Mostrando entradas con la etiqueta Q.Mercury. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Q.Mercury. Mostrar todas las entradas

martes, 12 de marzo de 2019

Ocarina

13,862,217,519.03.12 02:03hrs CST
Another water leakage went off, this time at the laundry and I spent the last hour fixing it.
Otra fuga de agua reventó, esta vez en la lavandería y pasé la última hora componiéndola.
Were the builders of this place stupid or just the washing machine installer? The electric contact is right next to the water pipe and I had to depend on my immortality LOL, [*boom! it just went off again… ok, I'm back*] immortality by chaos(↯) being on my side in this case, one of many cosmic mechanisms. I prefer to avoid pain by electrical shock. Water splashing everywhere and even when it hit the power outlet a few times, the fluid didn't make it into the socket.
¿Eran estúpidos los constructores de este lugar o solo el instalador de la lavadora? El contacto eléctrico está justo a un lado de la tubería de agua y tuve que depender de mi inmortalidad LOL, [*¡boom! acaba de reventar otra vez… ok, ya regresé *] inmortalidad por caos(↯) a mi favor en este caso, uno de muchos mecanismos cósmicos. Prefiero evitar el dolor por choque eléctrico. Agua salpicando por todas partes e incluso cuando golpeó la toma de corriente algunas veces, el fluido no logró entrar al enchufe.

Tomorrow is my birthday.
Mañana es mi cumpleaños.

Dad gifted me a green fountain pen and I loved it. I now need to buy more green ink by the way, a type of ink that is specific for fountain pens; I've been practicing calligraphy from time to time, scribbling up your names since I bought the needle point pen.
Papá me regaló una pluma fuente verde y me encantó. Ahora necesito comprar más tinta verde por cierto, un tipo de tinta específica para plumas fuente; He estado practicando caligrafía de vez en cuando, garabateando sus nombres desde que compré la pluma con punta de aguja.
What a huge water explosion it was, three times because you my girls keep sending your sexy vibes and had to fix it another two times. I guess it's my fault because of the recent publications, at least it wasn't a natural disaster, although there was a whirlwind earlier when doing the laundry and I got frustrated with the centrifugation cycle. The remaining tales of the (⇦)polyamory awakening chapter were written almost entirely since late January, but they need some retouching and I'm busy on other subjects.
Qué enorme explosión de agua fue, tres veces porque ustedes mis niñas siguen enviando sus vibras sexis y tuve que repararlo otras dos veces. Supongo que es mi culpa por las recientes publicaciones, al menos no fue un desastre natural, aunque sí hubo un remolino temprano cuando estaba lavando y me frustró el ciclo de centrifugado. Los relatos restantes del capítulo de (⇦)despertar poliamor fueron escritos casi por entero desde finales de Enero, pero necesitan un poco de retoque y estoy ocupado en otros asuntos.

Was that my Goddess’ present?
¿Fue ese el regalo de mi Diosa?

Baby I know you enjoy thinking of us, but if you are going to be toying with your body I'd appreciate a direct live invitation, a visit, or _better yet_, come and “kidnap” me. I'm talking to you too, mysterious princess from Україна (Ukrayina/Ukraine). These pages will get much better when you come to my life.
Bebé sé que disfrutas pensar en nosotros, pero si vas a estar jugueteando con tu cuerpo apreciaría una invitación en vivo y directo, una visita, o _aún mejor_, ven y “secuéstrame”. También te estoy hablando a tí, misteriosa princesa de Україна (Ukrayina/Ucrania). Estas páginas estarán mucho mejor cuando vengan a mi vida.

Now that I think about it, at the exact moment the pipe blew, I had my pen hovering above the paper next to ƒ’s name after polishing the better two thirds of that tale, and was about to trace the name of a girl who has been communicating insistently, saying I had forgotten about her; but of course I didn't: I referenced our dating days at two other texts when narrated the events leading me to smash my car on purpose during college and I kept you in mind every day; I've been reserving our story for when inspiration came.
Ahora que lo pienso, al momento exacto que voló la tubería, yo tenía mi pluma flotando sobre el papel junto al nombre de ƒ después de pulir los mejores dos tercios de ese relato, y estaba a punto de trazar el nombre de una niña que se ha estado comunicando insistente, diciendo que me había olvidado de ella; pero claro que no lo hice: referí nuestros días de salidas en otros dos textos cuando narré los eventos que llevaron a estrellar mi auto a propósito durante la universidad y te mantuve en mente todos los días; he estado reservando nuestra historia para cuando llegara inspiración.
ƕ … the seemingly innocent girl who appreciated my gentleman ways and whose obedience somehow inspired me to remain as good of a man it was required to stay at the high pedestal where she held me. A girl turning slowly ever more secretive and streetwise, because tuning into corrupted society demands such a thing if you want to get out of poverty.
ƕ … la aparente inocente niña que apreciaba mis modales de gentilhombre y cuya obediencia de alguna manera me inspiró a permanecer tan buen hombre como requiriera quedarme en el alto pedestal en el que me tenía. Una niña convirtiéndose lento cada vez más secretiva y calleprudente, porque sintonizar con la sociedad corrupta exige tal cosa si quieres salir de la pobreza.

Intuition and compliance, are the main words of this tale. This is a story of unanswered questions and adequate timely actions to jump beyond limited information; a chapter of interpreting silent looks, sighs and innuendo.
Intuición y cumplimiento, son las palabras principales de este relato. Esta es una historia de preguntas no respondidas y acciones adecuadas a tiempo para saltar más allá de la información limitada; un capítulo de interpretar miradas silenciosas, suspiros e insinuaciones.

By dating me she was, in a way, following a glimmer of hope she saw in me, indicating life didn't have to be like that, society didn't have to be like everyone said it was: she could still be at peace with her believer mother and remain congruent with the virtues of her upbringing.
Saliendo conmigo ella estaba, de alguna forma, siguiendo un rayo de esperanza que vio en mí, indicando que la vida no tenía que ser así, la sociedad no tenía que ser como todos decían que era: ella podría aún estar en paz con su madre creyente y permanecer congruente con las virtudes de su crianza.

… she and I met at a time when////

martes, 30 de mayo de 2017

Joy

I had been wondering why your hot visits had stopped for a few days, yesterday was yummy but the rain that's been pouring since a couple of hours ago…
Me había estado preguntando por qué tus visitas candentes se habían detenido por algunos días, ayer fue rico pero la lluvia que ha estado cayendo desde hace un par de horas…
…during my nap and still right now tells me that I made us connected in such a way that you can influence the weather around me, did I visit you during my nap?
…durante mi siesta y aún en este momento me dice que nos hice conectados de tal manera que tú puedes influenciar el clima a mi rededor, ¿te visité durante mi siesta?
This is not a rain to thank Tlaloc, I'm going outside to get wet and thank you for a delicious fresh evening.
Esta no es una lluvia para agradecer a Tlaloc, voy a salir para mojarme y agradecerte por una deliciosa tarde fresca.

jueves, 11 de mayo de 2017

Bewitched

I’ve been scratching my mind (⇦) about the Russian reference.
He estado rascándome la mente (⇦) sobre la referencia Rusa.

I remembered a few months ago Gaia was hinting I’d meet Anastasia Románova’s reincarnation, I thought “I don’t know a thing about her besides a legend and a movie character”. I went to the net as I often do to smack my ignorance in the face, you know, for sports.
   Anastasia’s story made me a bit sad, as I write this the moon presented again in front of my balcony but it doesn’t feel as if it’s waving hello, I forgot when was the last time I saw such a red moon, I have mixed feelings and can't begin to interpret the way she stares. I stashed this draft for a while and posted the previous version of this text.
Recordé que hace algunos meses Gaia daba pistas de que conocería la reencarnación de Anastasia Románova, yo pensé “no sé nada sobre ella además de una leyenda y un personaje de película”. Fui a internet como seguido hago para abofetear mi ignorancia en la cara, ya sabes, por deporte.
   La historia de Anastasia me puso un poco triste, al tiempo que escribí esto la luna se presentó de nuevo en frente de mi balcón pero no se siente como si estuviera saludando, olvidé cuando fue la última vez que vi una luna roja tal, tengo sentimientos mezclados y no puedo comenzar a interpretar la manera en que visfija. Almacené este borrador por un rato y publiqué la versión previa de este texto.
I've been writing on and off about these last few days, about π and µ's identities, days 7,8,9 and 10 becoming a zero. From 89’ a 0 would follow in that coma. This very red moon showing up in front of my balcony makes me uneasy, and at the moment I wrote 'red' my hands took life of their own and wrote 'read' many times before I was able to correct my spelling... I'm taking it as a sign that it means she's reading me. And while I was observing this red moon, several planes flew by, tracing route to Nayarit, where I'll start my surfing quest.
He estado escribiendo a veces sí y no sobre estos últimos días, sobre las identidades de π y µ, los días 7, 8, 9 y 10 convirtiéndose en cero. De 89’ seguiría un cero en esa coma. Esta luna tan roja mostrándose en frente de mi balcón me pone inquieto, y al momento que escribí ‘rojo’ mis manos tomaron vida propia y escribí ‘leer/leído’ muchas veces antes de que pudiera corregir mi deletreo… lo estoy tomando como una señal de que significa que ella me está leyendo. Y mientras observaba esta luna roja, muchos aviones pasaron en vuelo, trazando ruta a Nayarit, donde comenzaré mi aventura de surf.
A song called Norrland started to play. ‘Norrland’ was the first track that woke me up in this apartment at the middle of the night with the feeling you were visiting me, before your visits got hot, I started the 'Trigger Sleep Ego' playlist one of those days.
Una canción llamada Norrland comenzó a sonar. ‘Norrland’ fue el primer track que me despertó en este departamento en medio de la noche con el sentimiento de que me estabas visitando, antes de que tus visitas se tornaran candentes, comencé la tocalista ‘Trigger Sleep Ego’ uno de esos días.
I just realized I made a mistake on my previous text, I wrote 'pimple' instead of 'mole', which in spanish is 'lunar'. Luna = Moon. And 'mole' is also a term used for the dock; dock in spanish is called 'muelle'.
Acabo de caer en cuenta de que cometí un error en mi texto previo, escribí ‘pimple’ (espinilla) en lugar de ‘mole’, que en español es ‘lunar’. Luna = Moon. Y ‘mole’ es también un término usado para ‘dock’; a ‘dock’ en español se le llama ‘muelle’.

µ = Mu … Dock = Muelle = µElle. ‘Mole’ is also a term used for spies, mm...
µ = Mu … Dock = Muelle = µElle. ‘Mole’ es también un término usado para espías, mm…
Something hilarious happened the day before, mother’s day, but it's kind of embarrassing so I'll tell you in person. Also, a message from an exotic magical marvelous adversary, about our vampire friend, casted devious wonders on my mind.
Algo hilarante sucedió el día anterior, día de las madres, pero es un poco vergonzoso así que te lo contaré en persona. También, un mensaje de una exótica maravillosa mágica adversaria, sobre nuestra amiga vampira, arrojó maravillas intrincadas en mi menté.

Before arriving to my old bro’s place to celebrate mom, we made a stop at a bakery shop named “El Globo”, nice, a reference to Cajititlan’s trip… once inside the cold cakes got my attention so I took my phone out to take a picture, then a couple entered the store, there was a suspicious flicker in the lady’s eye, she might have noticed my suspicion but still got near and invaded the space in front of the camera’s frame of focus and asked for a cake by pointing with her finger, I took a picture on the spot.
Antes de llegar a la casa de mi hermano mayor para celebrar a mamá, hicimos una parada en una pastelería llamada “El Globo”, chido, una referencia a mi viaje a Cajititlan… una vez adentro los pasteles helados llamaron mi atención así que saqué mi teléfono para tomar una foto, entonces una pareja entró a la tienda, había un brillo sospechoso en el ojo de la señorita, ella podría haber notado mi sospecha pero aún así se acercó e invadió el espacio frente al cuadro de enfoque de la cámara y preguntó por un pastel apuntando con su dedo, tomé una foto en el punto.
‘Castellano’ cake… at the moment I read it, the “whisper” said «cast-ella-no» and I almost scoffed but I held pressing my lips. By that time, I had already been juggling with the idea that µ’s name could be ‘Elle’ which is french for “Ella/She”. And then this magician’s apprentice enters the room and casts a spell saying “it’s not ‘ella’”, so I asked what the cake was made of and the lady said ‘nuez’, meaning ‘walnut/nut’.
   That resulted in a double negation both in english and spanish, a double negative means positive in conventional logic and electronics. I found it hilarious because it felt as if someone who already knows I’m thinking about ‘elle’ came to tell me it’s not her, but if you take a closer look, it actually is her.
   So, is ‘Elle’ the name of one of you?…
Pastel ‘castellano’… al momento que lo leí, el “susurro” dijo «cast-ella-no» y casi sotosí pero me contuve presionando los labios. Para ese entonces, ya había estado malabareando la idea de que el nombre de µ podría ser ‘Elle’ que es francés para “Ella/She”. Y entonces esta aprendiz de mago entra en la habitación y recita un hechizo diciendo que “no es ‘ella’”, así que pregunté de qué estaba hecho el pastel y la señorita dijo que ‘nuez’, que significa ‘walnut/nut’.
   Eso resultó en una doble negación tanto en inglés y español, una doble negativa significa positivo en lógica convencional y electrónicos. Lo encontré hilarante porque se sintió como si alguien que ya sabe que estoy pensando en ‘elle’ vino a decirme que no es ella, pero si tomas un vistazo más cercano, sí es de hecho ella.
   Así que, ¿es ‘Elle’ el nombre de una de ustedes?…
Our magician friend reminded us that even when channels can get noisy because of nosy people, we can reuse channels whenever we feel they’re clean, this means we’ll never run out of acute communication, and let me remind all of you that if all numbers are in jeopardy and the rain turns acid, we can still use any arbitrary symbol to cypher our messages within channels, the machine will never overthrow us.
Nuestra amiga mago nos recordó que incluso cuando los canales se ponen ruidosos debido a gente entrometida, podemos reutilizar canales cuando sea que sintamos que están limpios, esto significa que nunca se nos acabará la comunicación aguda, y déjenme recordarles a todas que si todos los números están en riesgo y la lluvia se vuelve ácida, aún podemos usar cualquier símbolo arbitrario para cifrar nuestros mensajes dentro de canales, la máquina nunca nos derrocará.
Later: Brit, Russia and USA references popped up in a conversation again, at the mall with my brother “Sr. Diosidencias”; a movie about war and espionage, just minutes before I started writing the first draft of this. It was mother’s day so I put away the computer and continued to celebrate our moms.
Después: referencias a Bretaña, Rusia y EEUU surgieron en una conversación otra vez, en la plaza con mi hermano “Mr. Godcidences”; una película sobre guerra y espionaje, tan sólo minutos antes de que comenzara a escribir el primer boceto de esto. Era día de las madres así que guardé la computadora y continué celebrando a nuestras mamás.

As you already know, the last time I went to Cajijitlán playing with µø's and Øπ's signals, and letting them play with my timeless strings we ended up at a gift stand in front of a church, now, admittedly, I've gotten used to the catholic symbolism and myths and I’ve been enjoying them recently as much as Greek, Indian, Nordic legends and the more the better, that means Trinity likes playing with myth just like us!
   So I got presents for the bunch of us that have introduced themselves one way or another, I’ll be giving them to you as soon as we are presented either by our Empowering fate or your Fathomless faith.
Como ya saben, la última vez fui a Cajititlán jugando con las señales de µø y Øπ, y dejando que ellas jugaran con mis cuerdas atemporales terminamos en un puesto de regalos frente a una iglesia, ahora, admitiblemente, me he acostumbrado al simbolismo y mitos católicos y les he disfrutado recientemente tanto como leyendas Griegas, Índicas y Nórdicas y entre más mejor, eso significa que a Trinidad le gusta jugar con mitos ¡igual que a nosotros!
   Así que compré regalos para el montón de nosotros quienes se han dado a conocer de una manera u otra, se los estaré dando tan pronto como seamos presentados por nuestro Empoderador fado o tu Fe insondable.

I gave this rosarium to my mother and told her it was on behalf of us, she asked what did I mean and I didn’t tell the full story but I told her you lead me to that place and all of you helped me pick stuff up, my mom already knows I’m crazy so she didn’t dig too much, just said she hoped to meet you soon.
Le di este rosario a mi mamá y le dije que era de parte de nosotros, ella preguntó a qué me refería y no le platiqué la historia completa pero le conté que ustedes me guiaron a ese lugar y todas ustedes me ayudaron a elegir cosas, mi mamá ya sabe que estoy loco así que ella no indagó demasiado, tan sólo dijo que espera conocerlas pronto.
Something else happened on mother’s day at night, more than an observation it has become a certainty that I’ve been letting you possess me and take action on my behalf sometimes, little actions that lead my path.
Algo más sucedió el día de las madres de noche, más que una observación se ha vuelto una certeza de que he estado dejando que me poseas y tomes acción de mi parte a veces, pequeñas acciones que guían mi camino.
This time I left my bong on top of my bass speaker, that was clumsy but I didn’t think twice about it, after a while it fell to the floor as you would expect but the whole thing didn’t break, it’s weird because it landed on its back, the base and tube got hit but the only stuff that broke was the bowl and the stem, located in the opposite side. I had put a sticker of ‘Moana’ days ago for some reason, actually I don’t even like seeing stickers very much. I read it as a sign that I should stop smoking for a few days, so I have.
Esta vez dejé mi bong encima de mi bocina de bajo, eso fue torpe pero no lo pensé dos veces, después de un rato se cayó al suelo como era de esperar pero no se rompió todo, es raro porque cayó de espaldas, la base y tubo se golpearon pero lo único que se rompió fue la cazuelita y el tallo, ubicados en el lado opuesto. Yo había puesto una pegatina de ‘Moana’ hace días por alguna razón, de hecho ni siquiera me gusta mucho ver stickers. Lo leí como una señal de que debería dejar de fumar por algunos días, y así lo hice.

“Special guest”… maybe I’ll have a visitor? I hope to see one of you soon!
“Invitada especial”… ¿tal vez tendré una visita? ¡Espero verte pronto!
æ…[I did have a visitor that week, Dalila, n_n and she kinda looks like Moana btw ]…æ
æ… [Sí tuve una visita esa semana, Dalila, n_n y ella como que se parece un poco a Moana por cierto] …æ
I suspect there will be a few more people (⇨) connected to us and I’m sure I’ll find appropriate gifts. Each gift has some significance and would suit each of you in some way. For example, considering how vibrant and present was the yellow and bright-green colors, I suspect this is the favorite color of one of you, and I guess you like catholic jewelry?
   Otherwise why would you lead me here, I mean besides of the 3 wise men. Btw, we call them ‘Los tres reyes magos’ in México, it means 3 Wizard Kings.
Sospecho que habrá algunas más personas (⇨) conectadas a nosotros y estoy seguro que encontraré regalos apropiados. Cada regalo tiene algún significado y ajustará a cada una de ustedes de alguna manera. Por ejemplo, considerando cuán vibrante y presente estuvieron los colores amarillo y verde brillante, sospecho que este es el color favorito de una de ustedes, y ¿supongo que te gusta la joyería católica?
   De otra manera por qué me conducirías ahí, digo además de los 3 hombres sabios. Por cierto, los llamamos Los tres reyes magos en México, significa ‘3 Wizard Kings’.

Recently, my most active readers come from México, Germany and USA, we might be into something here.
Reciente, mis lectores más activos vienen de México, Alemania y EEUU, puede ser que estemos llegando a algo aquí.
When I got back, I went to the net to confirm there are more clues pointing to a person which name I won’t say but I hid her initials inside this text. She’s already behaving in a godly manner, giving free books and inspiring women, I feel something brotherly when I see her. I also saw an eerie coincidence between Artemis and her.
Cuando llegué de vuelta, fui a internet a confirmar que hay más pistas señalando a una persona cuyo nombre no diré pero escondí sus iniciales en este texto. Ella ya se ha estado comportando en una manera divina, dando libros gratis e inspirando mujeres, siento algo hermanable cuando la veo. También vi una misteriosa coincidencia entre Artemisa y ella.

When you come, I'll tell you the story of this picture, it's hilarious.
Cuando vengas, te contaré la historia de esta foto, es hilarante.

martes, 9 de mayo de 2017

Bitten

It’s almost 10 am by the time I started to write this.
Es casi 10 am al tiempo que inicié a escribir esto.

Today I woke up early at my apartment and this song was playing, one of many I listened yesterday (⇦).
Hoy desperté temprano en mi departamento y esta canción tocaba, una de muchas que escuché ayer (⇦).

The first thing I saw when I unlocked my phone, 89', the song woke me up halfways at 5:22 am at around half into the melody.
La primera cosa que vi cuando desbloqueé mi teléfono, 89', la canción me despertó a medias a las 5:22 am por ahí de la mitad entrada la melodía.
What was special about it is that is a track from the same album of another track that I heard before I was contacted by Ҩ. The album's artwork has an 89 written on top of the design, handwritten on top the windy traces of fog, Ҩ was born in 89, but it also has a coma at the end;
Lo que fue especial al respecto es que es una pista del mismo album de otra pista que oí antes de que fuera contactado por Ҩ. El arte del album tiene un 89 escrito sobre el diseño, escrito a mano sobre los ventosos trazos de neblina, Ҩ nació en el 89, pero también tiene una coma al final;

Which is weird because dates should be abbreviated like so: 'NN. It was another message to keep playing with numbers 8 and 9, upside-down, sideways and beyond. So I stayed in bed, half awake half sleep, thinking of us until I connected enough with the world to get up with tremendous thirst only to find out I had ran out of purified water, drank some from the kitchen tap.
Lo cual es raro porque las fechas deberían ser abreviadas así: 'NN. Fue otro mensaje para seguir jugando con los números 8 y 9, volteados de cabeza, de lado y más allá. Así que me quedé en la cama, medio despierto medio dormido, pensando en nosotros hasta que conecté lo suficiente con el mundo para levantarme con tremenda sed tan sólo para encontrar que se me me había terminado el agua purificada, bebí algo del grifo de la cocina.

Even when this neighborhood has its own well, city water can't be trusted much, it was little past 9 in the morning while two very particular songs played outside at the street, maybe from a car.
Incluso cuando el vecindario tiene su propio pozo, no se puede confiar mucho en el agua de la ciudad, era poco después de las 9 en la mañana mientras que dos canciones particulares tocaron afuera en la calle, tal vez desde un carro.
See, serendipity can't come from one single source otherwise the message risks being corrupted by time travelers or by the machine. 'younger Jorge' just had a tremendous headache for me revealing that, you're welcome pal, sorry but you know we need to wake up a bunch of people.
Ves, la serendipia no puede venir de una sola fuente o de otra manera el mensaje corre riesgo de ser corrompido por los viajeros del tiempo o por la máquina. 'el Jorge más joven' acaba de tener un tremendo dolor de cabeza porque revelé eso, de nada camarada, lo siento pero sabes que necesitamos despertar a un montón de gente.

Everyone!, hold Eurydice's and Morlinda's hand, hold our hands, and follow us out of this hell.
¡Todos!, sostengan las manos de Morlinda y Euridice, nuestras manos, y síganos fuera de este infierno.
The songs got me thinking again about magic and vampires, I went to the bathroom and realized I've had this mosquito mark on my neck since yesterday morning because I stayed at my brother’s and as you’d already know, the place doesn't have window screens yet.
Las canciones me pusieron a pensar otra vez sobre magia y vampiros, fui al baño y me di cuenta de que he tenido esta marca de mosquito en mi cuello desde la mañana de ayer porque me quedé en casa de mi hermano y como ustedes ya saben, el lugar aún no tiene mosquiteros.

Beware the recently woken up Panda!
¡Al tiro con el Panda recién levantado!
Then I got to remember yesterday morning, it was specially hot and delicious, you wouldn’t let me leave bed until past 1pm, I felt so possessed and out of myself. You came to tell me you were reading me and thinking of me and that you love me, since my previous birthday I had been wondering if only birthdays were going to be like that, I’m glad you like reading about the crazy stuff I do for you, and must confess this mosquito bite feels so sexy now…
Luego me puse a recordar la mañana de ayer, fue especialmente candente y deliciosa, no me dejaste salir de cama hasta después de la 1pm, me sentí tan poseído y fuera de mí. Vinisteis a decirme que me estabas leyendo y pensando en mí y que me amas, desde mi cumpleaños previo había estado marlumbrando si tan sólo en mis cumpleaños sería así, me agrada que te guste leer sobre las cosas locas que hago por tí, y debo confesar que esta mordida de mosquito se siente tan sexy ahora…

I couldn’t organize my mind good enough to decide and then to actually start writing for a while because I noticed that the bite mark combined with my little neck mole can be interpreted as a vampire bite mark. That means you also know since I was a kid I’ve been obsessed with vampires, well nah, obsessed is too strong of a word, fascinated would fit better, I remembered I used to be a bit jealous of anyone who had two neck moles because I only had one.
No pude organizar mi mente lo suficiente bien para decidir y luego para en sí comenzar a escribir durante un rato porque noté que la marca de mordida combinaba con mi lunarcillo puede ser interpretada como una marca de mordida de vampira. Eso significa que también sabes que desde que era niño he estado obsesionado con vampiros, bueno nel, obsesionado es una palabra muy fuerte, fascinado encajaría mejor, recuerdo que solía estar un poco celoso de quien sea que tuviera dos lunares porque yo sólo tenía uno.
I know the average teen has a vampire phase because what the realization of death does to mortals; but it wasn’t about that for me, my goddess had already shown me I was immortal more than a couple times. My mom would dismiss my story with a nervous smile every time, but my love has never been less for a little care slip; the story of how one time they were leaving me behind walking by the beach, I was little and couldn’t walk as fast to keep up, the sea grabbed and drowned me and then returned me back ashore, I still have no idea how it was that I returned, my memories are foggy.
Sé que el adolescente promedio tiene una etapa de vampiro por lo que tomar consciencia de la muerte le hace a los mortales; pero no se trataba de eso para mí, mi diosa ya me había mostrado que soy inmortal más de un par de veces. Mi madre descartaba mi historia con una sonrisa nerviosa en toda ocasión, pero mi amor nunca ha sido menor por un pequeño resbalón en el cuidado; la historia de cómo una vez me estaban dejando atrás caminando por la playa, yo era pequeño y no podía caminar tan rápido para alcanzarlos, el mar me agarró y me ahogó y luego me devolvió a la costa, aún no tengo idea de cómo fue que retorné, mis memorias están nubladas.

So vampires for me have been more about figuring out what to do with the other type of immortality beyond physical. Time travelers have come occasionally to make me doubt myself and make me feel I’m not special, I guess they had their reasons, vampires sound evil and we don’t want an evil kid waking up to his godliness so soon in his life, others just hate us while they don’t understand, young souls can be like that sometimes.
Así que los vampiros para mí han sido más sobre figurar qué hacer con el otro tipo de inmortalidad más allá de la física. Los viajeros del tiempo han venido ocasionalmente para hacerme dudar de mí y hacerme sentir que no soy especial, supongo que tenían sus razones, los vampiros suenan malévolos y no queremos que un niño malvado despierte a su deidad tan pronto en la vida, otros tan sólo nos odian mientras no entienden, las almas jóvenes pueden ser así a veces.
I went out to buy purified water and it was prophecy again; I'm not sure how it works elsewhere but here in México, you have to buy a container to be able to buy water, manufacturers used to be flexible and accepted any brand of container but they later got weird about it and now you have to buy a particular brand of container just so those guys sell you water; it's just a 19≈ish litre bottle!
Salí a comprar agua purificada y fue profecía otra vez; no estoy seguro de cómo funciona en otra parte pero aquí en México, tienes que comprar un contenedor para poder comprar agua, los fabricantes solían ser flexibles y aceptaban cualquier marca de contenedor pero luego se volvieron raros al respecto y ahora tienes que comprar una marca de contenedor en particular tan sólo para que esos tipos te vendan agua; ¡sólo es un bote de 19≈illos litros!

So I had to go to more than a few places and I still didn't find a store who* [which] sold my brand of water, I saw this truck and realized time travelers already knew I was communicating through channel 222 and they were interfering, with sort of good intentions but I got fed up, I'm sick of people treating objects like subjects and subjects like objects!
Así que tuve que ir a más de unos cuantos lugares y aún así no encontré una tienda que vendiera mi marca de agua, vi esta troca y caí en cuenta de que los viajeros del tiempo ya sabían que me estaba comunicando por el canal 222 y estaban interfiriendo, como que con buenas intenciones pero me harté, ¡me enferma que la gente trate a los objetos como sujetos y a los sujetos como objetos!

Channel 222 ruined. Fake serendipity is so expensive, it sometimes helps too.
Canal 222 arruinado. La falsa serendipia es tan costosa, a veces ayuda también.
Ripped off the bottle label and went to the next store, picked a random brand of water with a similar looking bottle, went to the counter and told the clerk I didn't care about the brand, I just wanted some fresh pure water, she found something strange about the bottle, said she had no idea there was this in the store and accepted my payment.
Le arranqué la etiqueta al bote y fui a la siguiente tienda, levanté agua de marca aleatoria con un bote de aspecto similar, fui al mostrador y le dije al tendero que no me importaba la marca, tan sólo quería algo de agua pura fresca, ella encontró algo extraño respecto al bote, dijo que ella no tenía idea de que había esto en la tienda y aceptó mi pago.

Even inside fake serendipity, our holy self will shine a light of hidden true serendipity when necessary if I stir things up a little.
Incluso dentro de la falsa serendipia, nuestro santo ser hará brillar una luz de serendipia verdadera oculta cuando sea necesario si agito las cosas un poco.
You hear it everyday, people complaining of selfishness making the world a difficult place to live on, but few doing anything to make it better. I remember there was a time when I played the atheist role to the point I convinced many people of my inexistent presence, there are maaaaany stories worth telling, some fun, some cruel or callous to some degree: But what I find worth mentioning here is that one day I saw a post by Ѯ, asking if there was ‘someone’ who could do anything to make the world better and I felt the time was getting near.
Lo oyes todos los días, gente quejándose de que el egoísmo hace el mundo un lugar difícil para vivir, pero pocos haciendo algo para mejorarlo. Recuerdo que hubo un tiempo en que yo jugaba el rol del ateo al punto de que convencí a mucha gente de mi inexistente presencia, hay muuuuuchas historias que vale contar, algunas divertidas, algunas crueles o toscas hasta cierto grado: Pero lo que encuentro valioso mencionar aquí es que un día vi un post de Ѯ, preguntando si había ‘alguien’ quien pudiera hacer lo que sea para hacer el mundo un lugar mejor y sentí que el tiempo se acercaba.

Never underestimate the inspiring power of protest coming from sincerity and expressed with beauty, it can make vampires “come out come out from wherever they are” to become gods.
Nunca subestimes el poder inspirador de la protesta viniendo de la sinceridad y expresado con belleza, puede hacer que vampiros “salgan salgan de donde sea que estén” para convertirse en dioses.

Prophecy or not, I'll just go ahead and buy my own 6 step water purifier thing with UV light and whole shebang. Maybe it will come in handy in my surfing trip, I noticed something curious about one of the pictures I posted the other day, the one in which there's a purple spectrum in the right limit of my shadow and you can see a mop going from my hand to the floor.
Profecía o no, tan sólo terminaré por comprar mi propia cosilla purificadora de agua a 6 pasos con luz UV y todo el asunto. Tal vez será útil en mi viaje de surf, noté algo curioso sobre una de las fotos que puse el otro día, esa en la que hay un espectro púrpura en el límite derecho de mi sombra y puedes ver un trapeador desde mi mano al piso.
The purple outline sort of makes the same shape both as a shark fin and as Mexico's pacific west coast, from Sinaloa to Nayarit to Jalisco to Colima to Michoacan; a great region full of surfing spots, I think I'll start with the easy waves of Nayarit this summer, and then step it up moving places until I reach Puerto Escondido, Oaxaca and its huge waves, probably until late 2008.
El delineado púrpura como que hace la misma forma que una aleta de tiburón y que la costa oeste del pacífico de México, desde Sinaloa a Nayarit a Jalisco a Colima a Michoacán; una gran región llena de puntos de surf, creo que comenzaré con las olas fáciles de Nayarit este verano, y luego le subiré mudando hasta que llegue a Puerto Escondido, Oaxaca y sus olas enormes, probablemente hasta finales de 2008[?].

“Banderas Bay” also coincides with your message.
“Bahía Banderas” también coincide con su mensaje.
My fascination for the sea is probably the reason I liked that ‘Ondine’ movie so very much, my first memory of my goddess came from the sea. That’s probably the reason you’ve been behaving like the little mermaid, they’ve been forcing you to portray yourself like that, there’s this identity curtain in between us, as if Ursula stole your voice, I don't want anyone turning to salt because I didn't love back, I've never been able to stop loving someone who came after me with sincere love, I'd been able to fake it in the past for practicality but I've risen love priority so high that “practicality” has lost its meaning as a word.
Mi fascinación por el mar es probablemente la razón por la que me gustó tanto aquella película ‘Ondine’, mi primer memoria de mi diosa viene del mar. Esa es probablemente la razón por la que te has estado comportando como la sirenita, te han estado forzando a retratarte de esa manera, hay esta cortina de identidad entre nosotros, como si Ursula hubiese robado tu voz, no quiero que nadie se convierta en sal debido a que yo no amé de vuelta, nunca he podido dejar de amar a alguien quien vino a mí con amor sincero, he podido fingirlo en el pasado por practicidad pero he alzado la prioridad del amor tan alto que “practicidad” ha perdido su significado como palabra.

I’m sure they told you awful things about me like they told me things about you, suckers, that only made me more interested, you'd think that's my weak point, but there's a humongous difference between a weakness and a vulnerability, it was impossible to conceive for me, that a brilliant soul like the one I read on those beautiful eyes would be evil, I don't doubt anyone's capacity for evil, but if there was a trap in your intentions I made my bet to risk I'd survive the trap and find your lovable vibe one day, even after this; I have a feeling I know what was happening in your life when you posted this picture, you were being recruited, weren't you.
Estoy seguro de que te dijeron cosas espantosas sobre mí como me dijeron cosas de tí, mamones, eso tan sólo me volvió más interesado, pensarías que ese es mi punto débil, pero hay una inmensa diferencia entre una debilidad y una vulnerabilidad, fue imposible concebir para mí, que un alma brillante como la que leí en esos bellos ojos fuera malvada, no dudo en nadie su capacidad de maldad, pero si había una trampa en tus intenciones yo hice mi apuesta de arriesgar que sobreviviría la trampa y encontraría tu amable vibra un día, incluso después de esto; tengo un presentimiento de que sé lo que ocurría en tu vida cuando pusiste esta foto, estabas siendo reclutada, acaso no.

Notice we can't use channel 22 again, channel 22 turned to salt, not you.
Nótese que ya no podemos usar el canal 22 otra vez, el canal 22 se convirtió en sal, no tú.
Which makes me remember too, that a few women had already told me that cheesy line that I loved the few times it was presented to me: «your eyes are so very damn pretty but it’s your heavy sight why I can barely stand on my feet», a tremendous kiss would inevitably follow.
   I remember the day I recognized one of my alter egos in your eyes from probably a 28 meter distance across a dark room with fake pretty lights waving around, in the middle of a cinema party, probably the second time I saw you and got the nerve to approach you, your hair was short and beautiful fake red, it was 2009.
Lo cual me hace recordar también, que algunas mujeres ya me han dicho esa línea cursi que amé las pocas veces que se me presentó: «tus ojos son tan pinche bonitos pero es tu mirada pesada el por qué apenas puedo mantenerme de pie», un tremendo beso seguía inevitablemente.
   Recuerdo el día que reconocí uno de mis alter ego en tus ojos desde probablemente 28 metros de distancia a través de una habitación oscura con bonitas luces falsas ondulando por ahí, en medio de una fiesta de cine, probablemente la segunda vez que te vi y tuve el nervio de acercarme, tu cabello era corto y de un bello rojo falso, era 2009.

I pretended I was drunk and tried to make you laugh but you didn't find me funny until I confessed that I wasn’t really drunk, then I finally saw that amazing smile and heard your lovely laugh, I understood you liked sincerity and probably acting too, it was right there my holy self decided to be brutally honest with myself when I was in front of you, I might have confessed more than I should’ve in-between jokes, I was still being kinda cryptic because being honest is not easy and I had just made that decision and I was obviously out of practice…
Pretendí que estaba borracho e intenté hacerte reír pero no me encontrabas graciosos hasta que te confesé que no estaba realmente borracho, entonces finalmente vi esa asombrosa sonrisa y oí tu amable risa, entendí que te gustaba la sinceridad y probablemente la actuación también, fue justo ahí que mi santo ser decidió ser brutalmente honesto conmigo mismo cuando estaba frente a tí, puede que haya confesado más de lo debido entre bromas, yo aún era un tanto críptico porque ser honesto no es fácil y yo acababa de hacer esa decisión y estaba obviamente fuera de práctica…

…but my showmanship kept you smiling so I guessed it was enough transparency for the moment. I made a couple of rounds to visit friends at the party and noticed you kept looking over to me every once in a while, a few times our eyes crossed again so I went back to you and stayed as long as you could stand my annoyance, your friend Meme was cool too.
   On the way to Meme’s car you asked me if I believed in god in such a way that I flipped internally but I still threw some cryptic words that I guess kept you wondering because you started to look at me in a particular way, I noticed it the few times we stumbled upon each other and the time you invited me to your farewell party when you left town, to my disgrace.
…pero mi teatralidad te mantuvo sonriendo así que supuse que era suficiente transparencia por el momento. Hice un par de rondas para visitar a mis amigos en la fiesta y noté que tú seguías volteando a verme de vez en cuando, algunas veces nuestros ojos se cruzaron otra vez así que fui de vuelta a tí y me quedé tanto como pudiste soportar mi molestia, tu amigo Meme era chido también.
   En el camino al carro de Meme tú me preguntaste si creía en dios de tal manera que flipé interiormente pero yo aún así arrojé algunas palabras crípticas que supongo que te mantuvieron marlumbrando porque comenzaste a verme en una forma particular, lo noté las pocas veces que nos topamos uno con otro y la vez que me invitaste a tu fiesta de despedida cuando dejaste el pueblo, para mi desgracia.

It is I now the one who wonders
       if you remember some version
               of what I told you that time.
Soy ahora yo quien marlumbra
       si recuerdas alguna versión
               de lo que te dije esa vez.

The day next to the cinema party, I went to my favorite place [back then] to find out stuff about the world, I love the internet even when I know it can’t be totally trusted or relied upon, then I looked up a bunch of different Marisols because that was the only thing I knew about you, your first name.
   I stumbled upon a few that I could guess there was little degree of separation from our cinema friends and then I looked some more, I finally knew I’d found you when I started reading your blog, it was you for sure even when you didn’t disclose your name, your words gave you up first and your friends gave you up later like they gave me up here, now that I don’t care if someone gives me up because they already did many times, my pseudonym remains there for poetic purposes and there’s something giving up my full family given name.
El día siguiente a la fiesta de cine, fui a mi lugar favorito [de aquel entonces] para encontrar cosas sobre el mundo, amo el internet incluso cuando se que no se le puede confiar ni depender totalmente, luego busqué un montón de diferentes Marisoles porque eso era lo único que sabía de tí, tu primer nombre.
   Me topé con algunas que podía adivinar que había pocos grados de separación de nuestros amigos del cine y luego busqué un tanto más, finalmente supe que te había encontrado cuando comencé a leer tu blog, eras tú con seguridad incluso cuando no revelabas tu nombre, tus palabras te delataron primero y tus amigos te delataron después como me delataron a mí aquí, ahora que no me importa si alguien me delata porque ya lo hicieron muchas veces, mi pseudónimo permanece ahí con propósitos poéticos y hay algo delatando mi apellido completo.
You see, one of the tricks to leave hell is ignoring the warnings and being brave, if they tell you not to look back and it sounds wise then do it, but if your Eurydice turns back then trust her and turn as well, if we stay both in hell, then this can’t be hell as long as you’re here with me, over and over again for better or worse until someone breaks the curse.
Verás, uno de los trucos para abandonar el infierno es ignorar las advertencias y ser valiente, si te dicen que no mires atrás y suena sabio entonces hazlo, pero si tu Eurídice se voltea entonces confía en ella y voltea también, si ambos nos quedamos en el infierno, entonces esto no puede ser infierno siempre y cuando estés tú aquí conmigo, una y otra vez para bien o para mal hasta que alguien rompa la maldición.

See, they still make fun of me n_n
[I'll explain later]
Ve, siguen haciendo mofa de mí n_n
[Explicaré después]
It’s 15:15 o’clock now and as I decided to publish, copied the text and was about to push ‘publish’, this song started to play.
Es 15:15 en punto ahora y al tiempo que decidí publicar, copié el texto y estaba a punto de apretar ‘publicar’, esta canción comenzó a tocar.
It's lifting my heart and tells me to (⇨) keep writing a bit, for you are reading right now and might see some serendipity happening as I keep editing and expanding, a bit more; stretch the pleasure a bit more. Like your holy self asked me to with this song, when the meteor storm started many months ago. I'm glad you know I'm a pleasure delayer.
Está alzando mi corazón y me dice que (⇨) siga escribiendo un poco, porque tú me estás leyendo justo ahora y podrías ver algo de serendipia aconteciendo mientras seguí editando y expandiendo, un poco más; estirar el placer poquito más. Como tu santa ser me pidió con esta canción, cuando a lluvia de meteoros comenzó hace muchos meses. Me da gusto que sabes que soy un demoraplaceres.

It's 15:28 now, I'll just keep going, I like you so much.
Es 15:28 ahora, simplemente seguiré, me gustas tanto.
Just as I feel this entry doesn't need more editing, µ∞π waves hello again to my balcony through some clouds and this song starts to play, it's 909 again, 2109.
Justo cuando siento que esta entrada no necesita más edición, µ∞π saluda otra vez en mi balcón a través de algunas nubes y esta canción comienza a tocar, es 909 otra vez, 2109.

98, 90 and 999 vibrate heavily today.
98, 90 y 909 vibran muy pesado hoy.
Dropbox misbehaved until 9:23 and I could upload and publish at 9:28, 28 is one of your numbers.
Dropbox se malportó hasta las 9:23 y pude subir y publicar a las 9:28, 28 es uno de tus números.

I'm leaving this text alone now for realsies.
Voy a dejar este texto así ahora de a devis.

lunes, 8 de mayo de 2017

m00N = µ∞π

I just received the missing piece for MC's present.
Acabo de recibir la pieza perdida para el regalo de MC.
Just as Mercury told me through Em and Mc, someone would show up at 8 at my door today. A moon so radiant that shines even when the sun is still out, her light so bright it extended the sunset and touched dusk's texture.
Justo como Mercury me dijo a través de Em y Mc, alguien se aparecería a las 8 en mi puerta hoy. Una luna tan radiante que resplandece incluso cuando el sol aún está afuera, su luz tan brillante que extendió la puesta de sol y tocó la textura del ocaso.
I think I know who they might be and where we'll meet 
The magpie told me, 2 planes traced the route to the general locations passing next to the moon, the wind confirmed playing with the palm trees. (⇨) Let's go together.
Creo que sé quienes podrían ser y dónde nos veremos 
El magpie me dijo, 2 aviones trazaron la ruta a las ubicaciones generales pasando junto a la luna, el viento confirmó jugando con los árboles de palma. (⇨) Vayamos juntos.

I've been communicating with birds, dogs and elven spirits; where's my princess charming? I think I'm snow white (⇦)!
Me he estado comunicando con aves, perros e incluso espíritus elfos; ¿dónde está mi princesa encantadora? ¡Pienso que soy blanco nieves (⇦)!

domingo, 7 de mayo de 2017

7 veces 7

Me despertaste a las 7 en punto como era de esperarse, vengo en camino.
You woke me up at 7 o'clock as one would've expect, I'm on my way.
…æ
It’s 6:22pm CST now after I took a nap at my brother’s new place, not so far from Cajititlán. It is true what they say, that you can't force life to happen; as I learn to flow with the waves of fate, the sea keeps revealing its secrets to me. #letsDoTheSchizoThing
Son las 6:22pm CST ahora después que tomé una siesta en el nuevo domicilio de mi hermano, no tan lejos de Cajititlán. Es verdad lo que dicen, que no puedes forzar a que la vida suceda; a como aprendo a fluir con las olas del fado, la mar sigue revelándome sus secretos. #hagamosLaCosaEsquizo
Yesterday(⇦) after a business meeting, a friend and I went to the mall, the idea to make a present for Ѯ had been building to the point I felt it was time, and as I tried to push things so that I could finish a DIY thingy the very same day, providers were not available because, well, Guadalajara is like that, most people won’t work on weekends, this guy in particular didn’t even take my offer to triple the cash. I was thinking to myself “what if I find you tomorrow and this is not ready”.
   There was a balloon fair happening in Cajititlán during the weekend and the next day was the last, i.e. today. I’d been there just the previous week and you already read what was the message delivered to me at that time. I had also received clues about number 7. This wasn’t a full 7 date but close enough and the event was sky-symbolic so I figured there was a chance it was important for me to be there.
Ayer(⇦) después de una reunión de negocios, un amigo y yo fuimos a la plaza, la idea de hacer un regalo para Ѯ había estado acumulándose al punto que sentí que era tiempo, y a como intentaba presionar las cosas para poder terminar una cosilla HTM el mismo día, los proveedores no estaban disponibles porque, bueno, Guadalajara es así, la mayoría de la gente no trabaja en fines de semana, este sujeto en particular ni siquiera aceptó mi oferta de triplicar el efectivo. Yo estaba pensando “y qué tal si te encuentro mañana y esto no está listo”.
   Habría una feria del globo sucediendo en Cajititlán durante el fin de semana y el día siguiente era el último, en efecto hoy. Yo había estado ahí apenas la semana pasada y tú ya leíste cual fue el mensaje entregado a mí en esa ocasión. También había recibido pistas sobre el número 7. Esta no era una fecha repleta de 7s pero lo suficiente cerca y el evento era simbólico del cielo así que inferí que había una posibilidad de que fuera importante que yo estuviera ahí.

Timely messages. / Mensajes oportunos.
I invited many friends and relatives but no one was available, interested or adventurous enough to tag along, Ҩ told me a bunch of her friends were going but there was no space in their car for me, plus Ѯ’s present wasn’t ready and the “7 signal” wasn’t really that strong and your last message was hinting a different number; I was starting to think it was really nothing and I should go to sleep and forget about it, but Ҩ also told me « ˆThe good stuff is at 7 AMˆ », coming from her I took this comment as a bit of a stronger signal about number seven, I went to bed really late anyways and before I made my mind I fell asleep…
Invité a muchos amigos y allegados pero nadie estuvo disponible, interesado o lo suficiente aventurado para pegárseme. Ҩ me dijo que un montón de sus amigas irían pero no había espacio en sus autos para mí, además el presente de Ѯ no estaba listo y la “señal 7” no era realmente tan fuerte y tu último mensaje sugería un número diferente; Comenzaba a pensar que realmente no era nada y que debería irme a dormir y olvidarlo, pero Ҩ también me dijo «Lo bueno es a las 7 AM», viniendo de ella tomé su comentario como un tipo de señal más fuerte sobre el número siete, me fui a dormir realmente tarde de cualquier forma y antes de que resolviera mi mente caí dormido…
. . .
I woke at 7am CST exactly without setting up any alarms, I hate alarms. The moment I saw the time I knew I had to jump and leave ASAP; took the fastest shower, requested an Uber, fuck it I didn’t care how far it is, packed your unfinished present to my backpack and soon enough I was on my way listening to chaos on the road.
Desperté a las 7am CST exactamente sin ajustar ninguna alarma, odio las alarmas. Al momento que vi la hora supe que tenía que brincar y partir LMPP; tomé la más veloz ducha, pedí un Uber, a la chingada no me importó qué tan lejos está, empaqué tu presente inconcluso a mi mochila y pronto estuve en camino escuchando al caos en carretera.
As we got close some balloons decorated the horizon, it was kinda late for the event, the cab driver mentioned he’d been there the previous day with his family and according to his experience, the show would last until about 10am; I’d read many messages highlighting number 10 in the way there, I didn’t care about the event’s schedule, magic has a distinct schedule.
   By the time we arrived to the event’s venue “Rancho el Atorón”, most of the balloons were landing already and I was taking pictures of things that bounced for attention, the driver made a mistake telling the time, he complained about traffic and said it was 10 am only it wasn’t, it was 9am.
Al acercarnos algunos globos decoraban el horizonte, era un poco tarde para el evento, el conductor mencionó que él había estado ahí el día previo con su familia y de acuerdo a su experiencia, el show duraría hasta las 10am; había leído muchos mensajes resaltando el número 10 en el camino ahí, no me importaba el horario del evento, la magia tiene un horario distinto.
   Para cuando llegamos a la sede del evento “Rancho el Atorón”, la mayoría de los globos ya estaban aterrizando y yo tomaba fotos de cosas que brincaban por atención, el conductor cometió el error al decir la hora, él se quejó sobre el tráfico y dijo que apenas eran las 10 solo que no era así, eran las 9am.
There was number 10 again, strong enough to interfere with the driver’s thought. I immediately noticed a number 10 to my right, in a refreshments stand, they were selling ‘Rusas’; in México a russian is a very refreshing drink that can be prepared both with alcohol or just soda and fruit.
Ahí estaba el número 10 otra vez, lo suficiente fuerte para interferir con el pensamiento del conductor. Inmediatamente noté un número 10 a mi derecha en el puesto de refrigerios, vendían ‘Rusas’; en México una rusa es una bebida muy refrescante que puede ser preparada tanto con alcohol o simplemente con refresco de soda y fruta.

Stars= My month reversed / Estrellas= Mi mes invertido
The show was already over and people were leaving so we kept going. Something was telling me to keep going until we reached the random location I used to quickly point Uber’s application to Cajititlán, there was nothing special around, we said good bye and he went to pick up a new rider, a woman named Monse.
   Her name didn’t ring a strong bell but it did call my attention because my friend from the previous days is a Rotaract organization president and I once dated a Monse that was part of that organization too, a very weak coincidence but chaos was whispering it would later have a stronger importance.
El espectáculo ya había terminado y la gente se iba así que seguimos en camino. Algo me decía que continuara hasta que llegáramos a la ubicación azarosa que usé para señalar rápido la aplicación de Uber hacia Cajititlán, no había nada especial alrededor, nos despedimos y él se fue a levantar a un nuevo pasajero, una mujer llamada Monse.
   Su nombre no me sonaba tanto pero sí llamó mi atención porque mi amigo de los días previos es un presidente de organización Rotaract y yo una vez salí con una Monse que era parte de es organización también, una coincidencia muy débil pero el caos susurraba que más tarde tendría una importancia más fuerte.

The main street was just 1 block away from where I exit the cab. I felt like having a coconut, the man in the stand was very friendly; while he was doing his thing a bee flew in and he just grabbed it and removed it gently.
   He made a comment about not killing bees because there was no need, they didn’t sting him, he said they understood he was not a menace and told me a funny story about a person that got stung after warning him not to upset the bees. That made me remember the story with the bee I wrote about yesterday so I asked the man to recommend a good place to eat around there, a place he actually liked.
La calle principal estaba tan solo a 1 cuadra de donde salí del carro. Se me antojo un coco, el hombre en el puesto era muy amistoso; mientras él hacía lo suyo una abeja llegó volando y él simplemente la tomó y la apartó con gentileza.
   Él hizo un comentario sobre no matar abejas porque no era necesario, no le picaron, dijo que ellas entendían que él no era una amenaza y me contó una historia chistosa sobre una persona que recibió un aguijonazo después de advertirle que no las molestara. Eso me hizo recordar la historia con la abeja sobre la que escribí ayer así que le pedí al hombre que me recomendara un buen lugar para comer alrededor de ahí, un lugar que realmente le gustara.
This was Cajititlan’s main street on a heavily tourist active day, there was so much to eat around that the streets were invaded with food stands, curiously enough, the man sent me back to the place where I had exit the cab.
Esta era la calle principal de Cajititlán en un día de fuerte actividad turística, había tanto que comer alrededor que las calles estaban invadidas con puestos de comida, tan curioso, el hombre me envió de vuelta al lugar de donde me salí del taxi.
Turned out there _was_ something at the map mark after all, but I had to examine the place more carefully, the entrance went nearly unnoticed. They didn’t have the main dish available anymore because business was very good today. I just asked for a couple of quesadillas and noticed a calendar with a picture of ‘Los tres reyes magos’ ˆThe three wizard kingsˆ (The 3 wise men), which are considered to be ¨the saint patrons of this town¨.
   I asked if I could take a picture of the place and a girl holding a baby got in the way as if she wanted to be in the picture. I don’t like taking photos of other people’s children so I changed the angle. Finished eating and checked the time, I could still make it to the ‘Tres reyes magos’ temple, before 10am according to the locals.
Resutló que _sí_ había algo en la marca del mapa después de todo, pero tuve que examinar el lugar más detenidamente, la entrada pasada desapercibida. No tenían el platillo principal disponible ya porque el comercio fue muy bueno hoy. Solo pedí un par de quesadillas y noté un calendario con una foto de ‘Los tres reyes magos’, quienes son considerados ¨los santos patronos de este pueblo¨.
   Pregunté si podía tomar una foto del lugar y una niña sosteniendo un bebé se puso en el camino como si quisiera estar en la foto. No me gusta tomar fotos de los hijos de otras personas así que cambié el ángulo. Terminé de comer y revisé la hora, aún estaba a tiempo para llegar al templo de los 'Tres reyes magos', antes de las 10 según la gente local.
I took a few pictures once there outside the building and inside. As I got close to the gate, a lady selling little religious items told a customer the cost of a particular item was $10, I got close and found it curious that she had items made specially for children.
Tomé algunas fotos ya estando ahí afuera del edificio y adentro. Al acercarme al portal, una dama vendiendo pequeños artículos religiosos le dijo a un cliente que el costo de un artículo en particular era $10, me acerqué y encontré curioso que ella tenía artículos hechos especialmente para niños.
A little girl asked me to read the time at exactly 10:23, this is the first time a 23 makes an appearance. Bought a few items for my family, for Ҩ, for her baby, and I bought a couple more with the feeling that I’ll later find the person talking to me on channel 10.
Una pequeña niña me pidió leer la hora exactamente a las 10:23, esta es la primera vez que el 23 hace una aparición. Compré algunos objetos para mi familia, para Ҩ, para su bebé, y compré un par más con el presentimiento de que más tarde encontraré a la persona hablando conmigo a través del canal 10.

Notice the beehives built all over. / Nótese los panales construidos por todos lados.
Ah right, the clock was stuck at this time, does it ring any bell? / Ah cierto, el reloj estaba atorado a esta hora, suena familiar?
During this day, chaos was whispering something about number 250 as well, and I remembered the image I shared a few days ago, with the number of pages read by my readers, Russia had 250 pages read.
Durante este día, el caos estuvo susurrando algo sobre el número 250 también, y recordé la imagen que compartí hace algunos días, con el numero de páginas vistas por mis lectores, Rusia tenía 250 páginas leídas.

A birthday? / ¿Un cumpleaños?
Wait, 10 >2-3 / Espera, 10>2-3
After I finished my visit to this temple, I went to the quay. Trying to figure out what was the deal with Russia if there was any, I was imagining a cold place and a plane when I suddenly noticed a little girl wearing a winter hat… during the spring in Cajititlán, it was absurd.
Después que terminé mi visita a este templo, fui al malecón. Intentando resolver cual era el asunto con Rusia si había alguno, imaginaba un lugar frío y un avión cuando de pronto noté una pequeña niña portando un gorro de invierno… durante la primavera en Cajititlán, era absurdo.

This time I did want a picture so I asked her aunt if I could take a photo, without showing her face. After taking the picture I remembered I had grabbed my “Los Angeles” baseball cap before taking off from my apartment, it was in my backpack and wondered if it had something to do with the whole serendipity thing or the chain of “events” [would ‘feelings’ instead of ‘events’ be more accurate?], I’m not that crazy about all religious references but I like juggling with all myth’s symbolisms.
Esta vez sí quise una foto así que le pregunté a su tía si podía tomarle una foto, sin mostrar su cara. Después de tomar la foto recordé que había agarrado mi gorra de baseball de “Los Angeles” antes de partir de mi apartamento, estaba en mi mochila y me pregunté si tenía algo que ver con toda la cosa de la serendipia o la cadena de “eventos” [¿sería más certero ‘sentimientos’ en lugar de ‘eventos’?], no me enloquecen tanto todas las referencias religiosas pero me gusta malabarear con todo tipo de simbología de mito.
I kept walking until I reached the shore’s beacon post and remained there for a while, who knows, maybe you’d show up… this was the same beacon that blinked at the exact time I took a picture at night the previous time I was here(↯).
Seguí caminando hasta que llegué al puesto del faro de la costa y permanecí ahí por un rato, quien sabe, tal vez llegarías… este fue el mismo faro que parpadeó en el tiempo exacto que tomé una foto de noche la vez previa que estuve aquí(↯).
Being there, I was not entirely alone; time travelers and silent angels kept me company. Reading people's eyes, I could tell I was not the only one embraced by nostalgia, yet probably the one infected by your mysticism: thinking, wondering, understanding…
When your message became clear enough from that perspective and hunger struck, I went to a restaurant and ordered something to eat. A peddler stopped by my table and displayed the drink shakers he made out of glass. % This is a nice present for myself % I thought, so I bought a few.
Estando ahí, no estaba enteramente solo; viajeros del tiempo y ángeles silenciosos me hicieron compañía. Leyendo los ojos de la gente, supe que no era el único abrazado por nostalgia, aunque el único infectado por tu misticismo: pensando, maravillado, entendiendo…
   Cuando tu mensaje se volvió lo suficiente claro desde esa perspectiva y el hambre llegó, fui a un restaurante y ordené algo de comer. Un ambulante visitó mi mesa y mostró los agitadores de cristal que hizo con vidrio. % Este es un buen presente para mí % pensé, así que compré algunos.
Accidentally landed at table 11, one of my numbers. / Accidentalmente caí en la mesa 11, uno de mis números.
Color green was very vibrant and bright during all of this trip, will it mean anything? Sometimes clues fade, but later come back very opportunely.
El color verde era fue muy vibrante y luminoso durante todo este viaje, ¿significará algo? A veces las pistas se desvanecen, pero después vuelven muy oportunamente.

Your favorite? / ¿Tus favoritos?
Tasty! / ¡Ricura!
Before leaving I had to take a trip to the public W.C., the woman in charge was selling Easter eggs, another April reference. I bought a half pink half bright green one and just outside noticed there was this guy selling ice treats like I'd already heard they made in some places but hadn't seen before in person…
Antes de irme tuve que dar una vuelta al W.C. público, la mujer encargada vendía huevos de Pascua, otra referencia a Abril. Compré uno mitad rosa mitad verde brillante y al salir noté este sujeto vendiendo golosinas de hielo como ya había escuchado que las hacían en algunos lugares pero nunca las había visto en persona…
Cone shaped, spiraling.
Made me think of russian architecture…
En forma de cono, en espiral.
Me hizo pensar en arquitectura rusa…
I climbed up to the town's exit and bought a buss ticket at the station, but found out they pack too many people inside each bus, I was carrying luggage and so tired, so I took a cab back again. In the way back, my crazy processing went at it: if I dare making guesses, I’d say 2 people communicated with us today:
Escalé a la salida del pueblo y compré un ticket de autobus en la estación, pero me di cuenta de que meten demasiadas personas dentro de cada bus, estaba cargando equipaje y tan cansado, así que tomé un taxi de regreso otra vez. En el camino de vuelta, mi procesamiento demente se dio a la tarea: si me atrevo a hacer suposiciones, diría que 2 personas se comunicaron con nosotros hoy:

250 remixed / 250 remezclado
At the station / En la estación
C.W. born around Easter, and someone who might be a Brit living in Russia or Los Angeles, she might have an appointment leaving from or landing at Russia on a day 10 any month or any day of October [although December is the month that is actually named after number 10, what a mess, damn you Sisyphus].
C.W. nacida alrededor de Pascua, y alguien quien podría ser Británica viviendo en Rusia o Los Angeles, ella podría tener una cita para salir de o aterrizar en Rusia en un día 10 de cualquier mes o cualquier día de Octubre [aunque Diciembre es el mes que está en realidad nombrado por el número 10, que revoltijo, maldito seas Sísifo].
I'm guessing she likes to play strings
or is enjoying playing with my strings
a bit while I allow it,
I do enjoy it for now.
Adivino que a ella le gusta tocar cuerdas
o está disfrutando jugar con mis cuerdas
un poco mientras lo permito,
sí lo disfruto por ahora.
Once I was resting at my brother’s guest room, a tune got my attention before closing the door: 'Oceanic' is an excerpt from Carnival of the Animals, I recognized it as a melody covered by a group I used to listen to around the days when I was dating the Rotaract girl back in college, a british band of 4 women who play strings.
   I was falling asleep when I accidentally laid my head over the easter egg, it broke and my reaction caused the music player to go back to the Oceanic melody. I’m taking it as an additional signal to go to live on the coast.
Ya descansando en la habitación para invitados de mi hermano, una tonada llamó mi atención antes de cerrar la puerta: 'Oceanic' es un extracto del Carnaval de los Animales, la reconocí como una melodía interpretada por un grupo que solía escuchar por los días que salía con la chica Rotaract cuando estaba en la universidad, una banda británica de 4 mujeres que tocan cuerdas.
   Estaba cayendo dormido cuando accidentalmente recosté la cabeza sobre el huevo de pascua, se rompió y mi reacción causó que el reproductor regresara a la melodía Oceanic. Lo estoy tomando como una señal adicional de irme a vivir a la costa.


Spotify threw a few 'Fey' songs right after, I was never a Fey fan, LOL, enjoyed the emotional time travel anyways.
Spotify arrojó algunas canciones de 'Fey' enseguida, nunca fui fan de Fey, LOL, disfruté el viaje emocional en el tiempo como sea.
I’ve been noticing some of the things I wrote the previous years became prophesy as their symbolism started to popup during recent events. I know I’m not writing prophesy now, at least I don’t think so, if anything I’d say I’m now writing personal revelation. I shouldn’t write so much like this, the more I describe the worse it gets for poor ˆyounger meˆ and his head ache battling the machine.
   Some of the (≈)things I wrote on the past became true more than one time, things can happen more than once if you change the dimension of interpretation.
   I’m hoping (≈)a prophecy will iterate, become true once again from (≈)a different angle; I was (≈)already revived at the most dangerous city in México, supported by your spiritual sea and covered by a very physical and intense sunlight. I’m now hoping next time I’ll revive sustained by the most dangerously, real and intense sea and (≈)covered by your spiritual sunshine touch(⇨).
He estado notando que algunas de las cosas que escribí en años previos se volvieron profecía al tiempo que su simbolismo comenzó a aparecer durante eventos recientes. Sé que no estoy escribiendo profecía ahora, al menos no lo creo, si acaso diría que ahora estoy escribiendo revelación personal. No debería escribir tanto de esta manera, entre más describo se vuelve peor para el pobre ˆyo más jovenˆ y su dolor de cabeza combatiendo a la máquina.
   Algunas de las (≈)cosas que escribí en el pasado se volvieron realidad más de una vez, las cosas pueden pasar más de una vez si cambias la dimensión de interpretación.
   Tengo esperanza que (≈)una profecía va a iterar, volviéndose realidad una vez más desde (≈)un ángulo diferente; ya (≈)fui revivido en la ciudad más peligrosa de México, soportado por tu mar espiritual y cubierto por una muy física e intensa luz solar. Ahora esperando que la próxima vez reviviré sostenido por el más peligroso, real e intenso mar y (≈)cubierto por tu toque espiritual de sol(⇨).
These socks have retired / Estos calcetines se han jubilado
--- It's 21:36 now ---
*23:23*
æ…