domingo, 7 de mayo de 2017

7 veces 7

Me despertaste a las 7 en punto como era de esperarse, vengo en camino.
You woke me up at 7 o'clock as one would've expect, I'm on my way.
…æ
It’s 6:22pm CST now after I took a nap at my brother’s new place, not so far from Cajititlán. It is true what they say, that you can't force life to happen; as I learn to flow with the waves of fate, the sea keeps revealing its secrets to me. #letsDoTheSchizoThing
Son las 6:22pm CST ahora después que tomé una siesta en el nuevo domicilio de mi hermano, no tan lejos de Cajititlán. Es verdad lo que dicen, que no puedes forzar a que la vida suceda; a como aprendo a fluir con las olas del fado, la mar sigue revelándome sus secretos. #hagamosLaCosaEsquizo
Yesterday(⇦) after a business meeting, a friend and I went to the mall, the idea to make a present for Ѯ had been building to the point I felt it was time, and as I tried to push things so that I could finish a DIY thingy the very same day, providers were not available because, well, Guadalajara is like that, most people won’t work on weekends, this guy in particular didn’t even take my offer to triple the cash. I was thinking to myself “what if I find you tomorrow and this is not ready”.
   There was a balloon fair happening in Cajititlán during the weekend and the next day was the last, i.e. today. I’d been there just the previous week and you already read what was the message delivered to me at that time. I had also received clues about number 7. This wasn’t a full 7 date but close enough and the event was sky-symbolic so I figured there was a chance it was important for me to be there.
Ayer(⇦) después de una reunión de negocios, un amigo y yo fuimos a la plaza, la idea de hacer un regalo para Ѯ había estado acumulándose al punto que sentí que era tiempo, y a como intentaba presionar las cosas para poder terminar una cosilla HTM el mismo día, los proveedores no estaban disponibles porque, bueno, Guadalajara es así, la mayoría de la gente no trabaja en fines de semana, este sujeto en particular ni siquiera aceptó mi oferta de triplicar el efectivo. Yo estaba pensando “y qué tal si te encuentro mañana y esto no está listo”.
   Habría una feria del globo sucediendo en Cajititlán durante el fin de semana y el día siguiente era el último, en efecto hoy. Yo había estado ahí apenas la semana pasada y tú ya leíste cual fue el mensaje entregado a mí en esa ocasión. También había recibido pistas sobre el número 7. Esta no era una fecha repleta de 7s pero lo suficiente cerca y el evento era simbólico del cielo así que inferí que había una posibilidad de que fuera importante que yo estuviera ahí.

Timely messages. / Mensajes oportunos.
I invited many friends and relatives but no one was available, interested or adventurous enough to tag along, Ҩ told me a bunch of her friends were going but there was no space in their car for me, plus Ѯ’s present wasn’t ready and the “7 signal” wasn’t really that strong and your last message was hinting a different number; I was starting to think it was really nothing and I should go to sleep and forget about it, but Ҩ also told me « ˆThe good stuff is at 7 AMˆ », coming from her I took this comment as a bit of a stronger signal about number seven, I went to bed really late anyways and before I made my mind I fell asleep…
Invité a muchos amigos y allegados pero nadie estuvo disponible, interesado o lo suficiente aventurado para pegárseme. Ҩ me dijo que un montón de sus amigas irían pero no había espacio en sus autos para mí, además el presente de Ѯ no estaba listo y la “señal 7” no era realmente tan fuerte y tu último mensaje sugería un número diferente; Comenzaba a pensar que realmente no era nada y que debería irme a dormir y olvidarlo, pero Ҩ también me dijo «Lo bueno es a las 7 AM», viniendo de ella tomé su comentario como un tipo de señal más fuerte sobre el número siete, me fui a dormir realmente tarde de cualquier forma y antes de que resolviera mi mente caí dormido…
. . .
I woke at 7am CST exactly without setting up any alarms, I hate alarms. The moment I saw the time I knew I had to jump and leave ASAP; took the fastest shower, requested an Uber, fuck it I didn’t care how far it is, packed your unfinished present to my backpack and soon enough I was on my way listening to chaos on the road.
Desperté a las 7am CST exactamente sin ajustar ninguna alarma, odio las alarmas. Al momento que vi la hora supe que tenía que brincar y partir LMPP; tomé la más veloz ducha, pedí un Uber, a la chingada no me importó qué tan lejos está, empaqué tu presente inconcluso a mi mochila y pronto estuve en camino escuchando al caos en carretera.
As we got close some balloons decorated the horizon, it was kinda late for the event, the cab driver mentioned he’d been there the previous day with his family and according to his experience, the show would last until about 10am; I’d read many messages highlighting number 10 in the way there, I didn’t care about the event’s schedule, magic has a distinct schedule.
   By the time we arrived to the event’s venue “Rancho el Atorón”, most of the balloons were landing already and I was taking pictures of things that bounced for attention, the driver made a mistake telling the time, he complained about traffic and said it was 10 am only it wasn’t, it was 9am.
Al acercarnos algunos globos decoraban el horizonte, era un poco tarde para el evento, el conductor mencionó que él había estado ahí el día previo con su familia y de acuerdo a su experiencia, el show duraría hasta las 10am; había leído muchos mensajes resaltando el número 10 en el camino ahí, no me importaba el horario del evento, la magia tiene un horario distinto.
   Para cuando llegamos a la sede del evento “Rancho el Atorón”, la mayoría de los globos ya estaban aterrizando y yo tomaba fotos de cosas que brincaban por atención, el conductor cometió el error al decir la hora, él se quejó sobre el tráfico y dijo que apenas eran las 10 solo que no era así, eran las 9am.
There was number 10 again, strong enough to interfere with the driver’s thought. I immediately noticed a number 10 to my right, in a refreshments stand, they were selling ‘Rusas’; in México a russian is a very refreshing drink that can be prepared both with alcohol or just soda and fruit.
Ahí estaba el número 10 otra vez, lo suficiente fuerte para interferir con el pensamiento del conductor. Inmediatamente noté un número 10 a mi derecha en el puesto de refrigerios, vendían ‘Rusas’; en México una rusa es una bebida muy refrescante que puede ser preparada tanto con alcohol o simplemente con refresco de soda y fruta.

Stars= My month reversed / Estrellas= Mi mes invertido
The show was already over and people were leaving so we kept going. Something was telling me to keep going until we reached the random location I used to quickly point Uber’s application to Cajititlán, there was nothing special around, we said good bye and he went to pick up a new rider, a woman named Monse.
   Her name didn’t ring a strong bell but it did call my attention because my friend from the previous days is a Rotaract organization president and I once dated a Monse that was part of that organization too, a very weak coincidence but chaos was whispering it would later have a stronger importance.
El espectáculo ya había terminado y la gente se iba así que seguimos en camino. Algo me decía que continuara hasta que llegáramos a la ubicación azarosa que usé para señalar rápido la aplicación de Uber hacia Cajititlán, no había nada especial alrededor, nos despedimos y él se fue a levantar a un nuevo pasajero, una mujer llamada Monse.
   Su nombre no me sonaba tanto pero sí llamó mi atención porque mi amigo de los días previos es un presidente de organización Rotaract y yo una vez salí con una Monse que era parte de es organización también, una coincidencia muy débil pero el caos susurraba que más tarde tendría una importancia más fuerte.

The main street was just 1 block away from where I exit the cab. I felt like having a coconut, the man in the stand was very friendly; while he was doing his thing a bee flew in and he just grabbed it and removed it gently.
   He made a comment about not killing bees because there was no need, they didn’t sting him, he said they understood he was not a menace and told me a funny story about a person that got stung after warning him not to upset the bees. That made me remember the story with the bee I wrote about yesterday so I asked the man to recommend a good place to eat around there, a place he actually liked.
La calle principal estaba tan solo a 1 cuadra de donde salí del carro. Se me antojo un coco, el hombre en el puesto era muy amistoso; mientras él hacía lo suyo una abeja llegó volando y él simplemente la tomó y la apartó con gentileza.
   Él hizo un comentario sobre no matar abejas porque no era necesario, no le picaron, dijo que ellas entendían que él no era una amenaza y me contó una historia chistosa sobre una persona que recibió un aguijonazo después de advertirle que no las molestara. Eso me hizo recordar la historia con la abeja sobre la que escribí ayer así que le pedí al hombre que me recomendara un buen lugar para comer alrededor de ahí, un lugar que realmente le gustara.
This was Cajititlan’s main street on a heavily tourist active day, there was so much to eat around that the streets were invaded with food stands, curiously enough, the man sent me back to the place where I had exit the cab.
Esta era la calle principal de Cajititlán en un día de fuerte actividad turística, había tanto que comer alrededor que las calles estaban invadidas con puestos de comida, tan curioso, el hombre me envió de vuelta al lugar de donde me salí del taxi.
Turned out there _was_ something at the map mark after all, but I had to examine the place more carefully, the entrance went nearly unnoticed. They didn’t have the main dish available anymore because business was very good today. I just asked for a couple of quesadillas and noticed a calendar with a picture of ‘Los tres reyes magos’ ˆThe three wizard kingsˆ (The 3 wise men), which are considered to be ¨the saint patrons of this town¨.
   I asked if I could take a picture of the place and a girl holding a baby got in the way as if she wanted to be in the picture. I don’t like taking photos of other people’s children so I changed the angle. Finished eating and checked the time, I could still make it to the ‘Tres reyes magos’ temple, before 10am according to the locals.
Resutló que _sí_ había algo en la marca del mapa después de todo, pero tuve que examinar el lugar más detenidamente, la entrada pasada desapercibida. No tenían el platillo principal disponible ya porque el comercio fue muy bueno hoy. Solo pedí un par de quesadillas y noté un calendario con una foto de ‘Los tres reyes magos’, quienes son considerados ¨los santos patronos de este pueblo¨.
   Pregunté si podía tomar una foto del lugar y una niña sosteniendo un bebé se puso en el camino como si quisiera estar en la foto. No me gusta tomar fotos de los hijos de otras personas así que cambié el ángulo. Terminé de comer y revisé la hora, aún estaba a tiempo para llegar al templo de los 'Tres reyes magos', antes de las 10 según la gente local.
I took a few pictures once there outside the building and inside. As I got close to the gate, a lady selling little religious items told a customer the cost of a particular item was $10, I got close and found it curious that she had items made specially for children.
Tomé algunas fotos ya estando ahí afuera del edificio y adentro. Al acercarme al portal, una dama vendiendo pequeños artículos religiosos le dijo a un cliente que el costo de un artículo en particular era $10, me acerqué y encontré curioso que ella tenía artículos hechos especialmente para niños.
A little girl asked me to read the time at exactly 10:23, this is the first time a 23 makes an appearance. Bought a few items for my family, for Ҩ, for her baby, and I bought a couple more with the feeling that I’ll later find the person talking to me on channel 10.
Una pequeña niña me pidió leer la hora exactamente a las 10:23, esta es la primera vez que el 23 hace una aparición. Compré algunos objetos para mi familia, para Ҩ, para su bebé, y compré un par más con el presentimiento de que más tarde encontraré a la persona hablando conmigo a través del canal 10.

Notice the beehives built all over. / Nótese los panales construidos por todos lados.
Ah right, the clock was stuck at this time, does it ring any bell? / Ah cierto, el reloj estaba atorado a esta hora, suena familiar?
During this day, chaos was whispering something about number 250 as well, and I remembered the image I shared a few days ago, with the number of pages read by my readers, Russia had 250 pages read.
Durante este día, el caos estuvo susurrando algo sobre el número 250 también, y recordé la imagen que compartí hace algunos días, con el numero de páginas vistas por mis lectores, Rusia tenía 250 páginas leídas.

A birthday? / ¿Un cumpleaños?
Wait, 10 >2-3 / Espera, 10>2-3
After I finished my visit to this temple, I went to the quay. Trying to figure out what was the deal with Russia if there was any, I was imagining a cold place and a plane when I suddenly noticed a little girl wearing a winter hat… during the spring in Cajititlán, it was absurd.
Después que terminé mi visita a este templo, fui al malecón. Intentando resolver cual era el asunto con Rusia si había alguno, imaginaba un lugar frío y un avión cuando de pronto noté una pequeña niña portando un gorro de invierno… durante la primavera en Cajititlán, era absurdo.

This time I did want a picture so I asked her aunt if I could take a photo, without showing her face. After taking the picture I remembered I had grabbed my “Los Angeles” baseball cap before taking off from my apartment, it was in my backpack and wondered if it had something to do with the whole serendipity thing or the chain of “events” [would ‘feelings’ instead of ‘events’ be more accurate?], I’m not that crazy about all religious references but I like juggling with all myth’s symbolisms.
Esta vez sí quise una foto así que le pregunté a su tía si podía tomarle una foto, sin mostrar su cara. Después de tomar la foto recordé que había agarrado mi gorra de baseball de “Los Angeles” antes de partir de mi apartamento, estaba en mi mochila y me pregunté si tenía algo que ver con toda la cosa de la serendipia o la cadena de “eventos” [¿sería más certero ‘sentimientos’ en lugar de ‘eventos’?], no me enloquecen tanto todas las referencias religiosas pero me gusta malabarear con todo tipo de simbología de mito.
I kept walking until I reached the shore’s beacon post and remained there for a while, who knows, maybe you’d show up… this was the same beacon that blinked at the exact time I took a picture at night the previous time I was here(↯).
Seguí caminando hasta que llegué al puesto del faro de la costa y permanecí ahí por un rato, quien sabe, tal vez llegarías… este fue el mismo faro que parpadeó en el tiempo exacto que tomé una foto de noche la vez previa que estuve aquí(↯).
Being there, I was not entirely alone; time travelers and silent angels kept me company. Reading people's eyes, I could tell I was not the only one embraced by nostalgia, yet probably the one infected by your mysticism: thinking, wondering, understanding…
When your message became clear enough from that perspective and hunger struck, I went to a restaurant and ordered something to eat. A peddler stopped by my table and displayed the drink shakers he made out of glass. % This is a nice present for myself % I thought, so I bought a few.
Estando ahí, no estaba enteramente solo; viajeros del tiempo y ángeles silenciosos me hicieron compañía. Leyendo los ojos de la gente, supe que no era el único abrazado por nostalgia, aunque el único infectado por tu misticismo: pensando, maravillado, entendiendo…
   Cuando tu mensaje se volvió lo suficiente claro desde esa perspectiva y el hambre llegó, fui a un restaurante y ordené algo de comer. Un ambulante visitó mi mesa y mostró los agitadores de cristal que hizo con vidrio. % Este es un buen presente para mí % pensé, así que compré algunos.
Accidentally landed at table 11, one of my numbers. / Accidentalmente caí en la mesa 11, uno de mis números.
Color green was very vibrant and bright during all of this trip, will it mean anything? Sometimes clues fade, but later come back very opportunely.
El color verde era fue muy vibrante y luminoso durante todo este viaje, ¿significará algo? A veces las pistas se desvanecen, pero después vuelven muy oportunamente.

Your favorite? / ¿Tus favoritos?
Tasty! / ¡Ricura!
Before leaving I had to take a trip to the public W.C., the woman in charge was selling Easter eggs, another April reference. I bought a half pink half bright green one and just outside noticed there was this guy selling ice treats like I'd already heard they made in some places but hadn't seen before in person…
Antes de irme tuve que dar una vuelta al W.C. público, la mujer encargada vendía huevos de Pascua, otra referencia a Abril. Compré uno mitad rosa mitad verde brillante y al salir noté este sujeto vendiendo golosinas de hielo como ya había escuchado que las hacían en algunos lugares pero nunca las había visto en persona…
Cone shaped, spiraling.
Made me think of russian architecture…
En forma de cono, en espiral.
Me hizo pensar en arquitectura rusa…
I climbed up to the town's exit and bought a buss ticket at the station, but found out they pack too many people inside each bus, I was carrying luggage and so tired, so I took a cab back again. In the way back, my crazy processing went at it: if I dare making guesses, I’d say 2 people communicated with us today:
Escalé a la salida del pueblo y compré un ticket de autobus en la estación, pero me di cuenta de que meten demasiadas personas dentro de cada bus, estaba cargando equipaje y tan cansado, así que tomé un taxi de regreso otra vez. En el camino de vuelta, mi procesamiento demente se dio a la tarea: si me atrevo a hacer suposiciones, diría que 2 personas se comunicaron con nosotros hoy:

250 remixed / 250 remezclado
At the station / En la estación
C.W. born around Easter, and someone who might be a Brit living in Russia or Los Angeles, she might have an appointment leaving from or landing at Russia on a day 10 any month or any day of October [although December is the month that is actually named after number 10, what a mess, damn you Sisyphus].
C.W. nacida alrededor de Pascua, y alguien quien podría ser Británica viviendo en Rusia o Los Angeles, ella podría tener una cita para salir de o aterrizar en Rusia en un día 10 de cualquier mes o cualquier día de Octubre [aunque Diciembre es el mes que está en realidad nombrado por el número 10, que revoltijo, maldito seas Sísifo].
I'm guessing she likes to play strings
or is enjoying playing with my strings
a bit while I allow it,
I do enjoy it for now.
Adivino que a ella le gusta tocar cuerdas
o está disfrutando jugar con mis cuerdas
un poco mientras lo permito,
sí lo disfruto por ahora.
Once I was resting at my brother’s guest room, a tune got my attention before closing the door: 'Oceanic' is an excerpt from Carnival of the Animals, I recognized it as a melody covered by a group I used to listen to around the days when I was dating the Rotaract girl back in college, a british band of 4 women who play strings.
   I was falling asleep when I accidentally laid my head over the easter egg, it broke and my reaction caused the music player to go back to the Oceanic melody. I’m taking it as an additional signal to go to live on the coast.
Ya descansando en la habitación para invitados de mi hermano, una tonada llamó mi atención antes de cerrar la puerta: 'Oceanic' es un extracto del Carnaval de los Animales, la reconocí como una melodía interpretada por un grupo que solía escuchar por los días que salía con la chica Rotaract cuando estaba en la universidad, una banda británica de 4 mujeres que tocan cuerdas.
   Estaba cayendo dormido cuando accidentalmente recosté la cabeza sobre el huevo de pascua, se rompió y mi reacción causó que el reproductor regresara a la melodía Oceanic. Lo estoy tomando como una señal adicional de irme a vivir a la costa.


Spotify threw a few 'Fey' songs right after, I was never a Fey fan, LOL, enjoyed the emotional time travel anyways.
Spotify arrojó algunas canciones de 'Fey' enseguida, nunca fui fan de Fey, LOL, disfruté el viaje emocional en el tiempo como sea.
I’ve been noticing some of the things I wrote the previous years became prophesy as their symbolism started to popup during recent events. I know I’m not writing prophesy now, at least I don’t think so, if anything I’d say I’m now writing personal revelation. I shouldn’t write so much like this, the more I describe the worse it gets for poor ˆyounger meˆ and his head ache battling the machine.
   Some of the (≈)things I wrote on the past became true more than one time, things can happen more than once if you change the dimension of interpretation.
   I’m hoping (≈)a prophecy will iterate, become true once again from (≈)a different angle; I was (≈)already revived at the most dangerous city in México, supported by your spiritual sea and covered by a very physical and intense sunlight. I’m now hoping next time I’ll revive sustained by the most dangerously, real and intense sea and (≈)covered by your spiritual sunshine touch(⇨).
He estado notando que algunas de las cosas que escribí en años previos se volvieron profecía al tiempo que su simbolismo comenzó a aparecer durante eventos recientes. Sé que no estoy escribiendo profecía ahora, al menos no lo creo, si acaso diría que ahora estoy escribiendo revelación personal. No debería escribir tanto de esta manera, entre más describo se vuelve peor para el pobre ˆyo más jovenˆ y su dolor de cabeza combatiendo a la máquina.
   Algunas de las (≈)cosas que escribí en el pasado se volvieron realidad más de una vez, las cosas pueden pasar más de una vez si cambias la dimensión de interpretación.
   Tengo esperanza que (≈)una profecía va a iterar, volviéndose realidad una vez más desde (≈)un ángulo diferente; ya (≈)fui revivido en la ciudad más peligrosa de México, soportado por tu mar espiritual y cubierto por una muy física e intensa luz solar. Ahora esperando que la próxima vez reviviré sostenido por el más peligroso, real e intenso mar y (≈)cubierto por tu toque espiritual de sol(⇨).
These socks have retired / Estos calcetines se han jubilado
--- It's 21:36 now ---
*23:23*
æ…

No hay comentarios: