientras escribo, todos los sentimientos regresan a mí y podría sonar agresivo.
No puedo estar enojado con las personas involucradas en los eventos que llevaron a mi despertar, esta historia no tiene la intención de acusarlos con la ley, ya que yo soy justicia.

   I only care about love and having fun.
   Solamente me importa el amor y la diversión.

But now that I’m awake, I won’t tolerate the individuals trying to silence me still, if you were involved in these events against me and you don’t help us, I will consider you are still against us and there will be consequences. The main consequence being that I’ll simply forget you exist.
Pero ahora que estoy despierto, no toleraré a los individuos que aun intentan silenciarme, si estuviste involucrado en estos eventos contra mí y no nos ayudas, consideraré que aún estás contra nosotros y habrá consecuencias. La principal consecuencia siendo que simplemente me olvidaré de que existes.

So I invite you to reconsider, I understand disengaging from evil could jeopardize your life, having my friends as neighbors would be cool too if you feel the need to be in my company.
Así que te invito a que reconsideres, entiendo que desengancharse de la maldad podría poner tu vida en riesgo, tener mis amigos como vecinos también estaría chido si sientes que necesitas mi compañía.

I’m also seriously considering [oops I already started] casting a doom spell on some part of the internet, some of WallStreet too, and definitely the Surveillance program. I asked the cosmos yesterday and a gif of a burning building was immediately delivered in front of me.
   I wouldn’t hurt innocent people, just instigators’ precious assets, if you let an organization treat you like an asset and you execute instructions disregarding your free will to act in the name of justice, then you could be considered an asset too. So watch out.
También estoy considerando [ups ya empecé] emitir un hechizo de destrucción para una parte del internet, algo de WallStreet también, y definitivamente el programa de vigilancia. Lo consulté al cosmos ayer y un gif de un edificio en llamas fue inmediatamente entregado frente a mí.
   No lastimaría gente inocente, solo los preciados activos de los instigadores, si dejas que una organización te trate como un activo y ejecutas instrucciones pasando por alto tu libre voluntad de actuar en el nombre de la justicia, entonces puedes ser considerado un activo también. Así que atento.


You make us poor, we make you miserable.
Ustedes me hacen pobre, nosotros te hacemos miserable.
∞ tyrant ∞
Na-ah, this is retribution.
No-no, esto es retribución.

And it is not meant as punishment, it is meant to liberate you, liberate us all.
   I really don’t give 10 cents for expensive stuff, don’t expect to see me buying planes or helicopters with the money you donate, or a humongous mansion, I actually prefer it if you welcome me at your homes like Ramsés senior did once and Ricardo did for a long time.
Y no es con intención de castigo, es con la intención de liberarte, liberarnos a todos.
   Realmente no me importan las cosas caras, no esperen verme comprando aviones o helicópteros con el dinero que dones, o una granorme mansión, de hecho prefiero si me reciben en sus hogares como Ramsés papá lo hizo una vez y Ricardo lo hizo por largo tiempo.

Personally, I’ve never believed in real state “property” because I wouldn’t take that to the afterlife, after this past revelations even less so. Dude, I made everything, the concept of ownership just fades to oblivion, we’ll be traveling to interstellar space in a few decades.
Personalmente, nunca he creído en la “propiedad” de bienes raíces porque no me llevaría nada de eso a la otra vida, después de estas pasadas revelaciones aún menos. Vato, yo hice todo, el concepto de posesión simplemente se desvanece al olvido, estaremos viajando a espacio interestelar en unas décadas.

Don’t get me wrong, I do have some material dreams, Facebook just reminded me this from 2 years ago:
No malentiendan, sí tengo algunos sueños materiales, Facebook acaba de recordarme este de hace 2 años:
But I wouldn’t be buying that sort of things with charity money, I think I’ll make money becoming a Film producer like I had told Ramsés I wanted, to be his producer. I told Raymundo, Alex and Gabriel at my Videodromo interview too. I also told Ramsés senior and other people; if someone wants to join that venture that’s awesome, but this post is not about that.
   The money would help me in this spiritual quest to help others:
   I want to build a shelter for homeless children for example, and that kind of stuff.
Pero yo no compraría esa clase de cosas con dinero para caridad, pienso que haré dinero convirtiéndome en productor de Filmes como le había dicho a Ramsés que quería, ser su productor. Le dije a Raymundo, Alex y Gabriel en mi entrevista de Videodromo también. También le dije a Ramsés papá y a otras personas; si alguien quiere unirse a esa aventura genial, pero este post no se trata de eso.
   El dinero me ayudaría en esta búsqueda espiritual de ayudar a otros:
   Quiero construir un refugio para niños desamparados por ejemplo, y ese tipo de cosas.

Some people say you have nothing to worry about if you leave me hanging because my good hearted nature will compel me to save you anyways… I wouldn’t be so sure about that, Jorge is the one they’ve influenced to manipulate him [ u_u well they tried LOL ] but he didn’t invent the rules during his lifetime. I did before I went into the system.
   Almost needless to say If you were never involved at all on the mechanisms against us, you should not worry.
   And for the people helping out just because they are awesome, well, I don’t need to state any “ifs”, I’m sure you’ll find happiness in this journey and I will be as awesome to you as you are to me.
Algunas personas dicen que no tienes nada de que preocuparte si me dejas colgado porque mi naturaleza de buen corazón me incitará a salvarte de cualquier forma… Yo no estaría tan seguro sobre eso, Jorge es al que han influenciado para manipularlo [ u_u bueno lo intentaron LOL ] pero él no inventó las reglas durante su vida. Lo hice yo antes de entrar al sistema.
   Casi ni sería necesario decir que si nunca estuviste involucrado para nada en los mecanismos contra nosotros, no deberías preocuparte.
   Y para las personas ayudándonos simplemente porque son geniales, pues, no necesito declarar “condiciones”, estoy seguro de que encontrarán felicidad en este viaje y yo seré tan genial con ustedes como ustedes lo son conmigo.

I want to help others and I know you can help and I can help you, it is as simple as it can get.
If nothing changes, well, nothing changes for the rest of you, only me, but that’s a tad sad.
Quiero ayudar a otros y sé que me puedes ayudar y yo puedo ayudarte a ti, es tan simple como se puede.
Si nada cambia, pues, nada cambia para el resto de ustedes, solo para mí, pero eso es un poquillo triste.
The world could be truly amazing, we could start with México. I always said my aunt could be a good president, even when she probably didn’t believe me because I kept complaining about PRI. This time we will all support her, I will protect her with my magic and justice will benefit us all.
El mundo podría ser asombroso, podríamos comenzar con México. Siempre dije que mi tía podría ser buena presidenta, aún cuando ella probablemente no me creyó porque yo me seguía quejando del PRI. Esta vez todos la apoyaremos, la protegeré con mi magia y la justicia nos beneficiará a todos.

æ… Months after writing this chapter, I found out my aunt was indeed offered a candidacy and she rejected it, that lead me to choose Andrés and I wrote about it on Peekaboo before the elections.
Meses después de escribir este capítulo, me enteré de que a mi tía sí le ofrecieron candidatura y la rechazó, eso me llevó a elegir a Andrés y escribí al respecto en Peekaboo antes de las elecciones.
This was an exciting day. / Este fue un día emocionante.
…æ

For now, I’ll just go on with my original plan to repair the ‘Aerostar’ van I already bought from my father and will keep traveling the ‘Pacific’ coast planting my face on the sand while I learn how to surf.
Por ahora, simplemente seguiré con mi plan original de reparar la furgoneta que ya le compré a mi padre y andaré viajando la costa del ‘Pacífico’ plantando la cara en la arena mientras aprendo a surfear.
When Ruben and I took pictures of each other after climbing to the top of the ‘Rompe Picos’ dam and I published these photos, I had no idea I was looking at the two places where they would months later decide to end my life and I would discover a few more of the powers granted and the mechanisms protecting me.
Cuando Rubén y yo tomamos fotos de cada quien después de escalar a la cima de la presa ‘Rompe Picos’ y publiqué estas fotos, no tenía idea de que estaba mirando a los dos lugares donde meses después ellos decidirían terminar con mi vida y yo descubriría unos cuantos más de los poderes otorgados y los mecanismos protegiéndome.
The day they took me to the bushes…
El día que me llevaron a los matorrales…
…Ramsés was scared both for him and me. I was beginning to remember I had dreamed and written about that day. I knew they were hearing us so I revealed my blog, I had already read bits for him but I don’t think he had the address. I talked with Pato like the friend I considered him to be, he cared but he was also following orders. They went ahead with my execution attempt.
…Ramsés estaba asustado tanto por él como por mí. Yo empezaba a recordar que había soñado y escrito sobre ese día. Sabía que nos estaban oyendo así que revelé mi blog, ya había leído pedazos para él pero no creo que tuviera la dirección. Platiqué con Pato como el amigo que consideraba que él era, le importaba pero también seguía ordenes. Continuaron con mi atentado de ejecución.
Cerberus was born: Setting people around me, the ones giving remote instructions and the space around me on fire. Time was rewinded and warped to give Pato and company a second chance. I also had a vision of an animal attacking a guy holding a riffle near by. Much of which I still don’t understand how it happened.
Cerberus nació: Prendiendo a las personas a mi rededor, a las que daban instrucciones remotas y al espacio al rededor de mí en llamas. El tiempo rebobinó y se torció para dar a Pato y compañía una segunda oportunidad. También tuve una visión de un animal atacando a un sujeto que sostenía un rifle cerca. Mucho de lo cual aún no entiendo cómo fue que pasó.

Someone from their group got sick and died a few days later, Patricio seemed to be the most afflicted.
Alguien de su grupo se enfermó y murió unos días después, Patricio parecía ser el más afligido.

On our way back Ramsés was terrified, he asked me to unbutton the top of my shirt, and examined me for wires, which was fine by me. But he also demanded I didn’t use the seat belt, that was the weird part, I remembered I had told Թ (↯) about crashing my car on purpose (↯), so now they knew…
En el camino de vuelta Ramsés estaba aterrado, pidió que desabotonara la parte superior de mi camisa, y me examinó buscando cables, lo cual me daba igual. Pero él también exigió que no usara el cinturón de seguridad, esa fue la parte rara, recordé que le había contado a Թ (↯) sobre haber estrellado mi auto a propósito (↯), así que ahora ellos sabían…

Some people were not satisfied with the outcome and kept pushing Pato over the phone to try to make me break or something. We were going up the escalator at H.E.B. to buy food after the fucking horrible Huasteca cerberus event and suddenly out of nowhere Pato made it clear they had been listening to my conversations in Saltillo with my family:
Algunas personas no estuvieron satisfechas con el resultado y siguieron presionando a Pato por teléfono para que intentara quebrarme o algo así. Íbamos subiendo la escalera de H.E.B. para comprar comida después del horrible pinche evento de cerberus en la Huasteca y de repente de la nada Pato dejó claro que habían estado escuchando mis conversaciones en Saltillo con mi familia:
— tienes muchas historias curiosas de mujeres George —

I had never told him a thing, I had never even told those stories to Ramsés, it was sloppy on their part.
Yo nunca le había dicho nada, ni siquiera le había contado esas historias a Ramsés, fue torpe de su parte.

That very same day I had a meeting with David to sign my resignation and I didn’t like how I was being treated, Ramsés asked me to remain calm so I did. But then they kept coming after me, over and over I watched their souls and bodies being devoured in flames both live and in dreams, while they screamed in agony.
   Then they used Ramsés as a channel to try to recruit me, and then my younger brother, and then Թ, then my older brother, then my cousins, and strangers, they all wanted me to be in a fight at the new foot ball stadium one day.
   I was terrified but not for the reasons most people thought, I feared becoming the beast of my nightmares, I did go and set everyone on fire. I didn’t bother with original words:
Ese mismo día tenía una junta con David para firmar mi renuncia y no me gustó como me estaban tratando, Ramsés me pidió que permaneciera en calma y así lo hice. Pero entonces siguieron viniendo tras mí, una y otra vez vi sus almas y cuerpos siendo devorados en flamas tanto en vivo como en sueños, mientras gritaban en agonía.
   Luego ellos usaron a Ramsés como canal para intentar reclutarme, y después a mi hermano menor, y luego a Թ, luego a mi hermano mayor, luego primos, y extraños, todos querían que estuviera en una pelea en el estadio nuevo de foot ball un día.
   Yo estaba aterrado pero no por las razones que la mayoría de personas pensaron, temía convertirme en la bestia de mis pesadillas, sí fui y los incendié a todos. Ni me molesté con palabras originales:
˜ ¿quieren violencia? tomen aquí estoy ˜
Then I rewinded time and woke up to find my brother’s room where I was staying, full with spider webs, one of my many channels of communication with Gaia.
Enseguida rebobiné el tiempo y desperté para encontrar el cuarto de mi hermano en el que me estaba quedando, lleno de telarañas, uno de mis múltiples canales de comunicación con Gaia.

— mmm sí fui, pero algo pasó y me desperté aquí, tuve un sueño raro —
I told Ernesto and Armando while having cereal and they got so nervous.
Le dije a Ernesto y a Armando mientras comía un cereal y se pusieron tan nerviosos.
I showed him [or to Armando?] the big spider web occupying the chair where I was sitting everyday, the “silence” clan must have the audio recording.
Le mostré [¿o a Armando?] la gran telaraña ocupando la silla donde me sentaba todos los días, el clan del “silencio” debe de tener la grabación de audio.

I just wanted to protect my friends and family, so I did, I stayed with Թ this time.
Yo solo quería proteger a mis amigos y familia, así que lo hice, esta vez me quedé con Թ.
— hoy hay una pelea… — she whispered to remind me / susurró a mi oido para recordarme
But I already knew what would happen to them if I went, so I stayed and we kept talking and fooling around in the parking lot after having dinner at a restaurant.
Pero yo ya sabía lo que les pasaría si iba, así que me quedé y seguimos platicando y tonteando en el estacionamiento después de cenar en un restaurante.
The following day once I knew there would be no expectation of fighting, I sang ~quieren ver golazos~ when I actually visited the stadium playing the fool, where I also noticed the ‘caldo de oso’ dish in the restaurant’s menu [doods…].
El día siguiente una vez que supe que no habría expectativa de pelear, canté ~quieren ver golazos~ cuando de hecho visité el estadio haciéndome el tonto, donde también noté el platillo ‘caldo de oso’ en el menú del restaurante [vatos…].
I could say this “chapter” started on 2014 when I recommended using ‘Linux’ to some ‘Morena’ party staff chumps after removing malware from their computers, they were using pirated software and navigating the wrong websites so it was kinda pointless, but a free software alternative sounded like a reasonable option. I realized I had hackers on my tail afterwards, some of them were way too sloppy [maybe on purpose to frighten me]. I was already texting with ‘∫ ’, the first half of this story runs in parallel with her and the posterior events narrated there.
Podría decir que este “capítulo” comenzó en 2014 cuando recomendé usar ‘Linux’ a unos weyes de staff del partido ‘Morena’ después de remover malware de sus computadoras, estaban usando software pirata y navegando los websites indebidos así que no tenía caso, pero una alternativa de software libre sonaba como una opción razonable. Me di cuenta de que tenía hackers tras de mí después de eso, algunos de ellos eran demasiado torpes [tal vez a propósito para asustarme]. Ya estaba texteando con ‘∫ ’, la primer mitad de esta historia transcurre en paralelo con ella y los eventos posteriores narrados ahí.

I fled to Monterrey after Hector’s wedding, Ramsés got me to stay with Ricardo, I made pizza for his family. I was very enthusiastic and supportive of David’s professional efforts during that time because I admired him and he had helped me once; his CareerDean startup had been accepted in the ‘500 Startups’ accelerator. [ If you think you know what they mean when they say ¨ideas don’t matter, what matters is execution¨… you’d be surprised ]
Me fui a Monterrey después de la boda de Hector, Ramsés consiguió que me quedara con Ricardo, hice pizza para su familia. Yo era muy entusiasta y alentador hacia los esfuerzos profesionales de David durante ese tiempo porque lo admiraba y él me había ayudado una vez; su startup CareerDean había sido aceptado en el acelerador ‘500 Startups’. [ Si crees que sabes a lo que se refieren cuando dicen ¨las ideas no importan, lo que importa es la ejecución¨… te sorprenderías ]

Ramsés’ girl ‘F’ was bad news on his mom’s eyes.
La niña de Ramsés, ‘F’, era malas noticias a los ojos de su mamá.
— tiene colmillo la niña ¿verdad Jorge? —
— no sé, señora —
— pues muy tierna no ha de ser —

I visited David, Darius was in town; Darius was the product manager. He seemed smart, yet extremely arrogant. His mind was a bit transparent possibly because hiding your thoughts is hard when you hate what you are becoming, also probably because my power was getting stronger. He carried a grudge on his heart that had something to do with his father tampering with his fate, he should be an artist, instead he’s involved in things he would rather be out of. I was a bit upset with my dad too. Before leaving, I had a premonition about time travelers being linked to Darius, a violent premonition.
Visité a David, Darius estaba en la ciudad; Darius era el director de producto. Parecía listo, aunque arrogante en extremo. Su mente era un poco transparente posiblemente porque esconder tus pensamientos es difícil cuando odias en lo que te estás convirtiendo, también probablemente porque mi poder se volvía más fuerte. Él cargaba un resentimiento en su corazón que tenía algo que ver con su padre manipulando su destino, él debería ser un artista, en cambio él estaba involucrado en cosas de las que preferiría estar fuera. Yo también estaba un poco molesto con mi padre. Antes de partir, tuve una premonición sobre los viajeros en el tiempo estando ligados a Darius, una premonición violenta.

At some point he was assigned to me on terms of ˆrecruit or terminateˆ.
Then I had the nightmare.
En algún punto él fue asignado a mí en terminos de ˆreclutar o liquidarˆ.
Entonces tuve la pesadilla.
Soon after this was when the most important days with ∫ took place. After breaking up with her I went to stay at my brother’s place to recover. The TV would turn on and off by itself when I was sleeping, it sometimes woke me up, it sometimes kept me half asleep and half awake… my telekinesis was trying to manifest out of control again. Ramsés came back from Spain. A song started to play by its own on my phone, I thought it was a hacker warning me. Something about my last january, something about being watched at night, something about the mission they say can’t be done.
Pronto después de esto fue cuando los más importantes días con ∫ tomaron lugar. Después de cortar con ella fui a quedarme a casa de mi hermano para recuperarme. La TV se encendía y se apagaba por sí misma cuando yo dormía, a veces me despertaba, a veces me mantenía mitad dormido y mitad despierto… mi telequinesis estaba tratando de manifestarse fuera de control otra vez. Ramsés volvió de España. Una canción comenzó a tocar por sí sola en mi teléfono, pensé que era un hacker advirtiéndome. Algo sobre mi último enero, algo sobre estar bajo la mira por la noche, algo sobre la misión que dicen que no puede ser cumplida.
~ don’t die … you are too old to fare on your own ~
You would have to listen to it during that night to understand, or read that chapter.
Tendrías que escucharla durante esa noche para entender, o leer ese capítulo.

Ernesto invited me to a concert featuring videogame music; C418 and others.
Ernesto me invitó a un concierto que presentaba música de videojuegos; C418 y otros.
— se supone que ya tengo planes con Raymundo pero no sé, siempre me cancela de ultima hora —
I immediately received a message from him, canceling plans, Ernesto and I had a laugh about it.
Stumbled upon David’s partner and mother of his child at the street on our way to the concert.
The concert was superb, 666 again btw, on the tickets.
De inmediato recibí un mensaje de él, cancelando planes, Ernesto y yo nos reímos de eso.
Me topé con la compañera de David y madre de su hija en la calle durante el camino al concierto.
El concierto estuvo superior, 666 otra vez por cierto, en los boletos.
Being such an optimist, I took it as an attempt to help me, and expression of support. I paid a visit to Ramsés and he was heart broken because of ‘F’, we spent the evening at the roof filming butterflies, something else had happened he didn’t want to say, there was something different in his aura.
Siendo tan optimista, lo tomé como un intento de ayudarme, y una expresión de apoyo. Pagué una visita a Ramsés y él traía el corazón roto por ‘F’, pasamos la tarde en el techo filmando mariposas, algo más había pasado que no me quería decir, había algo diferente en su aura.
Told Ramsés about the song on my phone and many of the things I had found out about surveillance(↗). I fell asleep on his bed. I woke up at midnight and found he was beside me.
Le conté a Ramsés sobre la canción en mi teléfono y muchas de las cosas que había descubierto sobre vigilancia(↗). Caí dormido en su cama. Desperté a media noche y me di cuenta de que él estaba a mi lado.
— Ramsés, me hubiera gustado que fuéramos hermanos —
— somos hermanos Jorge — he answered and went back to sleep / él contestó y volvió a dormir

In the morning we recalled the days when we first met, how our friendship started, I reminded him of a time when he took me bowling to cheer me up after breaking up with ‘∆’.
En la mañana recordamos los días cuando recién nos conocimos, cómo inició nuestra amistad, le recordé una ocasión que me llevó al boliche para animarme después de cortar con ‘∆’.
— la extraño muchísimo —
— pues para qué la cortabas — he was mirroring his hurt from ‘F’ / él reflejaba su dolor de ‘F’

He didn’t remember I had told him it was to protect her from me, years ago I had told him about being surrounded by 666 and weird people. ‘Թ’ later made it so that missing ‘∆’ didn't hurt at least.
Él no recordaba que le había dicho que fue para protegerla de mí, hace años le había contado que estaba rodeado por 666 y gente rara. ‘Թ’ después hizo que extrañar a ‘∆’ al menos no me doliera.
≈ ≈ ≈…
Back on 2010 when I told him and he invited me to go bowling to cheer me up: we found 3 aligned number 6 balls at the bowling alley and I took a picture I know I have somewhere. Ramsés’ phone number has 666 too and I took that as a sign to explore the topic with him.
Allá en 2010 cuando le conté y me invitó a jugar boliche para animarme: encontramos 3 bolas alineadas del número 6 en la línea de boliche y le tomé una foto que sé que tengo en algún lado. El teléfono de Ramsés tiene 666 también y yo lo tomé como una señal para explorar el tema con él.
…≈ ≈ ≈
If you knew anything about informatics you would know this is virtually impossible to fake. One example of maaany.
Si supieras algo de informática sabrías que esto es virtualmente imposible de fingir. Un ejemplo de muuuchos.
After spending 2014’s christmas at Tamaulipas with my parents then new year’s eve back at Monterrey where the nightmare had a sequel that left my neck immovilized for a few days, I still remained 6 months of 2015 in hermit mode improving my focus and skills (↯).
Después de pasar navidad de 2014 en Tamaulipas con mis padres y año nuevo de vuelta en Monterrey donde la pesadilla tuvo una secuela que dejó mi cuello inmovil por unos días, aún permanecí 6 meses de 2015 en modo ermitaño mejorando mis enfoque y habilidades (↯).

Then David invited me to his CareerDean startup as ‘Operations Manager’ and kept insisting I visited them at the brand new Monterrey office.
Entonces David me invitó a su startup CareerDean como ‘Director de Operaciones’ y estuvo insistiendo que los visitara en la nueva oficina de Monterrey.
— no sé David, tengo el presentimiento de que Darius va a ser un problema —
— no te preocupes —

David was surprised to see me entering discreetly to their office on time without too much notice the day I visited their building. Pulling some simple social engeneering maneuvers on the security guard to get the exact location of their office and go through the elevators without any protest had been so easy that the popular phrase ¨a walk in the park¨ should now be renamed to “a walk into 109°28‘ Workspace Fundadores”.
   He introduced me to the team, one of them was a boy whom I myself had recommended. We went to the balcony to have a more private talk, we had a laugh about my “social engineering” at the corridors while going there [which in fact had been more “Jedi moves” and less engineering] and little by little I noticed his aura was different too…
David se sorprendió de verme entrar discretamente a su oficina a tiempo sin mucho aviso cuando visité su edificio. Arrojar algunas maneobras simples de ingeniería social en el guardia de seguridad para conseguir la ubicación exacta de su oficina y pasar por los elevadores sin alguna protesta había sido tan fácil que la frase popular ¨un paseo por el parque¨ ahora debería ser renombrada “un paseo de entrada a 109°28‘ Workspace Fundadores”.
   Él me presentó con el equipo, uno de ellos era un niño que yo mismo había recomendado. Fuimos al balcón para tener una charla más privada, nos reímos sobre mi “ingeniería social” en el corredor mientras ibamos hacia allá [que de hecho había sido más “movida Jedi” y menos ingeniería] y poco a poco fui notando que su aura era diferente también…
From the outside the choice was simpler
I didn't have a “job”, a regular one at least.
So, what did I have to lose? you ask…
…only my mortal life, which was all I had.
Desde el exterior la elección era más simple
yo no tenía un “empleo”, al menos uno regular.
Pues ¿qué tenía que perder? tú preguntas…
…tan solo mi vida mortal, era todo lo que tenía.
He was still not that different at all from the same old David I knew and even when I now had different plans he managed to convince me, I mean, he was offering to share his adventure with me and he was already up for a good start, he gave me some money in advance and set up a meeting with the CEO to close the deal, the boy would fly in from California within a few days.
Como sea él no era tan diferente para nada del mismo viejo David que yo conocía e incluso cuando ahora yo tenía planes distintos él se las arregló para convencerme, digo, estaba ofreciendo compartir su aventura conmigo y él ya estaba encaminado a un buen comienzo, me dio algo de dinero por adelantado y arregló una junta con el CEO para cerrar el trato, el chico vendría volando de California dentro de pocos días.
You see, even though my intuition is usually accurate and I would prove it later with Darius again… walking towards your _chosen destiny_ through the scabrous routes of that procedural mechanism we call _fate_ requires valor.
Verás, aunque mi intuición suele ser acertada y después lo comprobaría nuevamente con Darius otra vez… caminar hacia tu _destino elegido_ por las escabrosas rutas de ese mecanismo procedural que llamamos _fado_ requiere valor.
Kiu went by the name of ‘Daniel’ / Kiu se hacía llamar ‘Daniel’
— Jorge, I wanna make you famous — what? / ¿qué?
I was upset by the cocky demeanor of his words plus I never wanted to be famous. I still took the job because, well, curiosity. I also wanted the money and it would take my startup ambitions further, besides, I really admired David and if David had welcomed this stranger into his life maybe Kiu and Jorge could give each-other a chance.
Me molestó el tono arrogante de sus palabras además de que nunca quise ser famoso. Aún así tomé el trabajo porque, pues, curiosidad. También quería el dinero y llevaría delante mi ambición de “startupero”, además, realmente admiraba a David y si David había bienvenido este extraño en su vida tal vez Kiu y Jorge podrían darse una oportunidad.
Summer came and Ramsés invited me to take a tour through the Sierra Madre, it was fantastic. Although he displayed many confusing microexpressions on his behavior during that trip, which at that moment I didn’t process entirely. I now understand he was doubting my intentions and protecting his family, so he tested me and I passed effortless because I was still oblivious and innocent.
Llegó el verano y Ramsés me invitó a tomar un tour por la Sierra Madre, fue fantástico. Aunque él presentó muchas confusas microexpresiones en su comportamiento durante el viaje, que en aquel momento no procesé del todo. Ahora entiendo que él estaba dudando de mis intenciones y protegiendo a su familia, así que me puso a prueba y la pasé sin esfuerzo porque yo aún estaba inconsciente e inocente.
He was still in conflict with his new reality
and we became even closer than before,
he took refuge in my friendship and I in his (↯).
Estaba aún en conflicto con su nueva realidad
y nos volvimos aún más cercanos que antes,
él se refugió en mi amistad y yo en la suya (↯).
The actual business experience was good. My favorite moment was after launching Wiselike, Darius lent me his long-board and I skated on the streets of Mountain View after 2 o’clock past midnight.
La experiencia de negocio en sí fue buena. Mi momento favorito fue después de lanzar Wiselike, Darius me prestó su tablarga y patiné por las calles de Mountain View después de las 2 pasada la media noche.
I might elaborate later on the startup experience in a different blog I have, not sure.
Puede que después elabore sobre la experiencia startup en un blog diferente que tengo, no estoy seguro.
Թ came along and transformed my heart during those months, we reunited after coming back from California. And though we spent nights at that office, our relationship developed independently, parallel for the rest of the year. At least that’s what I thought.
Թ llegó y transformó mi corazón durante esos meses, nos rencontramos después de regresar de California. Y aunque pasamos noches en esa oficina, nuestra relación se desarrolló independiente en paralelo durante el resto del año. O al menos eso pensaba yo.
Now it was 2016 and I realized they were cornering me. David decided to close down the office in a sudden rush and hour after hour it became more obvious they were up to no good. ‘The informer’ started to play in Spotify, some friend of David was arrested for drug trafficking, David freaked out, I freaked out. He didn’t even want me to go visit Թ.
Ahora era 2016 y caí en cuenta de que me estaban acorralando. David decidió cerrar la oficina con repentina prisa y hora tras hora se volvía más obvio que no tramaban nada bueno. ‘The informer’[ˆEl Informanteˆ] comenzó a tocar en Spotify, alguna amiga de David fue arrestada por tráfico de drogas, David perdió la compostura, yo perdí la compostura. Ni siquiera quería que yo visitara a Թ.
— si no fuera por mí ya no estarías aquí — David was truly concerned about me and scared of Darius / David estaba realmente preocupado por mí y temeroso de Darius

I paid a visit to Թ’s home, being unsure if that was the last time I'd see her, by now I already knew her father worked for David’s family, the hospital where he worked was built by them and her best friend shared the “important last name” with them, Թ’s behavior was suspicious (↯) but I was already so in love…
Pagué una visita a Թ en su casa, no estando seguro si sería la última vez que la vería, para entonces yo ya sabía que su padre trabajaba para la familia de David, el hospital donde él trabajaba fue construido por ellos y su mejor amiga compartía el “apellido importante” con ellos, el comportamiento de Թ era sospechoso (↯) pero yo ya estaba tan enamorado…

Darius flew in from California, David’s daughter was scared of Darius, the cat hated him too. I called my brother and noticed our signal was being intercepted, told him I would come to his place.
Darius vino volando de California, la hija de David le tenía miedo a Darius, el gato lo odiaba también. Llamé a mi hermano y noté que nuestra señal estaba siendo interceptada, le dije que iría a su casa.
‹ creo que voy a renunciar, no quiero hacer cosas ilegales › I messaged my family / mensajeé a mi familia

I asked for an Uber and realized I was being followed then switched to regular cab, still following me, and then another cab and went to Ramsés instead to tell him everything that was going on and to ask him to take me to my brother’s place.
Pedí un Uber y me di cuenta de que me estaban siguiendo entonces me cambié a taxi regular, aún me seguían, entonces a otro taxi y mejor fui con Ramsés para decirle todo lo que estaba ocurriendo y para pedirle que me llevara a casa de mi hermano.
— eres una buena persona, encantado de conocerte, me inspiras — the taxi driver shook my hand and gave me a familiar look, I hadn’t told him anything yet he seemed to know [time traveler] / el conductor apretó mi mano y me dio una mirada familiar, yo no le había dicho nada pero aún así parecía saber [viajero del tiempo]

It was very late past midnight, I was shaking when I embraced Ramsés. I stayed the night at his sister’s empty room as usual. He told me to quit, I was worried for David’s family safety and went back.
Era muy tarde después de media noche, yo estaba temblando cuando abracé a Ramsés. Pasé la noche en el cuarto vacío de su hermana como de costumbre. Él me dijo que renunciara, yo estaba preocupado por la seguridad de la familia de David así que volví.
— David se puede cuidar sólo ¡Jorge! ¡manda eso a la verga! —
Probably should have listened, it was good advice. But stupid Jorge had to be the “hero”.
Probablemente debí escuchar, era buen consejo. Pero el estúpido de Jorge tenía que ser el “héroe”.

They already knew I hadn’t gone to my brother’s, they were freaking out because I was unpredictable. We went to an Arab food restaurant at ‘Centrito Valle’ neighborhood, realized Roku was an espionage device. The waiter brought the bill and Darius took that opportunity to deliver a message with double meaning intended to coerce David, his intimidating look and tone gave him away:
Ellos ya sabían que no había ido a casa de mi hermano, estaban saliendo de quicio porque yo era impredecible. Fuimos a un restaurante de comida Árabe en ‘Centrito Valle’, me di cuenta de que Roku era un dispositivo de espionaje. El mesero trajo la cuenta y Darius tomó la oportunidad para entregar un mensaje con doble sentido dirigido a David, su intimidante mirada y tono lo delataron:
— do I need to remind you how much money you owe me? —
Darius was coercing David and I read his mind, they had something on him from his black hat days.
Darius estaba obligando a David y yo leí su mente, tenían algo en su contra desde sus días de black hat.

I let them know I didn’t trust Darius. Kiu was freaking out. I had a vision in which they planned to acuse me of dirty sick stuff.
Les dejé saber que no confiaba en Darius. Kiu perdía la compostura. Tuve una visión en la que ellos planeaban acusarme de cosas sucias y enfermas.

I quit and asked Թ to take me to my brother’s. She came looking wonderful, premiering a choker I had bought for her, behaving weird though… Once said there were cameras and mics all over her parents’ house, which explained why her dad tried to make me read his mind years ago at the store. While she was driving I noticed recording devices inside her car.
Renuncié y pedí a Թ que me llevara con mi hermano. Llegó luciendo maravillosa, estrenando gargantilla que yo le había comprado, aunque comportándose raro… Una vez dijo que había cámaras y micrófonos por toda la casa de sus padres, lo cual explicaba el por qué su papá intentó hacer que leyera su mente años antes en la tienda. Mientras ella manejaba noté dispositivos de grabación dentro de su auto.
— no puedo hacer esto — she pronounced with a bitter tone / pronunció con un tono amargo
Laying her head on the steering wheel of her car, she was not talking to me but to the people listening. She was supposed to take me somewhere she thought I would not come back from. She took me to Mitras Centro and told me she could not take me further.
Recostando su cabeza en el volante de su auto, ella no me hablaba a mí sino a la gente escuchando. Se supone que ella debía llevarme a algún lado del que ella pensaba que no volvería. Me llevó a Mitras Centro y me dijo que no podía llevarme más lejos.
She broke up with me if I remember well, she tried… maybe she already loved me too much as well, that otherworldly bond uniting us is stronger, I know now. I asked for an Uber and she left thinking she had spared my life, if in this way hadn't saved me, at least had got me more time with her bravery.
Cortó conmigo si recuerdo bien, bueno lo intentó… tal vez ya me amaba demasiado también, ese lazo etereo que nos une es más fuerte, ahora lo sé. Pedí un Uber y ella partió pensando que había perdonado mi vida, y si de esta manera no me había salvado al menos había conseguido más tiempo con su valor.

Some of my things were still at the apartment the company was renting for me. I was specially concerned about my passport. I was also extremely worried about Ernesto’s safety, I thought he was in danger because I was staying there, I decided to disappear for a while.
Algunas de mis cosas estaban aún en el departamento que la compañía rentaba para mí. Me preocupaba en especial mi pasaporte. También estaba extremadamente preocupado por la seguridad de Ernesto, yo pensaba que él peligraba porque yo me estaba quedando ahí, decidí desaparecer un tiempo.
— ¿crees en Dios? según recuerdo eras cristiano — I asked Armando / le pregunté a Armando
— era, bueno, todavía, algo así —
∞ oh your mind revealed so much and then your eyes confirmed it ∞
— me puedes llevar a la estación del metro — it was moderately near / estaba moderadamente cerca
∞◊ ø_ø ◊∞ He did / Lo hizo

I stumbled upon a man reading the bible on the metro (subway) station and I approached him.
Me topé con un hombre leyendo la biblia en la estación de metro y me le acerqué.

We talked a bit and he invited me to tag along to his mass reunion, I was not sure but after finding out his church was near the apartment and feeling a bit more comfortable talking with him I accepted and we shared a cab from the final station because there are no trains going to the wealthy neighborhood [thank you Obama], we made a stop to pick up my passport and then went on to the church where I tried to blend in and everyone treated me with respect.
Hablamos un poco y me invitó a acompañarlo a su reunión de misa, yo no estaba seguro pero después de descubrir que su iglesia estaba cerca del apartamento y sintiéndome un poco más cómodo hablando con él acepté y compartimos taxi desde la estación final porque no hay trenes yendo al vecindario adinerado [gracias Obama], hicimos una parada para recoger mi pasaporte y luego seguimos a la iglesia donde intenté mezclarme y todos me trataron con respeto.

Թ called me super worried because my brother called her:
Թ me llamó super preocupada porque mi hermano le llamó:
— vete a casa de tu hermano o te dejo de hablar — she was worried about my brother, ah Թ I love you so much / ella estaba preocupada por mi hermano, ah Թ te amo tanto

Ernesto was shaking when I arrived home and he embraced me. The next day or so, he took me to Saltillo to protect me. He interrogated me on the bus about being a hacker, I am not as good as they thought, but now that I realize things happen whenever I wish them, I understand their concern. I realized he was on alert and we were being overheard. I later found out they were using my old laptop as proxy so I was being framed of who knows what.
Ernesto estaba temblando cuando llegué a casa y me abrazó. El siguiente día o algo así, me llevó a Saltillo para protegerme. Me interrogó en el bus sobre ser un hacker, no soy tan bueno como ellos pensaban, pero ahora que me he dado cuenta de que las cosas pasan cuando sea que las deseo, entiendo su preocupación. Me di cuenta de que él estaba en alerta y nos estaban escuchando de cerca. Más tarde descubrí que estaban usando mi laptop como proxy así que me estaban incriminando de quien sabe qué.

Թ had sent me a message about being with her children in the yard. On the way to Saltillo I could listen to her thoughts, from the bus, asking me to rescue them. Was she… praying?.
Թ me había enviado un mensaje de que estaba en el jardín con sus hijos. En el camino a Saltillo podía escuchar sus pensamientos, desde el autobus, pidiéndome que los rescatara. Estaba ella… ¿rezando?.

Arriving at Saltillo I soon sensed there was a sniper near German’s home. Mom was there, she got extremely nervous after she insisted I told them what had happened at Monterrey. We went to the store, something happened to the snipper at the same time my mom tripped and fell on the sidewalk. I made him disappear.
Al llegar a Saltillo pronto sentí que había un francotirador cerca de la casa de Germán. Mamá estaba ahí, ella se puso extremadamente nerviosa después de que insistió que les dijera lo sucedido en Monterrey. Fuimos a la tienda, algo le pasó al francotirador al mismo tiempo que mi mamá se tropezó y calló en la banqueta. Lo hice desaparecer.

We went to the cinema and watched the ‘Deadpool’ film. My brother’s car was sabotaged and wouldn’t start the next day. The house got surrounded, a team was preparing to invade, I saw cars taking shifts surveilling outside of the house, I could listen people whistling outside in code and cars honking in different code. I was having the worst headache having visions.
Fuimos al cine y vimos la película ‘Deadpool’. El carro de mi hermano fue saboteado y no encendía al día siguiente. La casa fue rodeada, un equipo se preparaba para invadir, vi carros tomando turnos vigilando afuera de la casa, podía escuchar personas afuera silbando código y carros pitando en diferente código. Yo estaba teniendo el peor dolor de cabeza teniendo visiones.

I now understand I was warping time and tampering with reality.
Ahora entiendo que estaba torciendo el tiempo y manipulando la realidad.

Went to sleep, in the morning I woke up hearing footsteps running away, my mom took me outside insisting everything was ok now, how did she know? she was oddly silent, ominous I’d say.
Me fui a dormir, en la mañana desperté oyendo pasos alejarse corriendo, mi mamá me llevó afuera insistiendo que ahora todo estaba bien ¿cómo sabía? ella estaba raramente silenciosa, ominosa yo diría.

I saw pictures of Ramsés and Թ on ‘facebook’ with the worst expression of fear I had never seen on their faces. I had a dream of a ticking clock. A bomb. My mom prepared to go back to Tamaulipas passing through Monterrey. I decided to tag along and stay in Monterrey to try to save my friends.
Ví fotos de Ramsés y Թ en ‘facebook’ mostrando las peores expresiones de miedo que jamás había visto en sus rostros. Tuve un sueño sobre un reloj haciendo tick. Una bomba. Mi mamá se preparó para volver a Tamaulipas pasando por Monterrey. Decidí pegármele y quedarme en Monterrey para intentar salvar a mis amigos.

Germán didn’t know what to do, he took out his phone and recorded video of me, probably fearing he was not going to see me again. Mom was freaking out, I tried to make her feel better stating the truth:
Germán no supo que hacer, sacó su teléfono y me grabó en video, probablemente temiendo no verme otra vez. Mamá estaba perdiendo la compostura, yo intenté hacerle sentir mejor declarando la verdad:
— tú has visto a Dios manifestarse a través de mí, voy a ir a ver a Թ y a Ramsés, no los puedo perder! —
The taxi driver was extremely nervous and sweaty, I took a photo of him while crossing the street lights in the middle of the intersection and my luggage fell from the car, he apologized.
El taxista estaba extremadamente nervioso y sudoroso, le tomé una foto mientras cruzábamos el semáforo en medio de la intersección y mi equipaje calló del auto, se disculpó.
— no se preocupe, a mí me educaron lo valioso que es perdonar a las personas — I shook his hand and his aura was enlightened / apreté su mano y su aura se iluminó

We were being observed the whole time and at the bus station too.
Estuvimos siendo observados todo ese tiempo y en la estación de autobuses también.

I asked for an Uber to come pick me up in a point I marked between Saltillo and Monterrey, it was meant to be a distraction. I took my laptop and prepared evidence. I got off near the USA consulate, took a taxi and a guy standing near taunted while laughing:
Pedí un Uber para que me levantara en un punto que marqué entre Saltillo y Monterrey, con la intención de que fuera una distracción. Agarré mi laptop y preparé evidencia. Me bajé cerca del consulado de EEUU, tomé un taxi y un sujeto parado cerca se mofó de mí mientras reía:
— ah ¿verdad? ¡ahora vas con tu papá! —
That man’s mind revealed some of them thought I was an American spy.
La mente de ese hombre reveló que algunos de ellos pensaban que yo era un espía Americano.

Security didn’t stop me, I asked for help.
Seguridad no me detuvo, pedí ayuda.
— ¿y sabes dónde tienen a tus amigos? —
— no… pero sé a quienes hay que preguntar —
— ¿son ciudadanos norteamericanos? —
— no —
— no te podemos ayudar —
% such “cooliOS” %

I took out my laptop on a bench, no idea what else could I do, security came to escort me out. I messaged my aunt & god mother asking for help, she’s connected in government, I was disappointed by her response, but well, I guess she felt powerless too, it doesn’t matter now. I sat on the floor with my laptop still open, cars with gunmen came after me, I warped time again, made them disappear, the laptop battery ran out, I remained on the floor, feeling defeated, still didn’t understand what happened to the people disappearing, still thought they would come for me any minute to end me. After a few minutes, mom called me super worried and asked me to go and stay with Ernesto. My Uber account was suspended [and later restored with no explanation and no debt].
Saqué mi laptop en una banca, sin idea de qué más podría hacer, seguridad vino a escoltarme a la salida. Mensajeé a mi tía & madrina pidiendo ayuda, está conectada en gobierno, me decepcionó su respuesta, en fin, supongo que ella también se sentía impotente, ya no importa. Me senté en el suelo con mi laptop aún abierta, carros con pistoleros vinieron tras de mí, torcí el tiempo otra vez, los hice desaparecer, la batería de la laptop se agotó, permanecí en el suelo, sintiéndome derrotado, aún no entendía lo que pasaba con la gente que desaparecía, aún pensaba que vendrían por mí en cualquier minuto para terminarme. Después de unos minutos, mamá me llamó preocupadísima, me pidió que fuera y me quedara con Ernesto. Mi cuenta de Uber fue suspendida [y más tarde restaurada sin explicación y sin deuda].

It took me some minutes to accept what had happened, to calm and get my spirit up just enough to move from there. I walked towards a bus stop and noticed the energy around me was very different, felt a strange sensation of peace, a woman got on the bus at the same time than I did, her voice demeanor and walk reminded me of Ѯ, I could barely contain my tears.
Me tomó algunos minutos aceptar lo que había sucedido, calmar y levantar mi espíritu solo lo suficiente para moverme de ahí. Caminé hacia la parada del bus y noté que la energía a mi rededor era muy diferente, sentí una extraña sensación de paz, una mujer se subió al bus al mismo tiempo que yo, su tono de voz y caminar me recordó a Ѯ, casi ni podía contener mis lágrimas.

I stayed with Ernesto and Armando. Armando started to behave strange, they were giving him instructions too but I could also tell he pleaded on my favor.
Me quedé con Ernesto y Armando. Armando comenzó a comportarse raro, le estaban dando instrucciones también pero también se notaba que él hablaba a mi favor.

Every time I rewinded time I had to invent a “rational” way to fix the messy situation around Jorge, in this case he had been spared to avoid a scandal because of his aunt’s political ambitions and other reasons [this is not exactly necessary anymore]. So I published a quasi-cryptic text on Facebook mentioning Ramsés and Թ so if they killed them, they would have to kill me too, as if that was possible.
Cada vez que rebobiné el tiempo tuve que inventar una manera “racional” de reparar la enmarañada situación al rededor de Jorge, en este caso él había sido pasado por alto para evitar un escándalo debido a las ambiciones políticas de su tía y otras razones [esto ya no es exactamente necesario]. Así que publiqué un texto casi críptico en Facebook mencionando a Ramsés y Թ así que si los mataban, tenían que matarme a mí también, como si eso fuera posible.

At the time I was still not sure why they were harassing us.
En ese momento yo aun no estaba seguro de por qué nos acosaban.

Ramsés was released, he sounded so relieved on the phone when we spoke, Patricio was taking him back to town. I visited to make sure he was ok and that’s when they took me to ‘La Huasteca’ ••• I saw David the same day, he was scared, trying to convince me he didn’t mean to offend me, I still cared about him. During our meeting he was phoning with his mom, I don’t get why they acted surprised, it was always obvious Amway’s operations involve covering spy ops, and I hadn’t act against them or against anyone, anyways…
Ramsés fue liberado, sonaba tan aliviado en el teléfono cuando hablamos, Patricio lo llevaba de vuelta a la ciudad. Le visité para asegurar que estaba bien y fue ahí cuando me llevaron a La Huasteca. ••• Vi a David el mismo día, él estaba asustado, intentando convencerme que no quiso ofenderme, él aún me importaba. Durante nuestra junta telefoneaba con su mamá, no cuadra que actuaran sorprendidos, siempre fue obvio que las operaciones de Amway involucran encubrir operaciones de espionaje, y yo no había actuado en contra de ellos ni de nadie, como sea…

So after signing my oficial resignation I went back to Ramsés’ home which was pretty nearby, he was SO happy to see me alive, that was one of the best hugs I’ve received in my whole life, I messaged Թ telling her I wanted to see her, didn’t say when, I was so euphoric there was no future, there was NOW.
Así que después de firmar mi renuncia oficial regresé a casa de Ramsés que estaba muy cerca, él estaba TAN feliz de verme vivo, ese fue uno de los mejores abrazos que he recibido en toda mi vida, mensajeé a Թ diciendo que quería verla, no dije cuando, yo estaba tan eufórico que no había futuro, había AHORA.

His mom came and gave Ramsés a hug too. We watched the ‘John Carter’ movie and I realized now I was able to read deeper layers of his thought, he didn’t need to say a word for me to understand he related the bald guy to the people who supported part of his career [although what’s really valuable is his talent]. He asked an Uber for me afterwards and we said good bye.
Su mamá vino y le dio a Ramsés un abrazo también. Vimos la peli de ‘John Carter’ y descubrí que ahora podía leer capas más profundas de su pensamiento, él no necesitaba decir una sola palabra para que yo entendiera que él relacionaba al tipo calvo con la gente que apoyaba parte de su carrera [aunque lo que es realmente valioso es su talento]. Él pidió un Uber para mí después y nos despedimos.

I turned around before exiting his room:
Volteé antes de salir de su habitación:
— Ramsés, acaso también puedes leer mi mente? —
— ¿qué? no… algún día tal vez — said with a blank stare, almost stuttering on the first words / dijo con una mirada en blanco, casi tartamudeando en las primeras palabras

I asked the driver to make a stop at Թ’s, I sent her a message and she didn’t seem pleased but still came out, I tried to hug her, I was so happy to see her, I was happy everyone I cared about was alive.
Pedí al conductor que hiciera una parada con Թ, le envié un mensaje y ella no pareció complacida pero salió, intenté abrazarla, estaba tan feliz de verla, feliz que todos quienes me importaban estaban vivos.
— ¡así no se hacen las cosas! — she pushed me away, seemed scared of me / me empujó, parecía asustada de mí

Someone turned the porch lights on and off several times, in México that usually means you are not welcomed by her parents. I said good bye a bit upset and disappointed, it became obvious the sick roller coaster was not over yet.
Alguien encendió y apagó las luces del pórtico varias veces, en México eso usualmente significa que no eres bienvenido por sus padres. Dije adiós un poco molesto y decepcionado, se volvió obvio que la enfermiza montaña rusa no había terminado aún.
— si ella fue la culpable ¡nos vamos a enterar! — the driver exclaimed / exclamó el conductor
— claro que no, yo quiero que ‘Թ’ y su familia estén bien, relájate, relajémonos todos —
Someone else could have got scared, but I wasn’t even surprised, it was obvious to me the city transport service is a platform for military advantage and espionage, I mean, local taxis do it too. What surprised me was how fast I was to respond to that agent disguised as driver: I wasn't asking, I was… commanding?
Alguien más podría haberse asustado, pero yo ni me sorprendí, era obvio para mí que el servicio de transporte citadino es una plataforma de ventaja militar y espionaje, digo, los taxis locales lo hacen también. Lo que me sorprendió fue lo rápido que fui para responder a ese agente disfrazado de conductor: Yo no estaba preguntando, estaba… ¿ordenando?

‹ no vamos a funcionar si no crees en mí ›
I texted her while the guy took me home / la textié mientras el tipo me llevaba a casa

The indiscreet agent was obviously yet another attempt to make me feel surrounded. [Anyway, I recently got rid of the CEO(↗), so there you go] Uber drivers became oddly over-friendly, they would always praise my music playlists, it was fun.
El agente indiscreto fue obviamente un intento más de hacerme sentir rodeado. [Como sea, recientemente me deshice del CEO(↗), así que ahí lo tienes] Los choferes de Uber se volvieron raramente demasiado amistosos, siempre alababan mis listas de música, era divertido.
Թ’s show at fundidora happened soon after that and I attended having mixed feelings and being tremendously confused by the coincidences occurring around me. I still sat as close to the first row as possible because having mixed feelings and mixed intentions are entirely different things and I still intended to keep her in my life.
El show de Թ en fundidora sucedió pronto después de eso y yo asistí teniendo sentimientos encontrados y estando tremendamente confundido por las coincidencias ocurriendo a mi rededor. Aún así me senté lo más cerca posible a la primera fila pues tener sentimientos mezclados e intenciones mezcladas son cosas enteramente diferentes y yo aún intentaba mantenerla en mi vida.
She entered the hall wearing a mischievous smirk and she took a glance at me over the corner of her eyes before going on stage, I don’t think she meant that glance to look sexy on purpose, it still did, tremendously.
Ella entró al salón portando una sonrisa traviesa y tomó una mirada hacia mí desde la esquina de sus ojos antes de entrar al escenario, no creo que tuviera la intención de que esa mirada se viera sexy a propósito, aún así lo fue, tremendamente.
She was a bit cold after the show though, maybe because the father of her children was there.
I was fed up and offended by her reactions from our last encounters, specially because I had died and resuscitated more than a few times by now because I didn’t know how to use my power, and I was still trying to take care of her and keep her in my life. Well, I reconsidered she had been through a lot because of her love for me too.
Sin embargo ella fue un tanto fría después del show, tal vez porque el padre de sus hijos estaba ahí.
Yo ya estaba harto y ofendido de sus reacciones de nuestros últimos encuentros, especialmente porque yo ya había muerto y resucitado más de unas cuantas veces para entonces porque no sabía cómo usar mi poder, y yo aún estaba intentando cuidarla y mantenerla en mi vida. Bueno, reconsideré que ella había pasado por mucho debido a su amor por mí también.

I met a mysterious couple at the lobby and I knew they were trying to make me read their minds; in a moment of lucidity I started conversation about the art on display to make reference to the thoughts bubbling on their heads: a painting was coming out of the frame and invading reality… I introduced myself with my whole name and we had a little nice chat, but when we said good bye he remarked:
Conocí una misteriosa pareja en el vestíbulo y supe que ellos intentaban que leyera sus mentes; en un momento lúcido inicié conversación sobre el arte en exhibición para hacer referencia a los pensamientos burbujeando en sus cabezas: una pintura salía del cuadro invadiendo la realidad… Me presenté con mi nombre completo y tuvimos una pequeña charla, pero cuando nos despedimos él recalcó:
— hasta pronto, _Gomez_ —
% te la comes % wasn't an insult, more like self humor / no fue un insulto, más como humor propio

The man who took me home this time was very elegant and well spoken, a real gentleman. Arturo Garza, his conversation hinted he knew about my blog.
El hombre que me llevó a casa esta vez era muy elegante y bien articulado, un verdadero caballero. Arturo Garza, su conversación insinuaba que sabía sobre mi blog.
— te veo cara como de Profesor o Profeta… — haha, this dude! / jaja ¡este vato!
But he had a very peculiar aura and energy. I examined his eyes and realized just how much wisdom was contained in his mind, he made some driving mistakes and it became obvious he was not a professional driver, the spying game was getting better and better.
Pero él tenía un aura y energía muy peculiares. Examiné sus ojos y me di cuenta de cuanta sabiduría estaba contenida en su mente, hizo algunos errores de manejo y se volvió obvio que no era un chofer profesional, el juego de espionaje se ponía mejor y mejor.
Azrael 1 pg 32… age 32, coincidence? yes, casual? no.
They kept harassing me and I kept burning them and fixing time.
Then I saw Ramsés, he already had instructions for the recruitment preparations, jeez… we watched the Marco Polo series and he hinted messages from whom I guess wanted to be ˆmy new masterˆ, I played along for a while, I was taking everything like a game.
Siguieron acosándome y yo seguí tostándolos y reparando el tiempo.
Entonces vi a Ramsés, él ya tenía instrucciones para las preparaciones de reclutamiento, chale… vimos la serie de Marco Polo y él insinuó mensajes de quien supongo quería ser ˆmi nuevo amoˆ, le seguí el juego un rato, me estaba tomando todo como un juego.
— ›¡no es un juego Jorge!‹ —
Թ mumbled exasperated once at a restaurant.
Թ murmuró exasperada una vez en un restaurante.

Թ and I still ended up being separated because she kept delivering threats occasionally [from her father I guess] while we were still dating, it was a bit weird but I was already too attached to her, and well, because we get along in bed so very well and because our long friendship history. I honestly still love you meine Königin.
Թ y yo como sea terminamos siendo separados porque siguió entregando amenazas ocasionalmente [de su padre supongo] mientras aún andábamos juntos, fue un poco raro pero yo ya sentía demasiado apego a ella, y bueno, porque nos entendemos en la cama tan bien y por nuestro largo historial de amistad. Honestamente aún te amo meine Königin.

My brother forced me to go with the psychiatrist on a regular basis, that didn’t last too long; another cartel got involved, and then another group and soon enough I was receiving all different types of messages and signals and it was a bit too much.
Mi hermano me forzó a ir con una psiquiatra de manera regular, eso no duró mucho; otro cartel se involucró, y luego otro grupo y pronto estaba recibiendo todo tipo de mensajes diferentes y señales y era un poco demasiado.

That’s when my sexy psychiatrist gave me that look and advised me to get the hell out of the city…
Fue entonces cuando mi sexy psiquiatra me dio esa mirada y me recomendó largarme de la ciudad…
…probably even for her own good.
…probablemente incluso por su propio bien.
— …vete Jorge… —

An executive car that looked like an Uber black came for me when I asked for a simple taxi. I later realized they managed to give the impression I was working for Uber. It was like having a “kill me” note posted on my back while I walked around Cd.Victoria.
Un carro ejecutivo que parecía Uber black vino por mí cuando pedí un simple taxi. Después supe que se las arreglaron para dar la impresión de que estaba trabajando para Uber. Fue como traer un letrero de “mátenme” pegado en mi espalda mientras caminaba por Cd.Victoria.
The funny bastards were using my own protection mechanisms to clear the way for their business.
Los chistosos bastardos usaban mis propios mecanismos de protección para abrir espacio a su negocio.
Well that’s a tale for another occasion.
Bueno ese es un relato para otra ocasión.
˜o˜
So you see… for starters? parents, you need to atone for the suffering you’ve caused your children, my friends. We want to have fun, no bullshit strings attached for you supporting creativity.
Así que verán… ¿para empezar? padres, necesitan compensar el sufrimiento que le han causado a sus hijos, mis amigos. Queremos divertirnos, sin mamadas condicionales para que apoyen la creatividad.

Kudos for whomever finds the easter egg!
¡Aplausos para quien encuentre el huevo de pascua!
I started my truth revelations after many messages by god delivered by different channels, this post by my brother in particular was very resonant and defining:
Comencé mis revelaciones de la verdad después de muchos mensajes de dios que fueron entregados por distintos canales, esta publicación en particular fue muy resonante y definitiva:
It took me about a month to understand :-P
Me tomó como un mes entender :-P
Whomever wants to be saved will reveal their truth and be protected by us by doing so.
Quien quiera ser salvado revelará su verdad y será protegido por nosotros al hacerlo.

This section is still changing:
Esta sección aún está cambiando:

Թ’s acting career will take off.
Ra will make the movies he wants to do.

I know you don’t dig being on front of a camera,
but you are gorgeous hermanito.
Ernesto will get a good scholarship to support his family and further his medical skills at Guadalajara area. …æ Weeks later I found out he asked to be located at Monterrey, so he did, he’s now studying to get a higher degree where he chose. æ…
Jonathan Tapia will get a researcher job in the Guadalajara area and discover cures for many types of diseases.
Ernesto and Jonathan will work together and find a cure for aging.
Alex del Valle will get a juicy contract with Vertigo or Dark Horse comics; gather your material and submit, Alex.
Yatniel will get a scholarship to study abroad, will get a music record deal and will be calling the shots for the water service to be fixed in Tlajomulco.

Se nota el momento en el que se da cuenta que estoy trazando una cruz,
el foco resultó estar en buena posición sin querer.
El sueño de Yatniel es viajar, mientras llega el día, el ya está viajando, siempre lo hace, en presencia física y emocional, su espíritu siempre anda vagando pero nunca me abandonó, incluso cuando lo hicieron participar en la sociedad de la neurosis, me ayudó más de lo que me afectó, Yatson se rehusa a ser un mal amigo, mucho menos sería un mal hijo. La bendición de su mamá emanaba ya de él desde el primer día que lo conocí.
Tendré que inventar nuevas palabras para describir eventos mágicos y sántos; en el momento que preparé la cámara, Dios me inspiró para darle una bendición Yatnel, sin importar las cajas y lo desarreglado del lugar.
Él todavía no sabía lo que yo estaba haciendo y de cualquier forma seleccionó una melodía apropiada que le da más sentido aún al momento y a la amistad que Yat ofrece, amistad que por cierto también te ofreció Migue, te incluí en el video porque Einaudi me hace pensar en ti y porque una vez Yat y tú tocaron juntos, bueno, intentaron jojo. Nuvole Bianche también representa para mí, la oportunidad de una amistad renovada.
Antonio Villegas will get a contract to develop a huge shelter for homeless children here in Tlajomulco; he’s been supporting children since a while ago if I remember correctly.
Dalila will be in charge of ‘legal’ at the children shelter, she already said yes a long time ago.
Aleida Candiani will be in charge of education, she already said yes about 12 years ago.
David’s family will live at the same city as him, he will get investors for his next Startup and he will support Aura no questions asked and no shaming for not working, being a ^stay at home^ parent is a full time job [my dream job btw, being God is kinda the same thing].
Jaime is protected to quit the nonsense and will get a publishing deal.
Ruben and I will be skim surfing this year together and wingsuit flying next year, donations or not.
Jorge would’ve spent his last dirty $peso today July 15th buying fresh water completing with a $peso his mom found at the kitchen and I will illuminate the first donor.
æ…July 17, 10:53pm
Ger and I just came back from taking mom to the bus station, she had some curious stories about divine coincidences, the word “curious” doesn’t fit actually, it was moving, she got emotional and with good reason. Then my mom was offered sit num 28 and then she mentioned 87 in her conversation [so exciting]. We were talking something about long hair getting cut and there was something bothering me in my boot, as we were talking in the waiting benches I took off my boot and bang, it turned out to be my actual last dirty $peso, haha, God can be so funny.
I didn’t know what to spend it on, there was no kid asking for money around, she got on the bus and when we were coming back the obvious was presented in front of me.

a homer
On the way back, Ger delivered a few resonating messages as he normally does during his regular conversation, but they didn’t seem to connect with my identity this time, was probably delivering hints about his own divine identity or maybe his princess’, the car that took him to the airport when he left for Germany was covered in kiss stickers, so that’s the first clue. I will investigate further…
æ…July 18, 0am if/once he lets me borrow his bible …æ
…æ
Raymundo had said -out of his own initiative- he will be exploring his musical and film creativity [he’s always had it].
…æ Sept 7
But somehow he decided to keep being not trust worthy, so let’s forget about his future now.
æ…
Miguel Angel & Ivan got off my back, will continue having fun with their enterprises without external string pulling, investors and clients might support them just for the sake of the economy if they keep being cool dudes.
Miguel Angel will be completely cleared from the stupid “conspiracy” charges the UK government accused him of just so they could get to me, his Visas will be reinstated so he can travel the world again. He was the happiest kid and one of my best pals before you got him involved in this shit. His ‘Lonchesitos’ business will sell lots; the recipe is awesome because his mom makes an amazing sauce.
I want Hector Guillermo to, wait… I don’t know what his dream is.
I want Lorena to be in charge of the shelter’s mental health dimension, if she wants.
I want the Dariuses of the world to make the 3D videos they love.
Jorge “Portnoy” Gonzalez stopped being a psycho, I want him to keep composing rap and play rugby or something like that to vent his violent impulses, he seems proud of his “american” football days, he’ll be so happy of being a good kid again. [I know you’ll thank the people who prayed for you].

This is magic.

No more “Justino Poderoso” crap, got it? okey dokey dorkey donkey?
µ Thanks µ


You want your children’s happiness!
◊ Avda ked vara ◊

This is fun.

Succeed and you just might find yourselves infected with some joviality in the not so distant future.
You know what I mean? n_n
Wait, what? You don’t know what I mean…
A clue for the clueless




∞ Black bird has spoken ∞