jueves, 11 de mayo de 2017

Bewitched

I’ve been scratching my mind (⇦) about the Russian reference.
He estado rascándome la mente (⇦) sobre la referencia Rusa.

I remembered a few months ago Gaia was hinting I’d meet Anastasia Románova’s reincarnation, I thought “I don’t know a thing about her besides a legend and a movie character”. I went to the net as I often do to smack my ignorance in the face, you know, for sports.
   Anastasia’s story made me a bit sad, as I write this the moon presented again in front of my balcony but it doesn’t feel as if it’s waving hello, I forgot when was the last time I saw such a red moon, I have mixed feelings and can't begin to interpret the way she stares. I stashed this draft for a while and posted the previous version of this text.
Recordé que hace algunos meses Gaia daba pistas de que conocería la reencarnación de Anastasia Románova, yo pensé “no sé nada sobre ella además de una leyenda y un personaje de película”. Fui a internet como seguido hago para abofetear mi ignorancia en la cara, ya sabes, por deporte.
   La historia de Anastasia me puso un poco triste, al tiempo que escribí esto la luna se presentó de nuevo en frente de mi balcón pero no se siente como si estuviera saludando, olvidé cuando fue la última vez que vi una luna roja tal, tengo sentimientos mezclados y no puedo comenzar a interpretar la manera en que visfija. Almacené este borrador por un rato y publiqué la versión previa de este texto.
I've been writing on and off about these last few days, about π and µ's identities, days 7,8,9 and 10 becoming a zero. From 89’ a 0 would follow in that coma. This very red moon showing up in front of my balcony makes me uneasy, and at the moment I wrote 'red' my hands took life of their own and wrote 'read' many times before I was able to correct my spelling... I'm taking it as a sign that it means she's reading me. And while I was observing this red moon, several planes flew by, tracing route to Nayarit, where I'll start my surfing quest.
He estado escribiendo a veces sí y no sobre estos últimos días, sobre las identidades de π y µ, los días 7, 8, 9 y 10 convirtiéndose en cero. De 89’ seguiría un cero en esa coma. Esta luna tan roja mostrándose en frente de mi balcón me pone inquieto, y al momento que escribí ‘rojo’ mis manos tomaron vida propia y escribí ‘leer/leído’ muchas veces antes de que pudiera corregir mi deletreo… lo estoy tomando como una señal de que significa que ella me está leyendo. Y mientras observaba esta luna roja, muchos aviones pasaron en vuelo, trazando ruta a Nayarit, donde comenzaré mi aventura de surf.
A song called Norrland started to play. ‘Norrland’ was the first track that woke me up in this apartment at the middle of the night with the feeling you were visiting me, before your visits got hot, I started the 'Trigger Sleep Ego' playlist one of those days.
Una canción llamada Norrland comenzó a sonar. ‘Norrland’ fue el primer track que me despertó en este departamento en medio de la noche con el sentimiento de que me estabas visitando, antes de que tus visitas se tornaran candentes, comencé la tocalista ‘Trigger Sleep Ego’ uno de esos días.
I just realized I made a mistake on my previous text, I wrote 'pimple' instead of 'mole', which in spanish is 'lunar'. Luna = Moon. And 'mole' is also a term used for the dock; dock in spanish is called 'muelle'.
Acabo de caer en cuenta de que cometí un error en mi texto previo, escribí ‘pimple’ (espinilla) en lugar de ‘mole’, que en español es ‘lunar’. Luna = Moon. Y ‘mole’ es también un término usado para ‘dock’; a ‘dock’ en español se le llama ‘muelle’.

µ = Mu … Dock = Muelle = µElle. ‘Mole’ is also a term used for spies, mm...
µ = Mu … Dock = Muelle = µElle. ‘Mole’ es también un término usado para espías, mm…
Something hilarious happened the day before, mother’s day, but it's kind of embarrassing so I'll tell you in person. Also, a message from an exotic magical marvelous adversary, about our vampire friend, casted devious wonders on my mind.
Algo hilarante sucedió el día anterior, día de las madres, pero es un poco vergonzoso así que te lo contaré en persona. También, un mensaje de una exótica maravillosa mágica adversaria, sobre nuestra amiga vampira, arrojó maravillas intrincadas en mi menté.

