viernes, 15 de octubre de 2021

Cliff H Anger

*This tale is the third episode of the Biamorous quadology chapter
that starts with ‘Biloving’ and continues with ‘The 3 Of Us

Este relato es el tercer episodio al capítulo de quadología Biamorosa
que inicia con ‘ˆBiamanteˆ’ y continúa con ‘ˆNosotros los 3ˆ’
*
…a secret life with other women…
…una vida secreta con otras mujeres…

— really ese? —
I jumped out of shock high fiving my disbelief!… trying not to take you serious.
Salté fuera de shock ¡chocando cinco a mi incredulidad!… intentando no tomarte en serio.
— Jorge this is loco —
Still to this day, I keep using the expressions I learned from you and her… always makes me smile.
Hasta la fecha, sigo usando las expresiones que aprendí de tí y de ella… siempre me hace sonreir.
— … ---

…or at least he was trying to have another life.
…o al menos él estaba intentando tener otra vida.

--- … —
— ¡di algo cabrón! —
[ˆ say something goat dang! ˆ]

Cliffhangers can make you angry and cliffhanger's resolutions can be disappointing, this one covered both. This is the closing tale of the story of Վ and ζ, the surprising ways we met and how I fell in love for two sisters with unique personalities. There's a critical secret about ζ's name that I hadn't revealed to anyone since I was about 12, rather 14, through all my life. I only revealed the secret until recent years.
Los precipicios pueden enojar y las resoluciones de acantilados pueden decepcionar, este cubrió ambos. Este es el relato de cierre a la historia de Վ y ζ, las sorprendentes maneras en que nos conocimos y cómo me enamoré de dos hermanas con personalidades únicas. Hay un secreto crítico sobre el nombre de ζ que no había revelado a nadie desde que yo tenía 12, más bien 14, durante toda mi vida. Sólo revelé el secreto hasta años recientes.
So let me get this straight. He summoned me to their apartment to ask me to take “his side” before telling the rest of us… and that is _if_ he was planning to tell anyone else at all.
Así que déjame entender esto bien. Él me invocó a su depa para pedir que tomara “su lado” antes de contarle al resto de nosostros… y eso es _si acaso_ él planeaba contarle a alguien más.
I immediately told him my opinion was biased because had feelings for his girl before she introduced us.
Yo inmediatemente le dije que mi opinión sería tendenciosa porque yo tenía sentimientos por su chica antes que ella nos presentara.
Indeed, Վ and I met since I was still underage in 1st semester of a university we both dropped out, and we kept in touch on the internet for years before we reunited when I went back to Guadalajara after graduating at Tamaulipas and after working for years at Monterrey.
Así es, Վ y yo nos conocimos desde que yo aún era menor de edad en 1er semestre de una universidad que ambos abandonamos, y mantuvimos contacto en internet por años antes de reunirnos cuando volví a Guadalajara después de graduarme en Tamaulipas y después de trabajar por años en Monterrey.
The strange thing was that in the only class we shared she didn't even talk to me and I was the immature kid who misbehaved and goofed around, otherwise I was the best student 2nd place of physics in all our generation where the 1st place was nowhere to be found by the way, but didn't matter.
Lo raro era que en la única clase que compartimos ella ni siquiera me hablaba y yo era el pibe inmaduro que se malportaba y menseaba, de otra forma era el mejor estudiante 2do lugar en física de toda nuestra generación donde el 1er lugar no se le encontraba por ningún lado por cierto, pero no importaba.
Geometry was the _only_ class in which I goofed around like a middle school kid but that didn't seem to impress her, she might have given me one single accidental flirtatious glance that hooked me up but then she continued to give me scornful looks and most always antipathetic attitudes but did that stop me from being a geometry goof? No madam.
Geometría era la _única_ clase en la que yo menseaba como un pibe de secundaria pero eso parecía no impresionarla, ella podría haberme dado una sola miradilla coqueta accidental que me enganchó pero luego ella continuó dándome miradas de desdén y casi siempre actitudes antipatéticas pero ¿acaso eso me detuvo de ser un mensi geométrico? No señora.
From time to time I glanced at her eyes seeking for a reaction from this dark goth emo gorgeousity who had magnetized my spirit, because she was one of the few women in my life whom since the very moment I felt her proximity made me turn around and first time I saw her made me feel dizzy destiny, the type of sensation I always related to having met in another life.
De vez en cuando yo ojeaba sus ojos buscando reacción de esta dark goth emo hermosurísima quien había magnetizado mi espíritu, porque ella fue una de algunas mujeres en mi vida quienes desde el momento que sentí su proximidad me hizo voltear y la primera vez que la vi me hizo sentir mareo destino, el tipo de sensación que siempre relacioné a habernos conocido en otra vida.

And the unspeakable body sensations
whenever you walked towards me.
Y las impronunciables sensaciones corporeas
Cuando sea que caminabas hacia mí.

Besides the occasional exchange strictly related to school we never talked and worse was that she seemed to avoid me, as if I made her nervous, even angry, I started talking to her for the first time much later because fuck I couldn't ignore her even if I tried.
Además del intercambio ocasional estrictamente relacionado a la escuela nosotros nunca hablábamos y lo peor era que ella parecía evitarme, como si la pusiera nerviosa, incluso enojada, yo comencé a hablarle por primera vez mucho después porque chingado no podía ignorarla aunque tratara.
— sí está bonita pero ¿qué le ves a esa chica darketa emo? — Mi amigo de Tequila decía.
[ˆ yes she's pretty but what do you see in that darketa emo girl? ˆ] My Tequila friend would say.
— es más bien como rockera… — acaso siempre pintamos a las que queremos en colores que nos gustan?
[ˆ she's more like rocker… ˆ] do we always paint the ones we want in colors that we like?
How could I tell a guy that had seen me talk without much problem to the most wanted girls in campus that this one had turned me weak on the knees the first time I saw her when she was close to me? Many people could interpret that as intimidation if they never had this bodily experience of animal attraction. She didn't intimidate me, I attempted to get her attention but our magnetism was turbulent.
¿Cómo podía decirle a un wey que me había visto hablarle sin problema a las chicas más deseadas en el campus que esta única había vuelto flojas mis rodillas la primera vez que la vi cuando estuvo cerca de mí? Mucha gente podría interpretar eso como intimidación si nunca han tenido esta experiencia de atracción animal. Ella no me intimidaba, yo intenté captar su atención pero nuestro magnetismo era turbulento.
She wasn't that dark and even if she had been would've been awesome, my eyes landed on her often by accident whenever remotely close; at the cafeteria, at the hallways, the yards, even from inside the bus when I felt her proximity and eyes landed on her through its windows when she was in the neighbour school with her gang but our magnetic paths would cross tighter until Geometry class.
Ella no era tan dark e incluso si lo hubiera sido habría sido asombrosa, mis ojos aterrizaban en ella seguido por accidente cuando sea que estaba remotamente cerca; en la cafetería, en los pasillos, los patios, incluso desde adentro del autobus cuando sentía su proximidad y ojos aterrizaban en ella a través de sus ventanas cuando ella estaba en la escuela vecina con su pandilla pero nuestros caminos magnéticos se cruzaban apretados hasta la clase de Geometría.
One day life surprised us and we found ourselves together at the bus stop, which wasn't common at all. I'd been wanting to have a nice conversation with her for such a long semester but I was about to drop out to study a different career in another college, so I didn't see much of a point, but this otherworldly huge magnetism was still there… we boarded together so I just went for it and asked how come she was taking my bus, she explained her parents were divorced so she sometimes spent few days over here and few days over there and we had a warm conversation about life and family that felt intimate as if we were old friends… she gave me her email and we remained in touch from different cities.
Un día la vida nos sorprendió y nos encontrabamos juntos en la parada de camión, lo cual no era común para nada. Yo había querido tener una linda conversación con ella durante un semestre tan largo pero yo estaba a punto de desertar para estudiar una carrera diferente en otra universidad, así que no veía mucho el caso, pero este magnetismo de otro mundo seguía ahí… abordamos juntos así que simplemente me aventé y pregunté cómo era que ella estaba tomando mi autobus, ella explicó que sus padres estaban divorciados así que ella a veces pasaba algunos días aquí y otros allá y tuvimos una cálida conversación sobre la vida y familia que se sintió íntima como si fueramos viejos amigos… ella me dio su email y permanecimos en contacto desde diferentes ciudades.
Nine years later, when I came back to Guadalajara, she arranged a picnic at Metropolitan park just for us and she insisted that I brought a big blanket, so I made sure to bring a comfy one, because… well, what can I say, high expectations, I would've made her mine right there at the park if given the chance. But the place turned out to be very public and was crowded despite the fact that she picked a spot far away from the main areas. She wanted some privacy and perhaps even was thinking of intimacy as well, but not that type of wild shameless animal super fucking banging I had in mind… Or did she?
Nueve años después, cuando volví a Guadalajara, ella arregló un picnic en el parque Metropolitano justo para nosotros e insistió que yo trajera una cobija grande, así que me aseguré de traer una cómoda, porque… bueno, qué puedo decir, altas expectativas, yo la habría hecho mía ahí mismo en el parque si dada la suerte. Pero el lugar resultó ser muy público y estaba atiborrado a pesar del hecho de que ella eligió un punto lejos de las áreas principales. Ella quería algo de privacidad y quizá incluso estaba pensando en intimidad también, pero no el tipo de salvaje descarada super galopante cogida animal que yo tenía en mente… ¿O sí?
We had a beautiful great time, a bit intimate too, I remember bringing up the story of eating chicken in parks, for some reason I started opening my dragon scales exposing my heart for her, she had done the same for me that time long ago at the bus. And she did tell me she had a boyfriend during picnic.
Pasamos un momento bello grandioso, poquito íntimo también, recuerdo que saqué la historia de comer pollo en parques, por alguna razón yo empecé a abrir mis escamas de dragón para exponer mi corazón para ella, ella había hecho lo mismo para mí aquella vez mucho tiempo atrás en el bus. Y sí me dijo que tenía novio durante el picnic.
Was she trying to recruit me as lover from the very beginning by warning she had a stable relationship? No she wasn't. She's like me in the sense that we like having friends here and there whenever we find interesting individuals. Or perhaps she was. I won't be the one to put definitive words in her mouth, so I'll let her admit to me in private, what she was feeling that day she came up with the picnic idea for us.
¿Estaba intentando recrutarme de amante desde el mero comienzo al advertir que tenía relación estable? No lo estaba. Ella es como yo en el sentido de que nos gusta tener amigos aquí y allá cuando sea que encontramos individuos interesantes. O quizá sí lo estaba. No seré quien ponga palabras definitivas en su boca, así que dejaré que ella admita conmigo en privado, lo que estaba sintiendo ese día que sacó la idea del picnic para nosotros.
«ˆ Cute story, Reta. ˆ» I mean… I gave him the brief version. Unabridged desire only for angelitas.
But he, my friend, said he already knew I liked her. And admitted to be in need of my friendship, he went on about what he felt for me, insisting I shouldn't take it as gay love but he loved me.
«Lindo cuento, Reta.» Digo… le dí la versión breve. Deseo no abreviado sólo para angelitas.
Pero él, mi amigo, dijo que ya sabía que ella me gustaba. Y admitió que tenía necesidad de mi amistad, continuó con lo que sentía por mí, insistiendo que no debía tomarlo como amor gay pero él me amaba.
Brave… he was brave and daring… so, do you see why I loved him?…
Valiente… él era valiente y atrevido… entonces, ¿ves por qué lo amé?…
Life will always be better
       when dedicate time or whatever
               you have to those who braver.
La vida siempre mejor será
       si dedicas tiempo o lo que sea
               que tienes a quien valiente sea.
But the hidden women was such a coward move. I accused him of cowardice in the name of polifaithful love, which I didn't know how to call back then. Confessing to me was brave, but he didn't seem to know why he had done that. During the following weeks we kept asking «what do you want then?» And he only kept saying «I don't know, I don't know». As if dizzy, waking up from a nightmare. So I could only do the same you always do when someone wakes from a nightmare, and I hugged him…
Pero las mujeres ocultas eran una movida tan cobarde. Lo acusé de cobardía en el nombre del amor polifiel, el cual yo no sabía cómo llamar en aquel entonces. Confesarse conmigo fue valiente, pero él no parecía saber por qué había hecho eso. Durante las semanas siguientes, nosotros seguímos preguntando «¿qué quieres entonces?» Y él solo seguía diciendo «No sé, No sé.» Como si mareado, despertando de una pesadilla. Así que yo sólo hice lo mismo que siempre haces cuando alguien despierta de una pesadilla, y lo abracé… 
So many times during these weeks! More than one each time we met is too many times for menly men hihihi I'll have to say because his nightmare was now effecting us. This was the man who had shared his happiness, welcomed in his favorite public and private spaces, invited continuously into his home and unearthed rock bands that had been my favorite during teenage days but I didn't listen to anymore.
Tantas veces durante estas semanas! Más de una vez cada que nos veíamos son demasiadas veces para los hombres varoniles jijiji tendré que decir porque su pesadilla ahora nos estaba efectuando. Este era el hombre que había compartido su felicidad, bienvenido en sus espacios públicos y privados favoritos, invitó continuamente a su casa y desenterró bandas de rock que habían sido mis favoritas durante días de diecitantos pero yo ya no las escuchaba.
Why? maybe I grow too fast, maybe I'm too good at learning what I need and leaving behind what doesn't have anything substantial to offer me anymore, maybe I'm more in love with my own voice than any other artist out there, maybe now I preferred instrumental music like classic and electrónica because voices are too distracting and undesirable when you need to focus on study and working.
¿Por qué? tal vez crezco muy rápido, tal vez soy muy bueno en aprender lo que necesito y dejar atrás lo que ya no tiene nada sustancial que ofrecerme, tal vez estoy más enamorado de mi propia voz que la de cualquier otro artista allá afuera, tal vez prefiero la música instrumental como clásica y electrónica porque las voces son muy distrayentes e indeseables cuando necesitas enfocarte en estudiar y trabajar.
Or because I was paying attention to other inner voices, maybe I was turning insensitive towards humans, but singing along with him during our parties I discovered I still remembered them words and feelings and now he was sad and troubled, in need of my support.
O porque yo estaba poniendo atención a otras voces interiores, tal vez me estaba volviendo insensible hacia los humanos, pero cantando con él durante nuestras fiestas yo descubrí que aún recordaba esas palabras y sentimientos y ahora él estaba triste y emproblemado, en necesidad de mi apoyo.
…Endearing friend of mine,
I never knew I would have
to come back from hell
to clean up your name.
…Valeroso amigo mío,
Nunca supe que yo tendría
que volver del infierno
para limpiar tu nombre.
Well, as much as possible.
You fucking bloody brat.
Ever thought I hated you?
You were dumb then.
I want you to live forever.
Bueno, lo más posible.
Chingado cabrón.
¿Acaso pensaste te odiaba?
Fuiste tonto entonces.
Quiero que vivas por siempre.
So in the name of Goddess.
I free your chest from white roses.
Así que en el nombre de Diosa.
Libero tu pecho de rosas blancas.
Now here's your justice, kid.
Don't spend it all in one place.
Ahora toma tu justicia, pibe.
No gastes toda en un solo lugar.
Brave and daring is the same you thought of me. I know because repeated occasions you complimented my stunts festively before embracing me. Because I was the type of friend you could challenge to do daring stuff and I would jump without skipping a beat to introduce myself with the employees and owners of bars to bring them at our table to drink with us.
Valiente y atrevido es lo mismo que tú pensabas de mí. Lo sé porque en repetidas ocasiones elogiaste mis hazañas festivamente antes de abrazarme. Por que yo era el tipo de amigo al que podías retar a que hiciera cosas atrevidas y yo brincaba sin chistar a presentarme con los empleados y dueños de los bares para traerlos a la mesa a beber con nosotros.
And many more physical and social acrobatics that could range from foolish to potentially productive, but I also know when to put a stop to any nonesense, because kids, pleasing others is great, even phenomenal, but we always must know we are living for ourselves and not to please others at whatever costs. Inspire admiration, earn respect.
Y muchas más acrobacias físicas y sociales que podrían abarcar desde ridículas hasta potencialmente productivas, pero además yo sé cuando poner un alto a cualquier tarugada, porque pibes, complacer a otros es grandioso, incluso fenomenal, pero siempre debemos saber que vivimos para nosotros mismos y no para complacer a otros a cualquier costo. Inspira admiración, gana respeto.
…How did you know?…
…¿Cómo supiste?…
Was it because I made
those voices and impersonations?
¿Acaso era porque yo hacía
esas voces y personificaciones?
…how did you know
we shared Celtic blood…
…cómo supiste que
compartíamos sangre Celta…
I didn't even know myself.
Ni siquiera yo mismo sabía.
Speaking with Gaelic accents was something my soul simply picked up naturally or intuitively from life and cinema. How funky was it that destiny put an Irish friend in your circles whom asked us to visit that Irish pub we imediately fell in love with?
Hablar con acentos Gaélicos fue algo que mi alma simplemente levanto natural o intuitivamente de la vida y cine. ¿Cuán chistosón fue que el destino puso a un amigo Irlandés en tus circulos quien nos pidió visitar ese pub Irlandés del que inmediatamente nos enamoramos?

Where did you get your friends from, bro?!
¡¿De donde sacabas a tus amigo, bro?!

I still remember his name. And why the hell did we trust him when he was so sketchy? His conversation often obfuscating second and triple meanings. Even obtuse, almost infuriatingly single-minded, yeah okay, we had to let him think he had won discussions but he was certainly original. Sketchy maybe, but also easy going and confident. Well, I guess that attitude of stud stallion was required to sit at our table.
Aún recuerdo su nombre. ¿Y por qué diablos confiamos en él cuando era tan difuso? Su conversación seguido ofuscaba segundos y terceros significados. Inclusive obtuso, casi enfurecedoramente individualista, sí bueno, teníamos que dejarle pensar que había ganado las discusiones pero él era ciertamente original. Difuso tal vez, pero también llevadero y un desparpajo. Bueno, supongo que esa actitud de corcel garañón se requería para sentarse a nuestra mesa.

æ 2023-03-17 most likely 19:29 when came back from meal / de seguro 19:29 cuando volví de comer
Woah, I hadn't noticed the date! How majestic is it that after weeks of polishing the previous two episodes, I arrived at yours last night when it was already St. Patrick's day in Europe time and inspiration turned into writing until tomorrow turned into today here as well. I went to sleep after this is loco and say something goat dang! still not knowing the date, then woke up inspired to keep writing the next verses about bravery, justice, Celtic blood, and Irish pub…
Woah, ¡no habia notado la fecha! Qué majestuoso es que tras semanas de pulir los previos dos episodios, llegué al tuyo anoche cuando ya era día de San Patricio en tiempo de Europa y la inspiración se tornó en escritura hasta que mañana se tornó a hoy aquí también. Me fui a dormir después de this is loco y di algo cabrón! aún sin saber la fecha, luego desperté inspirado para seguir escribiendo los siguientes versos sobre valentía, justicia, sangre Celta, y pub Irlandés…
…while still not knowing today is St. Patrick's day! I only found out after going downstairs for meal time with my known mom whom made Poblano Peppers stuffed with tunna because also coincides with friday during lent and then she mentioned casually during after-meal conversation… something about french blood so I couldn't help to think of my unknown mom, and now the Monterrey windstorm from 2008 makes better sense too, but that's another story. This week has been plenty windy, by the way.
…mientras aún no sabía que hoy es ¡día de San Patricio! Tan solo me enteré después de bajar las escaleras para la comida con mi mamá conocida quien hizo Chiles Poblanos rellenos de atún porque además coincide con viernes de cuaresma y luego ella lo mencionó casual durante la conversación de sobremesa… algo sobre sangre francesa así que yo no pude evitar pensar en mi mamá desconocida, y ahora la ventisca de Monterrey en 2008 hace más sentido también, pero esa es otra historia. Esta semana ha estado bastante ventosa, por cierto. 2023-03-17 @ 7:43pm …æ

I wasn't ready to renounce you… nor to them either.
Yo no estaba listo para renunciar a tí… ni a ellas tampoco.
In spite of his insecurity and in spite of my confession of being in love with Վ, he was brave to be vulnerable and put himself out there. But things didn't get any better, I quickly realized that he was more scared than usual by that fear of commitment that had already manifested in other ways.
A pesar de su inseguridad y de mi confesión de estar enamorado de Վ, él fue valiente al ser vulnerable y exponerse a sí mismo. Pero las cosas no mejoraron nada, rápido caí en cuenta de que él estaba más asustado de lo usual por su miedo al compromiso que se había manifestado en otras maneras.
We had a few good minutes of conversation but he had his mind made up, he was already going by another name and dating another girl. «ˆ I need you, Jorge ˆ» he said, «ˆ please stay with me ˆ»… let me see… sisters who desire me at one hand, unfaithful dude at the other one… uhh… such a difficult choice!… Yeah well, sarcasm doesn't help when you love someone, so I thought maybe it was only a crisis and for a while I did stay by his side, and she did too! can you believe it? But there was no crisis, there was a fleeing element, he wanted me to stay and “take his side”. And that side-vs-side mentality in lover, family or friend relationships is what drives me sadly enraged. I couldn't do that to her.
Tuvimos algunos buenos minutos de conversación pero él tenía su mente resuelta, él ya andaba por ahí con otro nombre y saliendo con otra chica. «te necesito, Jorge» dijo, «por favor quédate conmigo»… déjame ver… hermanas que me desean en una mano, vato infiel en la otra… ehh… ¡qué difícil decisión!… Sí bueno, el sarcasmo no ayuda cuando amas a alguien, así que pensé que tal vez era solo una crisis y por un rato sí me quedé a su lado, ¡y ella también! ¿lo puedes creer? Pero no había crisis, había un elemento en fuga, él quería que me quedara y “tomara su lado”. Y esa mentalidad de lado-vs-lado en relaciones de amantes, familia o amigos es lo que me conduce triste enardecido. Yo no podía hacerle eso a ella.
The mere thought of her heart being broken was mortifying, % can't let that happen to my dear Վ % I thought, and what about this recent connection between ζ and I? Maybe I didn't have everything figured out but one thing was certain, I was determined to be brave and not lie.
El mero pensar que el corazón de ella estuviera roto me mortificaba, % no puedo dejar que eso le pase a mi querida Վ % pensé, y qué hay de esta reciente conexión entre ζ y yo? Tal vez yo no tenía todo bien figurado pero una cosa era cierta, yo estaba determinado a ser valiente y no mentir.

— no puedes andar a escondidas y esperar que yo le guarde secretos a mi amiga —
[ˆ you can't go sneaking around and expect me to keep secrets from my friend-girl ˆ]
— bro, eres hombre también, entiéndeme — oh, mala movida
[ˆ bro, you're a man too, understand me ˆ] oh, bad move
— más te vale que cortes con esa chica pronto o le digas a Վ para que no pierdan el tiempo —
[ˆ you better break up with that girl soon or tell Վ so you both don't waste time ˆ]
— …¿que no ibas a estar de mi lado? —
[ˆ … weren't you gonna take my side? ˆ]
— wey, estoy de tu lado pero también de ella, de los dos —
[ˆ mate, i'm on your side but also hers, both sides ˆ]
— pues no se qué hacer, o sea… ayúdame —
[ˆ well i don't know what to do, like… help me ˆ]
— si no te estuviera ayudando, pues nomás te dejaba y me la quedo a ella para mí —
[ˆ if i wasn't helping you, then i'd only left you and keep her for myself ˆ]

I could complain that they got me involved in the breakup but I can't really complain because I get it, I understand… it was only natural and almost just, because we were all involved in that relationship already and maybe I was not the only one aware of that. It all ended in tears anyway.
Yo podría quejarme de que ellos me involucraron en la ruptura pero no me puedo quejar porque cacho, lo entiendo… era tan solo natural y casi justo, porque todos estabamos ya involucrados en esa relación y tal vez yo no era el único alerta de eso. Todo terminó en lágrimas como sea.

— lo estás arruinando todo ¿te das cuenta? —
[ˆ you are ruining everything, you realize that? ˆ]
— sí Reta, pero ya qué —
[ˆ yes Reta, but already did ˆ]
— yo pensé que tú y Վ estarían bien juntos y que ahora yo sería feliz con ζ —
[ˆ i thought you and Վ would be good together and now I'd be happy with ζ ˆ]
— pero Reta, Վ y yo no somos felices juntos —
[ˆ but Reta, Վ and I are not happy together ˆ]
— pues qué pendejo, yo no sé qué te falta o qué les pasa, platícame, tal vez tiene arreglo —
[ˆ what a pendejo, I don't know what you're lacking or what's up with you two, tell me, may be fixable ˆ]

Getting the slightest upset was surprising to myself, life taught me to be even tempered since I was a kid, might sound bad for overly sentimental people, but you can't ride a motorcycle in those rough roads out there unless you've got steel nerves.
Ponerme tan ligeramente alterado era sorprendente para mi mismo, la vida me enseñó a ser equanime desde que era un pibe, puede sonar mal para la gente demasiado sentimental, pero no puedes rodar en motocicleta en esos caminos rasposos allá afuera a menos que tengas nervios de acero.
The streets and roads offer such unpredictability and throw glitches without any warning and you can't be complaining because all your focus must react immediately to get back on track and stay alive and unbothered, ready for whatever comes next.
Las calles y carreteras ofrecen tal inpredecibilidad y arrojan baches sin ninguna advertencia y no puedes estarte quejando porque todo tu enfoque debe reaccionar inmediatamente para volver al camino y permanecer vivo y despreocupado, listo para lo que sea que venga enseguida.
That is at any city or country, despite great maintenance you may think your taxes pay for, I've visited Texas and California and must say, yeah the avenues are neat, and you can even skate pleasantly, but there's still surprises here and there. But this is Mexico, yo! 
Eso es en cualquier ciudad o país, a pesar del grandioso mantenimiento que puedas pensar que tus impuestos pagan, he visitado Texas y California y debo decir, sí las avenidas están nítidas, e incluso puedes patinar placenteramente, pero aún hay sorpresas aquí y allá. Pero esto es México, ¡vato!
I've explored all types of streets and some country roads when my family watched me do the superman trick, which is laying face down as flat as possible on the sit to reduce air resistance and go faster, it feels like flying with the added benefit of seeing your loved ones make worrisome faces of amazement, don't do it at home, kids.
He explorado todo tipo de calles y algunas carreteras de campo cuando mi familia me vio hacer el truco de superman, el cual es ponerte boca abajo tan plano como sea posible sobre el asiento para reducir la resistencia del aire e ir más rápido, se siente como volar con el beneficio añadido de ver a tus seres queridos hacer caras preocupadas de asombro, no lo hagan en casa, pibes.
Glitches are not surprising, it's all visible and evident, surprising is when you didn't even see what was there but shook you on your way, and if you waste time whining or looking back for explanations, you're dead. So if you wanna be a champion rider, just react fast, stay in control, nevermind, keep going.
Los baches no son sorprendentes, todo es visible y evidente, sorprendente es cuando ni siquiera viste que había ahí que te agitó en tu camino, y si pierdes tiempo gimoteando o mirando atrás por explicaciones, estás muerto. Así que si quieres ser un jinete campeón, justo reacciona rápido, mantén el control, olvidalo, sigue adelante.
Instead of being offended by my mixture of curse words with patronizing, he was receptive, but I noticed his eyes showing my tone was slightly agressive so I readjusted my attitude. I loved this man, I didn't want to hurt him even with words.
En lugar de ser ofendido por mi mezcla de maldiciones con paternalismo, él fue receptivo, pero noté sus ojos mostrando que mi tono era ligeramente agresivo así que reajusté mi actitud. Yo amaba este hombre, no quería herirlo ni con palabras.
But how could something like that be fixed by me? The details he gave about what according to him wasn't working are too private but maybe, if any of us had suggested to put society's stereotypical norms aside and we had been braver enough to adopt polyamory, things would have been great instead of going to shit. We all would've stayed together.
¿Pero cómo podría algo como eso ser reparado por mí? Los detalles que dio sobre lo que de acuerdo con él no estaba funcionando son demasiado privados pero tal vez, si cualquiera de nosotros hubiera sugerido poner las normas estereotípicas de la sociedad a un lado y hubiéramos sido lo suficiente más valientes para adoptar poliamor, las cosas habrían sido grandiosas en lugar de irse a la mierda. Todos nosotros nos habríamos quedado juntos.
And when life is running you over usually is because you have been sitting in comformity, allowing wheels of external expectations to run its way. The only way to jump out of collision is setting correct expectations and when a situation is cornering you because the cards were not placed at the table on time, the best you can do is making an emergency call for everyone to bring up the truth. This is why I told him I liked his girlfriend, and he already knew I liked her sister… oh my friend, you took too long to jump out from your chair.
Y cuando la vida te está atropellando usualmente es poque has estado sentado en conformidad, permitiendo que las ruedas de expectativas externas corran su curso. La única manera de saltar fuera de colisión es ajustando correctas expectativas y cuando una situación te está acorralando porque las cartas no se pusieron sobre la mesa a tiempo, lo mejor que puedes hacer es una llamada de emergencia para que todos saquen la verdad. Esto es el por qué yo le dije que me gustaba su novia, y él ya sabía que me gustaba la hermana de ella… ay amigo, te tomó demasiado tiempo saltar de tu silla.

— espera… ¡¿que no te gustaba ζ un chingo ?! —
[ˆ wait… didn't you like ζ so fucking much ?! ˆ]
— sí, pues me gustan las dos, obvio, ¿a quién no? —
[ˆ yeah, well i like them both, obviously, who wouldn't? ˆ]
— no mames ¿y me criticas a mí? —
[ˆ no sucker, and you critizice me? ˆ]
— vato, yo no estoy saliendo con nadie a sus espaldas —
[ˆ dude, i'm not dating anyone behind their back ˆ]
— esto está peor cabrón, really ese? —
[ˆ this is worse you goat dang, really ese? ˆ]

We had been moving around location to location all over the place inside his appartment because nerves and shaky emotions. Now that they were gonna break up, it would be no longer her appartment. Everything started next to the kitchen peninsula… and everything was going dickways… I still remember the full scene… did I want her for myself? for sure, but I knew she loved him and I loved him too, my heart was wavering, but also felt just the slightest whiff of relief he was stepping out, felt like destiny… sisters again… and if they stayed with me, I would never let them go.
Nos habíamos estado moviendo de ubicación a ubicación por todo el lugar dentro de su departamento por los nervios y emociones agitadas. Ahora que ellos rompieran, ya no sería el departamento de ella. Todo comenzó junto a la península de la cocina… y todo se estaba yendo al pene… aún recuerdo la escena completa… ¿la quería yo para mí? seguro que sí, pero yo sabía que ella lo amaba y yo también lo amaba, mi corazón vacilaba, pero también sentí justo el más ligero suspiro de alivio que él ponía los pies afuera, se sintió como destino… hermanas otra vez… y si se quedaban conmigo, jamás las soltaría.

— te dije que Վ me gusta desde hace muchos años, pero pues ahora ζ me movió el tapete —
[ˆ i told you i like Վ since many years ago, but well now ζ swept me off my feet ˆ]
— pues sí me di cuenta —
[ˆ yeah i noticed ˆ]
— además Վ todavía es tu chica y nunca hemos hecho nada malo —
[ˆ besides Վ is still your girl and we've never done anything wrong ˆ]
— sí no te apures… entonces qué chingados vas a hacer? —
[ˆ yeah don't worry… then what the hell are you gonna do? ˆ]
— ni idea, ahora que van a romper… wey, no venimos a hablar de mí —
[ˆ no idea, now that you're breaking up… mate, we didn't come to talk about me ˆ]

The appartment? Like I said, comfy and pretty, but I couldn't care less. I was there since day one because of her. So now that this night had finnally turned extremely honest for both of us… I noticed it was windy, because the forest seemed livelier, we were at the balcony.
¿El departamento? Como dije, cómodo y bonito, pero no podía importarme menos. Yo estuve ahí desde el día uno por ella. Así que ahora que esta noche finalmente se había tornado extremadamente honesta para ambos… noté que hacía viento, porque el bosque parecía más avivado, estábamos en el balcón.

— pues no pero pues ahora me interesa —
[ˆ well no but now i'm interested ˆ]
— como dije, no sé, me gustan las dos, y ya intenté convencerte de que no corten, estás seguro? —
[ˆ like i said, i don't know, i like them both, and already tried to convince you not to quit, you sure? ˆ]
— sí cabrón, estoy seguro — espera, ¿estoy ofreciendo lo que creo que estoy ofreciendo?
[ˆ yeah goat, i'm sure ˆ] wait, am I offering what I think I'm offering?
— super mega totalmente seguro? — ¿no entendiste la oferta?
[ˆ super mega totally sure? ˆ] didn't you understand the offer?
— que sí wey, ya valió madre todo — tal vez sí entendió, a la una, a las dos, a las tres. Oferta retirada.
[ˆ i said yes mate, is all a lost cause ˆ] maybe he did, going at one, at two, at three. Offer withdrawn.
{ …so convenient isn't it?… }
Now I know why Goddess always talked to me in spanish… italian… english… french… even german and more. You're making me break few tears while writing this now… how on earth did I know when I wrote that tale about Exilon and his dead guardian angel?
Ahora sé por qué Diosa siempre me habló en español… italiano… inglés… frances… incluso alemán y más. Me estás haciendo romper unas lágrimas mientras escribo esto ahora… ¿cómo sobre la faz de la tierra sabía cuando escribí aquel relato de Exilon y su angel guardian?
Can I revive you if I erase that word? The wind said no but my right wing said yes. So I crossed it. Your tears don't let me keep writing. 2023-03-19
¿Puedo revivirlos si borro esa palabra? El viento dijo no pero mi ala derecha dice que sí. Así que la taché. Tus lágrimas no me dejan seguir escribiendo. 2023-03-20 9:53am

Վ interrupted appearing out of nowhere screaming in anger, he panicked and I flipped. What the fuck?
Վ interrumpió apareciendo de la nada gritando enojada, él se apanicó y yo flipé. ¿Qué chingados?
All this time, was she listening to us?! I said hello when she was storming in through the main door, and if she responded anything I still don't remember if she turned around, so I assumed she was upset by something else. Whenever I see a person I care for having a bad time, my first impulse is to offer a good time, especially when is a woman I love, but she was so furious it was scary. So the very same door she entered from was now looking very atractive to exit through when it was still vibrating from the pre-apocalyptic slam she delivered on it.
Todo este tiempo, ¡¿ella nos estaba escuchando?! Dije hola cuando entró cual tormenta por la puerta principal y si ella respondió lo que sea yo aún así no recuerdo si volteó, así que asumí que ella estaba enojada por otra cosa. Cuando sea que veo una persona que me importa pasándola mal, mi primer impulso es ofrecer pasarla bien, especialmente cuando es una mujer que amo, pero estaba tan furiosa que daba miedo. Así que la misma puerta por la que entró ahora se miraba muy atractiva como salida cuando aún estaba vibrando por el azote pre-apocalíptico que ella le dio.
Well anyhow, her interruption was opportune, way too much I'd say, because the conversation with him wasn't going anywhere, he had his mind made up, she was drunk and they got embroiled in arguments so I, whom with my sharp ear could still hear the echo from the door and her first scream bouncing at concrete walls and bulletproof windows, now just wanted to be out of there before the nuke went off.
Bueno como sea, su interrupción fue oportuna, demasiado diría yo, porque la conversación con él ya no iba a ningún lado, él estaba decidido, ella estaba borracha y ellos se enfrascaron argumentativos así que yo, quien con mi agudo oído aún podía oír el eco de la puerta y de su primer grito rebotando en paredes de concreto y ventanas a prueba de balas, ahora justo quería estar fuera de ahí antes que la bomba nuclear estallara.
I waved my friend goodbye from the door, possibly wasn't even acknowledged because the rush from unholy drama didn't give time or attention, the scene simply was way too familiar to me and I urgently needed to be out of there so I jumped to the elevator and if by any chance the elevator was busy I would've run down the stairs so I went to the parking lot to take the motorbike out.
Alcé la mano para despedir a mi amigo desde la puerta, posiblemente ni hubo acuse de recibo porque la prisa del drama insanto no dio tiempo o atención, la escena era simplemente demasiado familiar para mí y yo urgentemente necesitaba estar fuera de ahí así que salté al elevador y si por cualquier motivo el elevador estaba ocupado yo habría corrido bajando las escaleras así que fui al estacionamiento a sacar la motocicleta.
As I left, my heart was already breaking and my spirit was barely holding on. Additionally, the bizzare glitches were getting worse. Their apartment was now barely a few blocks behind when suddenly, one of the bike cables snapped and I almost fell down when it turned off and went to a stall. It was the clutch cable, dog's bollocks!
Al salir, mi corzón ya estaba rompiéndose y mi espíritu apenas se sujetaba. Adicionalmente, los bizarros baches estaban empeorando. Su departamento estaba ahora apenas algunas cuadras detrás cuando de pronto, uno de los cables de la moto se reventó y casi me caí cuando se apagó y se detuvo en seco. Era el cable del embrague, ¡escroto de perro!
Well, at least it wasn't the breaks. But still, I had to remember what a friend once told me about driving formula one cars with weird special types of transmissions, could that work with a motorcycle? let's see… it did! at least with this one it did, and I managed to drive like a race pilot only in the sense of making gear changes by intuition and ear, forcing it without a clutch.
Bueno, al menos no eran los frenos. Pero aún así, yo tuve que recordar lo que un amigo me dijo una vez sobre conducir carros de fórmula uno con raros tipos de transmisiones especiales, ¿podría funcionar eso con una motocicleta? veamos… ¡sí funcionó! al menos con esta funcionó y me las arreglé para conducir como un piloto de carreras sólo en el sentido de hacer los cambios de engranaje por intuición y oido, forzándolo sin embrague.
Which really can't be forced, it has to be smooth on time, almost perfect, gear switching speeding up and down in the city… with traffic lights and nocturnal drivers 5.65 miles from Colomos Forest to the Expo convention center. It really was… very cool… and de la verga, ese.
El cual realmente no puede ser forzado, tiene que ser suave a tiempo, casi perfecto, cambios de engrane subiendo y bajando velocidades en la ciudad… con semáforos y conductores nocturnos 9.1 kilómetros desde Bosque Colomos hasta La Expo. La verdad sí que estuvo… muy chido… y de la verga, ese.
It started to rain while still on the way back, but whatever and anyhow, I made it back to the inn I couldn't really call home. Վ's place felt more like home to me back then. We loved each other even if that love still didn't have additional labels other than friends, she and I grew closer and closer during all the afternoons she asked me to visit, so we spent more time together than the time I spent with him.
Comenzó a llover mientras aún en camino, pero lo que sea y como sea, la hice de vuelta a la posada que no podía realmente llamar hogar. La casa de Վ se sentía más como hogar para mí en aquel entonces. Nos amábamos uno al otro incluso si ese amor aún no tenía etiqueta adicional más allá de amigos, ella y yo nos volvímos más y más cercanos durante todas las tardes que ella pidió mi visita, así que nosotros pasábamos más tiempo juntos que el tiempo que pasaba con él.
And we considered each other for important life decisions, like the time you quit lawyer life and asked for my help for your food business and I went around the wholesale supply neighborhood in the bike comparing prices from the list you gave me and bought material samples for you. Of course, with the benefit of your precious company and delicious food.
Y nos tomábamos en cuenta para importante decisiones de vida, como ese tiempo que renunciaste a la vida de abogado y pediste mi ayuda para tu negocio de comida y anduve por el barrio del mercado de abastos en la moto comparando precios de la lista que me diste y compré muestras de material para tí. Claro, con el beneficio de tu preciosa compañía y deliciosa comida.
Anyone who vaguely knows me will remember I was so evasive and rarely had time for parties or whatever because always had work to do as pretext, what they didn't know is that my decisions were deliberate because I needed to avoid building a high maintenance social life for reasons I couldn't explain anyone, you can't go around telling people you are investing all your time studying society because Goddess commanded you to make an intervention to fix and improve the world, and clock is always ticking. But I could never say no to Վ, it was obvious she was hooked on me and I was equally hooked on her, but we never disrespected their relationship.
Quien sea que vagamente me conoció recordará que yo era tan evasivo y rara vez tenía tiempo para fiestas o lo que sea porque siempre tenía trabajo como pretexto, lo que no sabían es que mis decisiones eran deliberadas porque yo necesitaba evitar construir una vida social de alto mantenimiento por razones que no podía explicar a nadie, no puedes ir por ahí contándole a la gente que estás invirtiendo todo tu tiempo estudiando a la sociedad porque Diosa te ordenó hacer una intervención para reparar y mejorar al mundo, y el reloj siempre está haciendo tic-tac. Pero yo nunca podía decirle que no a Վ, era tan obvio que ella estaba enganchada conmigo y yo estaba igualmente enganchado con ella, pero nunca faltamos respeto a su relación.
Often times I would go back to my appartment to keep reading and making plans, but that is, if she let me go, which rarely was the case, most times she would ask me to stay and I couldn't let her go either, «ˆwhere do you think you're going? I have the full evening clear, that's why I called youˆ» so we would just stay there talking until evening came, and we went together to pick up her boyfriend at work, so we spent all evening and night together. This is one of the things that influenced for he and I to become dear friends, obviously. And because we had the moves like Jagger, ese.
Seguido yo me iba de vuelta a mi departamento para seguir leyendo y haciendo planes, pero eso es, si ella me dejaba ir, lo cuál rara vez fue el caso, la mayoría de veces ella me pedía que me quedara y yo no podía dejarla ir tampoco, «¿a dónde crees que vas? tengo toda la tarde libre, por eso te llamé» así que justo nos quedábamos ahí platicando hasta que se hacía tarde, entonces íbamos juntos a recoger a su novio en el trabajo, así que pasábamos toda la tarde y noche juntos. Esta es una de las cosas que influenciaron para que él y yo nos volviéramos queridos amigos, obviamente. Y porque teníamos los movimientos como Jagger, ese.
Rain turned into a storm and being in the emotional state I was, I couldn't go to sleep, just stood there outside on the street letting it rain on me, contemplating what I already felt was coming. The rain made me feel better, much better. And the moon was barely visible but still there behind the heavy clouds.
La lluvia tornó a tormenta y estando en el estado emocional que estaba, no pude ir a dormir, justo estuve parado ahí afuera en la calle dejando que lloviera sobre mí, contemplando lo que ya sentía venir. La lluvia me hizo sentir mejor, mucho mejor. Y la luna estaba apenas visible pero aún ahí detrás de densas nubes.
The strange glitches were getting worse, sometimes life let's you know you're spoiling your karma with tiny bizzare instances of bad luck, but you gotta be extremely aware of those who want to impersonate karma and will attempt to sabotage your life to try to control you, the strategy for those is simple, send them all to hell, keep living your best life and making those you love happy.
Los extraños baches empeoraban, a veces la vida te deja saber que estás estropeando tu karma con pequeñitas instancias bizarras de mala suerte, pero debes estar alerta extremadamente de aquellos que quieren suplantar karma e intentarán sabotear tu vida para tratar de controlarte, la estrategia para esos es simple, envíalos a todos al infierno, sigue viviendo tu mejor vida y haciendo feliz a aquellos que amas.
The next day, on close examination of the cable, it seemed as if someone had sabotaged it by making a midway cutting, it was too clean to be regular mechanical wear-down. My suspicions were being confirmed, someone wanted me dead, someone was testing my immortality.
El siguiente día, a cercano examen del cable, parecía como si alguien lo hubiera saboteado haciendo un corte a medias, estaba demasiado limpio para ser desgaste mecánico regular. Mis sospechas se estaban confirmando, alguien me quería muerto, alguien estaba probando mi inmortalidad.
A really stupid move because anyone who attempts against my safety ends up cursed and the universe destroys their life, but how would they know? Back then I wasn't fully sure, and didn't tell anyone because I feared I could be like ‘Damien’, from ‘the Omen’ movie.
Una movida realmente estúpida porque quien sea que atenta contra mi salvaguarda termina maldito y el universo destruye sus vidas, pero ¿cómo podrían saber? En aquel entonces no estaba del todo seguro, y no le decía a nadie porque temía que yo pudiera ser como ‘Damien’, de la película ‘La Profesía’.
I had won fights by one gaze or a single blow that instead of causing body injuries devastated their spirits, few times even crushed their abilities to breath and move, as if I had delivered sleep paralysis for a few seconds until an angel of mercy spoke to my ear and I pulled them up apologising even if it wasn't my fault, which I supposed is the way in which a daemonic kid catholicaly educated chose to give them a second opportunity to live.
Había ganado peleas con una mirada o un solo golpe que en lugar de causar heridas corpóreas había devastado sus espíritus, algunas veces incluso aplastado sus habilidades para respirar y moverse, como si les hubiera dado paralisis del sueño por unos segundos hasta que un ángel de misericordia hablaba en mi oído y yo los levanté pidiéndo disculpas aunque no fuera mi culpa, lo que supongo es la forma en que un niño daemoniaco educado católicamente eligió para darles una segunda oportunidad de vivir.
I witnessed enough bullies having bloody gore accidents to suspect it wasn't fiction. It doesn't scare me anymore because I know these things often turn out to be just and happen when cosmos is protecting angels or adjusting reality by punishing sneaky criminals. But I didn't understand back then.
Y atestigué suficientes bravucones tener sangrientos accidentes gore para sospechar que no era ficción. Ya no me asusta porque sé que estas cosas frecuente resultan ser justas y suceden cuando el cosmos está protegiendo ángeles o ajustando la realidad al castigar a criminales sigilosos. Pero yo no entendía en aquel entonces.
That episode of relationship intrigue combining with the heartbreaking drama and plots that originated from my disagreement with corrupt politicians ended up taking a harsh toll on me.
Aquel episodio de intriga de relaciones combinado con el drama rompecorazón y las tramas que se originaron de mi desacuerdo con corruptos políticos terminaron por cobrar una severa tarifa de mí.
My friend called me to say turned out Վ was angry and ranting because of something totally unrelated, as I already suspected. So I reminded him he promised to confess to her, and he did it that same week. But things went bad, or simply predictable for monoganormative life, she was leaving his appartment.
Mi amigo me llamó para decir que Վ resultó estar enojada y despotricando por algo totalmente ajeno, como yo ya sospechaba. Así que le recalqué que prometió confesar con ella, y lo hizo esa misma semana. Pero las cosas salieron mal, o simplemente predecibles para la vida monoganormativa, ella iba a irse de su departamento.
She called me for us to have a talk so I went there immediately but she was already packing the last boxes of her books, which wasn't the end of the world, or the relationship… because I knew she still loved him and why did she want me there anyways? Only to interrogate me?
Ella me llamó para que tuviéramos una plática así que fui ahí inmediatamente pero ya empacaba la última caja de sus libros, lo cual no era el fin del mundo, o de la relación… porque yo sabía que ella aún lo amaba ¿y por qué me quería ahí como sea? ¿Solo para interrogarme?
Yes and no. Because she needed my emotional support too. Why me if she has a sister and years living in this city surely gave her other friends? She needed me because… because I was the missing piece in their relationship? Or because she wanted to know if her heart had a future with me?
Sí y no. Porque necesitaba mi apoyo emocional también. ¿Por qué yo si ella tiene una hermana y años viviendo en esta ciudad seguramente le dieron otros amigos? Ella me necesitaba a mí porque… ¿porque yo era la pieza faltante en su relación? ¿O porque ella quería saber si su corazón tenía futuro conmigo?
The answer to both questions was potentially yes. But I think she didn't know exactly what she needed or how to ask the man she had recently paired with her sister to take her instead, to which my answer would have been take them both.
La respuesta a ambas preguntas eran potencialmente sí. Pero pienso que ella no sabía exactamente qué necesitaba o cómo pedir al hombre que reciente había emparejado con su hermana que la tomara a ella en su lugar, a lo que mi respuesta habría sido tomarlas a ambas.
Did that scenario cross her mind? or asking to get her man back for the four of us to be happy again? happier now in polyland. You see… when you're raised as a catholic, or any type of christian, regardless of education being strict or not, self-sacrifice is encouraged.
¿Acaso ese escenario cruzó su mente? ¿O pedir que consiguiera a su hombre de vuelta para que nosotros los cuatro fueramos felices otra vez? más felices ahora en polilandia. Verás… cuando eres criado como católico, o cualquier tipo de cristiano, sin importar si la educación fue estricta o no, el auto-sacrificio es fomentado.
She simply sucked it up, she is the elder one and her little sister could potentially have someone great for her now. And what about her happiness then? Well I guess her only other option was to remain in the same train she was, attached to the same emotional rails, even if she tried to switch roads by moving away. She kept struggling for him because he kept trying to get her back despite dating other women.
Ella simplemente apechugó, ella es la mayor y su pequeña hermana podía potencialmente tener alguien grandioso para ella ahora. ¿Y qué hay de su felicidad entonces? Bueno supongo que su única opción era permanecer en el mismo tren que ella estaba, pegada a los mismos rieles emocionales, incluso si ella intentó cambiar de caminos al mudarse fuera. Ella siguió luchando por él porque él siguió intentando recuperarla a pesar de salir con otras mujeres.
And for some foggy reason… she conditioned him to get me onboard whenever he wanted to talk to her. Why? The mind many times fails to understand what the heart wants, heart often has no idea the why's come from spirit, and spirit has so much on its plate that forgets purpose comes from soul. However… body… her body was giving all the signs of desire.
Y por alguna razón nebulosa… ella lo condicionó a que me llevara a bordo cuando sea que él quisiera hablar con ella. ¿Por qué? La mente muchas veces falla en entender lo que el corazón quiere, corazón seguido no tiene idea que el por qué viene del espíritu, y espíritu tiene tanto en su plato que olvida que el propósito viene del alma. Sin embargo… cuerpo… su cuerpo estaba dando todas las señales de deseo.
Of course, if I put it as that it sounds easy but things are not so easy as that… why? one reason is precisely that we tell ourselves this tale that things are not so easy as that, but it can! it can be as easy as listening to our bodies and being brave. Another reason is signal interference, caused by either artifitial gimmicks [which is a complicated subject] or manipulation, or simply natural effect of living among people equally confused or inexperienced as you, and when we don't know the lines of our own lives, well, mishaps will occur while you study or explore life's roads to find what you want and analyse yourself to connect with what you really need.
Claro que, si lo pongo de esa forma suena fácil pero las cosas no son así de fáciles… ¿por qué? una razón es precisamente que contamos a nosotros mismos este cuento de que las cosas no son así de fáciles, ¡pero sí puede! sí puede ser así de fácil como escuchar nuestros cuerpos y ser valientes. Otra razón es interferencia de señal, causada por ya sea artilugios artificiales [que es tema complicado] o manipulación, o simple efecto natural de convivir entre la gente igual de confundides o inexpertes que tú, y cuando no conocemos las líneas de nuestra propia vida, pues, ocurrirán percances mientras estudias o exploras los caminos de la vida para encontrar lo que quieres y te analisas a tí mismo para conectar con lo que realmente necesitas.
Soon after that, he started having panic episodes that went on for weeks and he kept calling me asking to visit him to talk, and I did, how could I not? I did love him. What did we talk about? mostly about how great he was doing with the other girl, and then how it was all going to shit and nobody understood him like we did. Especially me, according to him, because out there he was bumping onto a world where he had to keep being dishonest to have peace of mind, and from his perspective I was the only person who made honesty seem like a walk in the park, even if it was more like a defiant march.
Pronto después de eso, él empezó a tener episodios de pánico que continuaron por semanas y me seguía llamando pidiendo que lo visitara para hablar, y lo hice, ¿cómo no podía? sí lo amaba. ¿De qué platicábamos? más que nada sobre cuán grandioso le iba con la otra chica, y luego cómo todo se estaba yendo a la mierda y nadie lo entendía como nosotros. Especialmente yo, de acuerdo con él, porque allá afuera se estaba topando con un mundo donde él tenía que seguir siendo deshonesto para tener paz mental, y desde su perspectiva yo era la única persona haciendo que la honestidad pareciera un paseo por el parque, aunque más bien era como una marcha desafiante.
Nevertheless, his behavior became poorer as time went by while he didn't get things to go the way he wanted but he wasn't even sure what he wanted to happen, he only knew he didn't want to be alone, anyone can relate to that, and I tried to be supporting… after all, it was because of me that he dared to be open about his other relationships… I really did try… I always tell myself this and nobody can deny how much I supported him, but… in retrospect we can all realize… our souls had different agendas.
Sin embargo, su comportamiento fue de mal en peor a medida que el tiempo pasó mientras que no consiguió que las cosas salieran como él quería pero él ni siquiera estaba seguro de qué quería que sucediera, él solo sabía que no quería estar solo, quien sea puede relacionarse con eso, y yo intenté ser de apoyo… después de todo, fue por mí que él se atrevió a ser abierto sobre su otra relación… realmente sí intenté… siempre me digo esto a mi mismo y nadie puede negar cuánto lo apoyé, pero… en retrospectiva todos podemos caer en cuenta… nuestras almas tenían diferentes agendas.
For a moment I thought ζ, Վ and I would be ok. After all, I didn't take sides and Վ was the reasonable type of person, a loving person, caring and understanding. She even tried to give the man another opportunity under certain reasonable conditions that he didn't accept, he said he did but really didn't.
Por un momento pensé que ζ, Վ y yo estaríamos bien. Después de todo, yo no tomé lados y Վ era el tipo de persona razonable, una persona amorosa, cariñosa y comprehensible. Ella incluso trató de dar al hombre otra oportunidad bajo ciertas condiciones razonables que él no aceptó, dijo que lo hizo pero realmente no.
Tiring indeed it was, but at least Վ and I still had trust, she was even looking for an apartment to share with me as her room mate. She is not the type of person to explain everything as if you're a fifth grader.
Cansado sí que lo fue, pero al menos Վ y yo aún teníamos confianza, ella incluso estaba buscando un departamento para compartir conmigo como su compañero de casa. Ella no es el tipo de persona que explica todo como si estuvieras en quinto grado.
Many people would say that we still needed to have a conversation to know what ground we stood on, but there's few other ways to know such a thing, like non-verbal playfulness leading to kissing first and then you have a talk. In the least of cases she still knew she wanted me for her sister, but she wanted me as house companion as well because I always made her feel protected, because I fucking loved her!
Mucha gente diría que nosotros aún teníamos que tener una conversación para saber en qué terreno estábamos pisando, pero hay algunas otras maneras de saber tal cosa, como el jugueteo no-verbal que lleva a besarse primero y luego tienes la conversación. En el menor de los casos ella aún me quería para su hermana, pero ella me quería como compañero de casa también porque siempre la hice sentir protegida, ¡porque la amaba cojonudamente!
Whatching too much television or reading too many books can make young people think words are the solution to everything, but in the real world you'll find better success if you pay more attention to your animal instincts. What definitely is no solution is the stupid extremes, like on one side trespassing intimate frontiers by force, or at the other side not saying and not doing anything, like cowards. Watching movies and reading books is great, but you must never allow the events happening in a box, screen, paper, or anything steal your own impetus, thirst and hunger for life. Life is here, take it.
Mirar demasiada televisión o leer demasiados libros puede hacer que la gente joven piense que las palabras son la solución a todo, pero en el mundo real encontrarás mejor éxito si pones más atención a tus instintos animales. Lo que definitivamente no es solución son los extremos estúpidos, como por un lado traspasar fronteras íntimas por la fuerza, o por el otro lado el no decir y no hacer nada, como los cobardes. Mirar películas y leer libros es grandioso, pero nunca debes dejar que los eventos sucediendo en una caja, pantalla, papel, o lo que sea robe tu propio ímpetus, sed y habre de vivir. La vida está aquí, tómala.
If you already feel a person is going to reject you, you don't need any talk, get over it, don't obsess, find another person, and if you already feel a person wants you, you don't need any talk! You simply get close to them and feel your magnetic fields and if the attraction is there you just grab her and go for a kiss… and more if mutual gravity flows like stars colliding.
Si ya sientes que una persona te va a rechazar, no necesitas ninguna conversación, supéralo, no te obsesiones, encuentra otra persona, y si ya sientes que una persona te quiere, ¡no necesitas ninguna conversación! Simplemente acércate a ella y siente sus campos magnéticos y si la atracción está ahí tú simplemente la agarras y te lanzas por un beso… y más si la gravedad mutua fluye como estrellas colisionando.
We still had to settle our situation, it's true, and I knew that, maybe we would talk about it, maybe not. That was still unresolved and her invitation to live with her made clear she wanted me closer than ever. Perhaps she didn't even know how close, or perhaps she did.
Aún teníamos que establecer nuestra situación, es verdad, y yo lo sabía, tal vez hablaríamos o tal vez no. Eso aún estaba no resuelto y su invitación para vivir con ella hacía claro que ella me quería más cerca que nunca. Quizá ella ni siquiera sabía cuan cerca, o quizá sí.
I was excited because I had already declared my love for her in many different ways, including when I said it to her face with a paceful demeanor trying not to make a huge eventful deal of saying _I love you_, opposed to how popular romance movies want everyone to do, like, if you don't get a response then it's the end of the world. In my dimension, life simply goes on and you can hop on my love train whenever you want if we still want you. The world can only end under real catastrophic circumstances. And even so I would still love you.
Yo estaba muy entusiasmado porque yo ya había declarado mi amor por ella de muchas diferentes maneras, incluyendo cuando se lo dije de frente con apacible porte y tono, intentando no hacer un enorme acontecimiento de decir _te amo_ opuesto a como las películas románticas populares quieren que todos hagan, de que, si no obtienes una respuesta entonces es el fin del mundo. En mi dimensión, la vida simplemente continúa y tú puedes montar mi tren de amor cuando sea que quieras si nosotros aún te queremos. El mundo solo puede terminar bajo verdaderas catastróficas circunstancias. Y aún así te seguría amando.
If I hadn't dared to say more of what I know and almost everything I remember I used to feel mixed with what I don't know and whatever little I still feel. The drafts of these episodes would've been left there portrayed at dislocated space as little pieces of a meaningless accident.
Si no me hubiera atrevido a decir más de lo que sé y casi todo lo que recuerdo que solía sentír mezclado con lo que no sé y lo poco que aún siento. Los bosquejos de estos episodios se habrían quedado ahí plasmados en desubicado espacio como pequeños trozos de un accidente sin sentido.
But I remember you, I remember you badly and yearn good for you, so foreverly depicted in my eternal soul that not even dead was able to erase you. The fire of hell is severe but didn't vanish you. And the pristine calm of heaven can be deafeningly charming, but solitary when you don't have who you love…
Pero los recuerdo, te recuerdo mal y te añoro bien, tan plasmados para siempre en mi alma eterna que ni la muerte los pudo borrar. El fuego del infierno es severo pero no los esfumó. Y la pristina calma del cielo puede ser ensordecedoramente encantadora, pero solitaria cuando no tienes a quienes amas…
I struggled going up and down and elaborating while looking for a place where to include this other memory since so many days ago, because sometimes deep blessings are manifested as superficial anger, which explains why my way to achieve pouring this feel in this page was to say… cursed would be the hour in which life would make me forget the day you hopped on the motorcycle with me…
Batallé subiendo y bajando y elaborando mientras buscaba un lugar donde incluir este otro recuerdo desde hace tantos días, porque a veces las profundas bendiciones se manifiestan como un superficial enfado, lo cual explica el por qué mi manera de lograr verter ese sentir en esta página fue decir que… maldita sería la hora en que la vida me hiciera olvidar el dia en que te subiste a la motocicleta conmigo…
…when I went to visit you at your temporary address which was your grandma's place, and you told me about your toddler days, happily mounted on the floor of a Vespa type of bike… transiting stony streets trusting completely that your family was taking care of you… but the visual, sound and cognitive impressions are blurry to me already… and certainly prefer having you to always remind me your life, and more transcendental: your touch, your scent, your aura, your presence…
All our electro-magnetic reactions.
…cuando fui a visitarte a tu domicilio temporal que era la casa de tu abuela, y me contaste sobre tus días de escuincle, felizmente trepada en el suelo de una moto tipo Vespa… circulando por calles pedregudas confiando completamente en que tu familia te estaba cuidando… pero las impresiones visuales, sonoras y cognitivas ya me son borrosas… y ciertamente prefiero tenerte a tí para recordarme siempre tu vida, y más trascendental: tu tacto, tu aroma, tu aura, tu presencia…
Todas nuestras reacciones electro-magnéticas.

Loving someone is a big deal for ourselves, in fact. And an open door for those you love, a door she wanted to enter but social norm snatched the best of us, because yes, she is a lovely sprited gorgeousity but also a decently educated person with conservative standards still floating behind her head…
Amar a alguien es un caso grande para nosotros mismos, de hecho. Y una puerta abierta para los que amas, una puerta que ella quería entrar pero la norma social arrebató lo mejor de nosotros, porque sí, ella es una hermosura de amoroso espíritu pero además una persona decentemente educada con estandares conservadores aún flotando tras su cabeza…
…and the first time I said it, she still had a boyfriend so she said she loved me too, bouncing an equally peaceful and desireful resonance, to then say we're friends and she had a boyfriend, and I simply said: «ˆyeah obviosuly I know… I love him too.ˆ» and then don't remember how is it that we didn't make a huge deal out of that either, was it possibly the undemanding tone of my voice?
…y la primera vez que yo lo dije, ella aún tenía novio así que dijo que ella me amaba también, rebotando una resonancia igual de apacible y deseosa, para entonces decir que somos amigos y que ella tenía un novio, y yo simplemente dije: «sí obiamente lo sé… también lo amo a él» y luego no recuerdo cómo fue que no hicimos un enorme acontecimiento de eso tampoco, ¿fue posiblemente el tono inexigente de mi voz?
Or the fact that she was already seeing this coming but still didn't know what was going to do about it? Things went almost exactly as I wanted. What did I want? The same as always. I just wanted truth.
¿O el hecho de que ella ya veía esto venir pero aún no sabía qué iba a hacer al respecto? Las cosas salieron casi exactamente como yo quería. ¿Qué quería yo? Lo mismo de siempre. Justo quería verdad.
This happened only few days before cute sunday with her sister and the first sparks of drama, way before melodrama flames, so maybe all these events were my fault? Well, not my fault, still because of me: having influence, weight and importance; is what we all want in any relationship as minimum. And if obtained them or given to you without asking, then is obvious you're in. So be careful where you get yourself into. Starting something doesn't make it your fault if it doesn't go well at the other side.
Esto sucedió solo unos días antes del lindo domingo con su hermana y las primeras chispas de drama, mucho antes a flamas de melodrama, así que ¿tal vez todos estos eventos eran mi culpa? Bueno, no mi culpa, aún así por mí: tener influencia, peso e importancia; es lo que todos queremos en cualquier relación cuando mínimo. Y si las obtienes o te las dan sin pedirlo, pues ya es obvio que estás dentro. Así que ten cuidado dónde te metes. Empezar algo no lo hace tu culpa si no sale bien del otro lado.
So yes, I confess! I was driven by both love and desire especially for her before meeting her sister. But also driven by the love I had for him, I never did anything to push him out, I was always walking lines that felt welcoming, he was the one who insisted I stayed!
Así que sí, ¡lo confieso! Fui conducido por ambos amor y deseo especialmente por ella antes de conocer a su hermana. Pero además conducido por el amor que le tenía a él, nunca hice nada para expulsarlo, yo siempre caminaba lineas en que me sentía bienvenido, ¡él fue el que insistió que me quedara!
How is it that suddenly I found myself wanting to have a girlfriend that came with boyfriend included? Easy, he was perfect amazing… always expressing how fond he was of me and always insisting he wasn't gay because his expressions of fondness came with physical language included and certainly often expressing desire for more women.
¿Cómo fue que depronto me encontré queriendo una novia que venía con novio incluido? Fácil, él era perfecto asombroso… siempre expresando cuan encariñado estaba de mí y siempre insistiendo que no era gay porque sus expresiones de cariño venían con lenguaje físico incluido y ciertamente seguido expresando deseo por más mujeres.
Another love declaration came in a rush, many days later after weeks of drama and uncertainty, when I literally… you're not gonna believe this… I stood up from my chair to stop their argumental fight and slaped his face softly to make a statement: «ˆ Make a decision and stop playing with Վ's feelings, you know I love her! ˆ» in front of her, in the heat of the moment at a coffee shop.
Otra declaración de amor vino en arrojo, muchos días más tarde tras semanas de drama e incertidumbre, cuando literalmente… no van a creer esto… me paré de mi silla para detener su pelea argumentativa y abofetié suave el rostro de él para hacer un pronunciamiento: « Toma una decisión y deja de jugar con los sentimientos de Վ, tú sabes que yo la amo! » frente a ella, en el candor del momento en una cafetería.
And before storming out I reconsidered, I didn't want to make it about me but was too late, they involved me and I let it happen because I wanted to stay in that relationship, in love with both of them… and her brave irresistible sistersita carrying angelic name highlighted by destiny like only few names, of course! fuck yeah, love yeah, happy yeah, destiny yeah… Body… Heart… Spirit… Soul… for _mind_ to go to the moon.
Thanks for all the help.
Y antes de salir cual tormenta reconsideré, yo no quería hacer este asunto sobre mí pero era demasiado tarde, ellos me habían involucrado y yo dejé que sucediera porque quería quedarme en esa relación, enamorado de los dos… y de su valiente irresistible hermanita portadora de nombre angelical realzado por el destino como sólo pocos nombres, ¡por supuesto! chingado que sí… amor que sí… felicidad que sí… destino que sí… Cuerpo… Corazón… Espíritu… Alma… para que _mente_ se vaya a la luna.
Gracias por toda la ayuda.
Nobody can ever say
I didn't try to have a poliflex life.
Nadie puede jamás decir
que no intenté tener una vida poliflex.
But now I was standing there after slaping anyone for the first time without fight intended, like what? so I apologized and said I would leave them alone so they could clear things out and I'd be waiting outside on the motorcycle.
Pero ahora yo estaba parado ahí tras abofetear a quien sea por primera vez sin intenciones de pelea, ¿como así? así que me disculpé y dije que los dejaría solos para que pudieran aclarar las cosas y yo esperaría afuera en la motocicleta.
Like I said before, if my destiny had been to build a poliflex home, my soul would have influenced my spirit to take decisions even more lovely towards this man. Different people will act differently and instead of saying this man they might say our man or the man or other alternatives.
Como dije antes, si mi destino hubiera sido construir un hogar poliflex, mi alma habría influenciando a mi espíritu a tomar decisiones aún más amorosas hacia este hombre. Diferentes personas actuarán diferente y en lugar de decir este hombre podrían decir nuestro hombre o el hombre u otras alternativas.
When your soul is writen in this or that way, it will be reflected in your body and spirit. He was already in my heart and didn't want to let him go but things simply didn't work out, I'm sure many others out there will have it easier. Go nuts, go crazy, go happy. God loves all kids and wish you the best. I created a cosmos where all universes exist and subjective experiences coexist regardless of anyone's opinion so everyone can thrive as long as you respect creation, eachother's truth and everyone's happiness.
Cuando tu alma está escrita de esta o aquella manera, eso se refleja en tu cuerpo y espíritu. Él ya estaba en mi corazón y no quería soltarlo pero las cosas simplemente no funcionaron, estoy seguro que a muchos otros allá fuera se les hará más fácil. Denle con huevos, denle con locura, denle con felicidad. Dios ama a todes les pibes y les deseo lo mejor. Yo creé un cosmos donde todos los universos existen y experiencias subjetivas coexisten sin importar la opinión de quien sea así que todos pueden prosperar siempre y cuando respeten la creación, la verdad de uno con otro y la felicidad de todos.
It is unpredictable to know what else might have occured afterwards if things had gone well at the moment I had slight interest to be in a matriarchal arrangement that also was looking promising already to become poliflex. Slight interest is not said lightly.
Es impredecible saber qué más habría ocurrido después si las cosas hubieran salido bien en el momento que yo tenía ligero interés de estar en un arreglo matriarcal que además ya pintaba prometedor para convertirse en poliflex. Ligero interés no se dice a la ligera.

But things were different now. Class dismissed.
Pero ahora las cosas eran diferentes. Fin de la clase.
It was obvious things were going bad, he was not going to come around and I reached a breaking point, so obviously displayed by hand being possessed by Apolo instead of… I don't know, I ran out of ideas, if I'd had a different soul and body, I would've had different ideas.
Era obvio que las cosas iban mal, él no iba a recapacitar y yo llegué a un punto de quiebre, muy obvio mostrado por la mano poseída por Apolo en lugar de… no sé, se me terminaron las ideas, si yo hubiera tenido un alma y cuerpo diferentes, yo habría tenido ideas diferentes.
I didn't slap him hard or anything close to violent, it was a firm statement, a wake up call… But now I was starting to consider him out because most likely was one wake up call he didn't need.
No lo abofetié duro ni nada cercano a la violencia, fue un firme enunciado, una llamada a despertar… Pero yo ahora empezaba a considerarlo fuera porque lo más seguro es que fue una llamada a despertar que él no necesitaba.
How come none of us
was able to see more clearly
outside the monogamy box?
¿Cómo nadie de nosotros
pudo ver más claramente
fuera de la monogámica caja?
The answer is not complicated,
like we said before, not long ago:
conflicts of interests…
incompatibility of plans…
mismatching desires…
disharmony of spirits…
discrepancy of realities.
La respuesta no es complicada,
como dijimos antes, no hace mucho:
conflictos de intereses…
incompatibilidad de planes…
disparejos deseos…
desarmonía de espíritus…
discrepancia de realidades.
Simple, but also not so easy as that.
Simple, pero además no tan fácil así.
You don't stop loving someone…
only because you can see now…
hearts, minds, bodies, spirits, souls…
your destinies were not compatible…
Tú no paras de amar a alguien…
solo porque puedes ver ahora…
corazones, mentes, cuerpos, espíritus, almas…
tus destinos no eran compatibles…
Seemed more evident he simply wanted to go fucking around and only staid by fomo for what could have been if he staid with us or by curiosity for what was brewing between beautiful sisters and I.
Parecía más evidente que él simplemente quería andar cogiendo por ahí y sólo se había quedado por omisifobia de lo que podría haber sido si se hubiera quedado con nosotros o por curiosidad de lo que se estaba gestando entre las bellas hermanas y yo.
Fate just kept telling
       my destiny is only women
               combine best with my bed.
El fado justo siguió diciéndo
       mi destino es que sólo mujeres
               combinan mejor con mi cama.
When they came out, she said he was taking her home, and before getting into the car, she sent me a kiss by blowing it through the air. Quite graphical, in front of him.
Cuando salieron, ella dijo que él la llevaría a casa, y antes de subirse al carro, ella me envió un beso soplado a través del viento. Bastante gráfico, frente a él.
Communication was so bad but I did my best to fill in the gaps, if he had been truly honest, he would've simply said «ª I want to be polyamorous ª» to which, if we had been better prepared in touch with our nature, we could have responded «ª we want to be polyfaithful ª», and part ways. Sparing the toxic melodrama. Sisters keeping me as faithful lover and him as honest friend. The possibility was already floating in the air, practically slapped our faces a few times.
La comunicación era tan mala pero yo hice lo mejor para rellenar los huecos, si él hubiera sido realmente honesto, simplemente habría dicho «ª quiero ser poliamoroso ª» a lo que, si hubieramos estado mejor preparados en contacto con nuestra naturaleza, pudimos haber respondido «ª queremos ser polifieles ª», y separar caminos. Ahorrado el tóxico melodrama. Las hermanas conservándome a mí como fiel amante y él como honesto amigo. La posibilidad ya estaba flotando en el aire, practicamente abofeteó nuestros rostros algunas veces.
In my friend's defense I'll have to say he was shamelessly brave by showing his face constantly after admitting he was dating other women even if I forced him to confess, he didn't flee immediately. What on earth compelled him to remain and linger around us other than love, desire and hope to have his broader needs accepted by us?
En defensa de mi amigo tendré que decir que fue descaradamente valiente al mostrar su cara constante tras admitir que salía con otras mujeres incluso si yo lo forcé a confesar, él no huyó inmediato. ¿Qué cosa sobre la faz de la tierra lo convenció de permanecer y demorar a nuestro rededor si no fuera amor, deseo y esperanza de que sus más amplias necesidades fueran aceptadas por nosotros?
But he turned vindictive for not fulfilling his unrealistic expectations that couldn't be called loyalty, he wanted an insane type of blind trust and impossible demands for us to tolerate whatever he did.
Pero él se volvió vengativo por no cumplir sus irreales expectativas que no podrían llamarse lealtad, él quería un insano tipo de confianza ciega y demandas imposibles de que nosotros toleraramos lo que sea que él hacía.
This is the part where
I had to send you
to dickhalla hihihhi
just kidding ese
only angelitas allowed
in holy dickhalla.
Esta es la parte donde
tuve que enviarte
a la verghalla jijijji
justo bromeo ese
sólo angelitas permitidas
en santo verghalla.
You must remember
how hard I tried
to keep you with us
Tú debes acordarte
cuán duro yo traté
conservarte con nosotros
Did I stand a chance to save our relationships and the situation in general when he decided that if he was going down he would also take me down with him? Sure, from my point of view I should have stood the best of firm grounds. Because everything I ever offered you all was love.
¿Acaso yo tenía alguna chanza de salvar nuestras relaciones y la situación en general cuando él decidió que si él caía además me llevaría de bajada con él? Seguro, desde mi punto de vista yo debería haber tenido el mejor de los terrenos firmes. Porque todo lo que siempre les ofrecí a todos ustedes fue amor.
You must recall
my holy messages
full of effort and inspiration
commanding you to be
a champion of love.
Tú debes recordar
mis santos mensajes
llenos de esfuerzo e inspiración
ordenando que fueras
un campeón del amor.
And you had agreed
to follow my lead…
Y tú habías acordado
seguir mi mando…
But when I thought we had
just saved our potential heaven
then came the worst part.
Pero cuando pensé que habíamos
justo salvado nuestro potencial cielo
enconces vino la peor parte.
Don't you hate it when people believe lies of someone whom is already known for lying compulsively?
¿No odias cuando la gente cree mentiras de alguien quien ya es conocido por mentir compulsivamente?
To our disgrace, his behavior went from poor to nasty. I later understood that he liked ζ too, and he had the worst possible way to express his jealousy; he made up a story about him having an affair with ζ a while back and he kept lying and lying and lying some more.
Para nuestra desgracia, su comportamiento pasó de pobre a inmundo. Más tarde entendí que a él le gustaba ζ también, y él tenía la peor posible manera de expresar sus celos; inventó el cuento de que tuvo un lío con ζ algún tiempo atrás y continuó mintiendo y mintiendo y mintiendo algo más.
The learning experiences
       can cause tremendous pain
               or turn into glorious victory.
Las experiencias de aprendizaje
       pueden causar tremendo dolor
               o volverse gloriosa victoria.
After everyone was already tired and emotionally drained from the drama, he then started to drag my reputation down, a total breakdown of character that ended up affecting my relationship with ζ and Վ.
Después que todos ya estaban cansados y emocionalmente agotados por el drama, entonces empezó a arrastrar mi reputación de bajada, un completo resquebraje de carácter que terminó afectando mi relación con ζ y Վ.
She had warned me he'd turn vindictive, and still believed who knows what. I didn't get the benefit of explanations. She only blocked me out of the blue, by all digital channels.
Ella ya me había advertido que él se tornaría vengativo, y aún así creyó quien sabe qué. Yo no obtuve el beneficio de explicaciones. Ella solo me bloqueó de la nada, por todo canal digital.

Who was to blame really?
Was it because I supported him for too long?
Did he really turn vindictive or you were simply scared?
Was it because I told you I desired your sister as much as you?
Was there any point in going on with all this struggle?
Zero way of knowing for certain when all you get is silence.
So the last image I have of you, the last time I saw you, was that kiss you threw at me.
¿Quién era culpable realmente?
¿Acaso fue porque lo apoyé demasiado tiempo?
¿Él sí se volvió vengativo o tú simplemente te asustaste?
¿Acaso fue porque te dije que deseaba a tu hermana tanto como a tí?
¿Acaso tenía algún caso continuar con toda esta lucha?
Cero manera de saber con certeza cuando todo lo que obtienes es silencio.
Así que la última imagen que tengo de tí, la última vez que te vi, fue ese beso que me arrojaste.

That whole year was mortifying and crucial in my life, those final days with ζ and Վ also coincided with the end of time of Engels, the days when I had to distance myself from Ѫ to keep her safe, and tried to have some peace of mind of my own. My little toddler niece had recently shouted «ˆ you are God! ˆ» at me… those innocent words of her that added up to the previous suspicions about my identity because all of the previous supernatural events and the more discreet stuff. And people had started to act strange and hostile around me again.
Ese año completo fue mortificante y crucial en mi vida, esos días finales con ζ y Վ además coincidieron con el fin de el tiempo de Engels, los días cuando tuve que distanciarme de Ѫ para mantenerla a salvo, e intenté tener algo de paz mental para mí mismo. Mi pequeña escuincle sobrina reciente había gritado « ¡eres Dios! » hacia mí… esas inocentes palabras de ella que se añadieron a las previas sospechas sobre mi identidad por todas los previos eventos supernaturales y las cosas más discretas. Y la gente había empezado a actuar extraña y hostil a mi rededor otra vez.
Considering the strange events at the inn I lived at, I deduced fate was telling to let them go, for their safety and everyone's peace. So I didn't put up a fight, I simply cashed my chips: balance was negative, the three of us whom had acted honorably should have won, but love is not a game and even if you tried to cash your chips… polygamic house was bankrupt after loosing all because none of this was a game and proceeded to smash the tables like bad losers do, so I said good bye and felt misserable for a really long time.
Considerando los extraños eventos de la posada en la que vivía, deduje que el fado me decía que las dejara ir, por su seguridad y la paz de todos. Así que yo no peleé, simplemente canjeé mis fichas: el balance era negativo, los tres que actuamos honorablemente debimos haber ganado, pero el amor no es un juego y aunque intentaras cobrar tus fichas… la casa poligámica estaba en bancarota tras perder todo porque nada de esto fue un juego y procedió a destruir las mesas como hacen los malos perdedores, así que dije adiós y me sentí miserable por un tiempo realmente largo.