Before arriving to my old bro’s place to celebrate mom, we made a stop at a bakery shop named “El Globo”, nice, a reference to Cajititlan’s trip… once inside the cold cakes got my attention so I took my phone out to take a picture, then a couple entered the store, there was a suspicious flicker in the lady’s eye, she might have noticed my suspicion but still got near and invaded the space in front of the camera’s frame of focus and asked for a cake by pointing with her finger, I took a picture on the spot.
Antes de llegar a la casa de mi hermano mayor para celebrar a mamá, hicimos una parada en una pastelería llamada “El Globo”, chido, una referencia a mi viaje a Cajititlan… una vez adentro los pasteles helados llamaron mi atención así que saqué mi teléfono para tomar una foto, entonces una pareja entró a la tienda, había un brillo sospechoso en el ojo de la señorita, ella podría haber notado mi sospecha pero aún así se acercó e invadió el espacio frente al cuadro de enfoque de la cámara y preguntó por un pastel apuntando con su dedo, tomé una foto en el punto.
‘Castellano’ cake… at the moment I read it, the “whisper” said «cast-ella-no» and I almost scoffed but I held pressing my lips. By that time, I had already been juggling with the idea that µ’s name could be ‘Elle’ which is french for “Ella/She”. And then this magician’s apprentice enters the room and casts a spell saying “it’s not ‘ella’”, so I asked what the cake was made of and the lady said ‘nuez’, meaning ‘walnut/nut’.
   That resulted in a double negation both in english and spanish, a double negative means positive in conventional logic and electronics. I found it hilarious because it felt as if someone who already knows I’m thinking about ‘elle’ came to tell me it’s not her, but if you take a closer look, it actually is her.
   So, is ‘Elle’ the name of one of you?…
Pastel ‘castellano’… al momento que lo leí, el “susurro” dijo «cast-ella-no» y casi sotosí pero me contuve presionando los labios. Para ese entonces, ya había estado malabareando la idea de que el nombre de µ podría ser ‘Elle’ que es francés para “Ella/She”. Y entonces esta aprendiz de mago entra en la habitación y recita un hechizo diciendo que “no es ‘ella’”, así que pregunté de qué estaba hecho el pastel y la señorita dijo que ‘nuez’, que significa ‘walnut/nut’.
   Eso resultó en una doble negación tanto en inglés y español, una doble negativa significa positivo en lógica convencional y electrónicos. Lo encontré hilarante porque se sintió como si alguien que ya sabe que estoy pensando en ‘elle’ vino a decirme que no es ella, pero si tomas un vistazo más cercano, sí es de hecho ella.
   Así que, ¿es ‘Elle’ el nombre de una de ustedes?…
Our magician friend reminded us that even when channels can get noisy because of nosy people, we can reuse channels whenever we feel they’re clean, this means we’ll never run out of acute communication, and let me remind all of you that if all numbers are in jeopardy and the rain turns acid, we can still use any arbitrary symbol to cypher our messages within channels, the machine will never overthrow us.
Nuestra amiga mago nos recordó que incluso cuando los canales se ponen ruidosos debido a gente entrometida, podemos reutilizar canales cuando sea que sintamos que están limpios, esto significa que nunca se nos acabará la comunicación aguda, y déjenme recordarles a todas que si todos los números están en riesgo y la lluvia se vuelve ácida, aún podemos usar cualquier símbolo arbitrario para cifrar nuestros mensajes dentro de canales, la máquina nunca nos derrocará.
Later: Brit, Russia and USA references popped up in a conversation again, at the mall with my brother “Sr. Diosidencias”; a movie about war and espionage, just minutes before I started writing the first draft of this. It was mother’s day so I put away the computer and continued to celebrate our moms.
Después: referencias a Bretaña, Rusia y EEUU surgieron en una conversación otra vez, en la plaza con mi hermano “Mr. Godcidences”; una película sobre guerra y espionaje, tan sólo minutos antes de que comenzara a escribir el primer boceto de esto. Era día de las madres así que guardé la computadora y continué celebrando a nuestras mamás.

As you already know, the last time I went to Cajijitlán playing with µø's and Øπ's signals, and letting them play with my timeless strings we ended up at a gift stand in front of a church, now, admittedly, I've gotten used to the catholic symbolism and myths and I’ve been enjoying them recently as much as Greek, Indian, Nordic legends and the more the better, that means Trinity likes playing with myth just like us!
   So I got presents for the bunch of us that have introduced themselves one way or another, I’ll be giving them to you as soon as we are presented either by our Empowering fate or your Fathomless faith.
Como ya saben, la última vez fui a Cajititlán jugando con las señales de µø y Øπ, y dejando que ellas jugaran con mis cuerdas atemporales terminamos en un puesto de regalos frente a una iglesia, ahora, admitiblemente, me he acostumbrado al simbolismo y mitos católicos y les he disfrutado recientemente tanto como leyendas Griegas, Índicas y Nórdicas y entre más mejor, eso significa que a Trinidad le gusta jugar con mitos ¡igual que a nosotros!
   Así que compré regalos para el montón de nosotros quienes se han dado a conocer de una manera u otra, se los estaré dando tan pronto como seamos presentados por nuestro Empoderador fado o tu Fe insondable.

I gave this rosarium to my mother and told her it was on behalf of us, she asked what did I mean and I didn’t tell the full story but I told her you lead me to that place and all of you helped me pick stuff up, my mom already knows I’m crazy so she didn’t dig too much, just said she hoped to meet you soon.
Le di este rosario a mi mamá y le dije que era de parte de nosotros, ella preguntó a qué me refería y no le platiqué la historia completa pero le conté que ustedes me guiaron a ese lugar y todas ustedes me ayudaron a elegir cosas, mi mamá ya sabe que estoy loco así que ella no indagó demasiado, tan sólo dijo que espera conocerlas pronto.
Something else happened on mother’s day at night, more than an observation it has become a certainty that I’ve been letting you possess me and take action on my behalf sometimes, little actions that lead my path.
Algo más sucedió el día de las madres de noche, más que una observación se ha vuelto una certeza de que he estado dejando que me poseas y tomes acción de mi parte a veces, pequeñas acciones que guían mi camino.
This time I left my bong on top of my bass speaker, that was clumsy but I didn’t think twice about it, after a while it fell to the floor as you would expect but the whole thing didn’t break, it’s weird because it landed on its back, the base and tube got hit but the only stuff that broke was the bowl and the stem, located in the opposite side. I had put a sticker of ‘Moana’ days ago for some reason, actually I don’t even like seeing stickers very much. I read it as a sign that I should stop smoking for a few days, so I have.
Esta vez dejé mi bong encima de mi bocina de bajo, eso fue torpe pero no lo pensé dos veces, después de un rato se cayó al suelo como era de esperar pero no se rompió todo, es raro porque cayó de espaldas, la base y tubo se golpearon pero lo único que se rompió fue la cazuelita y el tallo, ubicados en el lado opuesto. Yo había puesto una pegatina de ‘Moana’ hace días por alguna razón, de hecho ni siquiera me gusta mucho ver stickers. Lo leí como una señal de que debería dejar de fumar por algunos días, y así lo hice.

“Special guest”… maybe I’ll have a visitor? I hope to see one of you soon!
“Invitada especial”… ¿tal vez tendré una visita? ¡Espero verte pronto!
æ…[I did have a visitor that week, Dalila, n_n and she kinda looks like Moana btw ]…æ
æ… [Sí tuve una visita esa semana, Dalila, n_n y ella como que se parece un poco a Moana por cierto] …æ
I suspect there will be a few more people (⇨) connected to us and I’m sure I’ll find appropriate gifts. Each gift has some significance and would suit each of you in some way. For example, considering how vibrant and present was the yellow and bright-green colors, I suspect this is the favorite color of one of you, and I guess you like catholic jewelry?
   Otherwise why would you lead me here, I mean besides of the 3 wise men. Btw, we call them ‘Los tres reyes magos’ in México, it means 3 Wizard Kings.
Sospecho que habrá algunas más personas (⇨) conectadas a nosotros y estoy seguro que encontraré regalos apropiados. Cada regalo tiene algún significado y ajustará a cada una de ustedes de alguna manera. Por ejemplo, considerando cuán vibrante y presente estuvieron los colores amarillo y verde brillante, sospecho que este es el color favorito de una de ustedes, y ¿supongo que te gusta la joyería católica?
   De otra manera por qué me conducirías ahí, digo además de los 3 hombres sabios. Por cierto, los llamamos Los tres reyes magos en México, significa ‘3 Wizard Kings’.

Recently, my most active readers come from México, Germany and USA, we might be into something here.
Reciente, mis lectores más activos vienen de México, Alemania y EEUU, puede ser que estemos llegando a algo aquí.
When I got back, I went to the net to confirm there are more clues pointing to a person which name I won’t say but I hid her initials inside this text. She’s already behaving in a godly manner, giving free books and inspiring women, I feel something brotherly when I see her. I also saw an eerie coincidence between Artemis and her.
Cuando llegué de vuelta, fui a internet a confirmar que hay más pistas señalando a una persona cuyo nombre no diré pero escondí sus iniciales en este texto. Ella ya se ha estado comportando en una manera divina, dando libros gratis e inspirando mujeres, siento algo hermanable cuando la veo. También vi una misteriosa coincidencia entre Artemisa y ella.

When you come, I'll tell you the story of this picture, it's hilarious.
Cuando vengas, te contaré la historia de esta foto, es hilarante.

No hay comentarios: