sábado, 6 de mayo de 2017

Godly whispers, godly femme.

¨ Será verdad, será mentira, será la vieja del otro día… ¨
I've always found that saying to be very funny and philosophical, I had used it as a title before because I was in the kitchen laughing (⇦) about a bunch of these late events and the fact that I'd always been the worse cynic even to my own expense.
Siempre me ha parecido que ese dicho es muy chistoso y filosófico, lo había usado como título antes porque estaba en la cocina carcajeando (⇦) por un montón de estos últimos eventos y por el hecho de que siempre he sido el peor cínico incluso a expensas de mí.
I'm also writing again just in case this is the last you read or know from me for a while and you first get to meet and deal with the balrog. I'm already struggling to talk about myself in the 1st person tense. I’m so glad you’re such a nerd, so you’ll find a decent way to slay me.
   Er… I’m just kidding… ‘bout the balrog thing ^_^ I’m totally into nerdy women anyways, you could wear the ugliest of eye glasses and I’d still be hypnotized by those white dwarfs of yours.
También estoy escribiendo otra vez por si acaso esto es lo último que sabes de mí por un rato y primero te toca conocer y lidiar con el balrog. Ya estoy batallando para hablar de mí en 1era persona. Me da tanto gusto que seas una nerd, así encontrarás una manera decente de sacrificarme.
   E… sólo bromeo… sobre lo del balrog ^_^ me fascinan las mujeres nerd como sea, podrías usar las gafas más feas y seguiría hipnotizado por esas enanas blancas tuyas.

Leaving the balrog aside, and now seriously, I’m not asking permission to be an asshole, but if I were to become as I keep discovering my omnipotence, there are times when it is difficult to deal with me. Which makes me remember one of your instagram posts helped me keep my sanity during the days of the meteor storm.
Dejando a un lado al balrog, y ahora en serio, no estoy pidiendo permiso para ser un cabrón, pero si me llego a volver a medida que sigo descubriendo mi omnipotencia, hay veces que es difícil lidiar conmigo. Lo que me recuerda que una de tus entradas de instagram me ayudó a mantener la cordura durante los días de la tormenta de meteoros.
At the time I saw it, some of the “time watchers” were still haunting me, accusing me of being “such a dick”. They didn’t understand that being the singularity is a system necessity so the machine doesn’t overcome our humanity.
You didn’t care, your serendipitous sense of humor just picked some not so random guy named ‘Dick’ to catch my attention and you sent me a heart warming book quote as a divine message.
   Why would I take that message as if it was addressed to me? Well, it’s complex but I don’t think I need to explain because I believe you went through the same thing, I call it “the meteor storm” but it could also be called something else.
En el tiempo que lo vi, algunos de los “observadores del tiempo” aún me estaban acosando, acusándome de ser “such a Dick” [ˆun tremendo pilloˆ]. Ellos no entendían que ser la singularidad es una necesidad del sistema para que la máquina no sobrepase nuestra humanidad.
   A tí no te importó, tu serendipioso sentido del humor simplemente eligió algún tipo no tan aleatorio llamado ‘Dick’ para atrapar mi atención y me enviaste una reconfortante cita líbrica como mensaje divino.
   ¿Por qué tomaría yo ese mensaje como si fuera dirigido a mí? Pues, es complejo pero no creo que necesite explicar porque creo que tú pasaste por lo mismo, yo le llamo “la tormenta meteórica” pero también podría llamarse distinto.
And speaking of helping someone through the storm, I'm supposed to post this today at midnight between 6 and 7, it's not finished yet, but there it goes.
Y hablando de ayudar a alguien a través de la tormenta, se supone que debo publicar esta entrada hoy a media noche entre el 6 y 7, aún no está terminada, pero ahí va.


When the storm started
and I had no idea what was going on,
this song jumped up from the rest.
Cuando la tormenta comenzó
y yo no tenía idea de lo que pasaba,
esta canción saltó sobre el resto.


But who, who wanted to make me feel loved and why did she say she wished I wasn’t so innocent? This instagram post made me think it was you.
Pero quien ¿quién quería hacerme sentir amado y por qué decía que deseaba que no fuera tan inocente? Esta entrada de instagram me hizo pensar que eras tú.
All of my life I’ve felt as if there was this love between the wind and I, that day you posted you were the wind, I wanted to believe it immediately but I must confess I tested you.
   I thought: % oh yeah, you’re the wind? then you should’ve known me since all of my life, let's take this old and dusty 'club nintendo' magazine and go upstairs away from the cameras to the roof at a time when no satellite is well positioned to spy on this angle…%
Toda mi vida he sentido como si hubiera este amor entre el viento y yo, ese día tú publicaste que eras el viento, yo quería creerlo inmediatamente pero debo confesar que te puse a prueba.
   Pensé: % ¿ah sí, eres el viento? entonces deberías haberme conocido toda mi vida, tomemos esta vieja y polvosa revista 'club nintendo' y vayamos arriba lejos de las cámaras al techo en un tiempo en que no hay satélite bien posicionado para espiar en este ángulo… %
I thought about our credentials, looked for it throughout the pages, and at the moment I found the keyword, the wind blew to turn the page of the mag and revealed the image of princess Peach in a pink dress and that became our new mnemonic credential, I went to Facebook and boom, there you were in this fresh new post in pink hair and clothes holding a guitar. So yeah, how can I not be crazy in love with you?
   Something notable was that you didn’t post that picture yourself but a friend of yours had uploaded it instead, so the serendipitous event was delivered by means of peer transferring… which possibly meant you were not directly aware of the messages you were sending to me, either that or you had asked your friend to post that pic so no-one would find out you were guiding me.
Pensé en tus credenciales, la busqué por las páginas, y en el momento en que encontré la clave, el viento sopló para voltear la página de la revista y reveló la imagen de la princesa Peach en un vestido rosa y ese se volvió nuestra nueva credencial mnemónica, fui a Facebook y boom, ahí estabas en esta fresca publicación nueva portando cabello y ropa rosa sosteniendo una guitarra. Así que sí, ¿como puedo no estar loco de amor por tí?
   Algo notable fue que tú no publicaste esa foto por ti misma sino que en lugar de eso una amiga tuya la subió, así que el evento serendipioso fue entregado por medio de transferencia próxima… lo que posiblemente significaba que no estabas directamente consciente de los mensajes que estabas enviándome, ya sea eso o tú le habías pedido a tu amiga que publicara esa foto para que nadie se diera cuenta de que me estabas guiando.

/////// Picture of Ѯ with guitar pending.

After you portrayed yourself as a femme-fatale and I started doubting your intentions, you intensified the reach of your energy through Gaia; I found it amazing how your energy was resonating through the words of so many different people. I wonder how aware is your original self about all the times you made me feel protected.
Después de que te retrataste como una femme-fatale y que comencé a dudar de tus intenciones, intensificaste el alcance de tu energía a través de Gaia; encontré asombroso cómo tu energía resonaba a través de las palabras de tantas personas diferentes. Me pregunto qué tan consiente está tu ser original sobre todas las veces que me hiciste sentir protegido.
Like those days when the horrible “poke-murder” madness took place, and Ѯ posted about taking care of pokemons with her own bare hands and I received that song that reassured my trust in you.
Como aquellos días cuando la horrible “poke-matanza” de locura tomó lugar, y Ѯ publicó sobre encargarse de los pokemons con sus propias manos y recibí esa canción que reafirmó mi confianza en tí.

≈ ≈ ≈ . . .
Now I understand those ladies who told me «no eres mío» («ˆyou're not mineˆ») once, and «eres de alguien más» («ˆyou belong to someone elseˆ») in another occasion, after spending some time dancing and flirting with me, back when I was a teen and a young man with no idea of the magnitude of those old sticky feelings of fate.
   The first time it was easy to dismiss as if she just thought I was too young for her, but there was something in the way she said it that stuck with me, the second time was harder to interpret and I came to the imaginary conclusion that someone had told her I was married so she would understandably run as most would… but her way of saying and the word choice fascinated me and left me with feelings of wonder more than frustration.
   If all of these has been your many ways to tell me “hey you’re mine” and lead me to your original self, I must say it’s been painfully delicious.
Ahora entiendo a esas damas que me dijeron «no eres mío» una vez, y «eres de alguien más» en otra ocasión, después de pasar algo de tiempo bailando y coqueteando conmigo, allá cuando tenía diecitantos y cuando hombre joven sin idea de la magnitud de esos pegajosos viejos sentimientos de fado.
   La primera vez fue fácil descartar como si ella simplemente pensó que yo era muy joven para ella, pero había algo en la manera en que lo dijo que se me quedó pegado, y la segunda vez fue más difícil de interpretar y llegué a la conclusión imaginaria de que alguien le había dicho que yo era casado así que ella comprensiblemente correría como la mayoría lo harían… pero su manera de decirlo y la elección de palabras me fascinó y me dejó con sentimientos de maravilla más que de frustración.
   Si todas estas han sido tus muchas maneras de decirme “hey eres mío” y guiarme hacia tu ser original,
debo decir que ha sido dolorosamente delicioso. . . . ≈ ≈ ≈
I payed for doubting you, haha yeah… you were so offended you asked me to come look for you to the river were I camped when I was a teen Scout, at 2am, in probably the most silently dangerous city in México, in Tamaulipas state; saint Philip told me so when he reminded me about the Silent Hill video game and I found the intertwined symbolism.
The only transport available was the night guard’s bicycle…
Pagué por dudar de tí, jaja sí… estabas tan ofendida que me pediste que viniera a buscarte al río donde acampé cuando era un teen Scout, a las 2am, en probablemente la ciudad más silenciosamente peligrosa en México, en el estado de Tamaulipas; san Felipe me lo dijo cuando me recordó sobre el videojuego de Silent Hill y encontré el simbolismo entrelazado.
El único transporte disponible era la bicicleta del guardia nocturno…
So I improvised some camping equipment, tied it to the back of the bicycle, grabbed a couple of machetes and off I go.
Así que improvisé algo de equipo de campamento, lo amarré a la parte trasera de la bicicleta, agarré un par de machetes y que me voy.

Your holy self must have had the laugh of her life, watching me taking off my cellphone batt because no one was supposed to know where I’d went, left a note saying not where I was going just that I'd be back…
Pedaled for 2 hours until I had to take a rest, right there I looked up and happened to notice a business named after someone Rodriguez… “Rodriguez” always there where I need a wink!
   So I waited until the moon went beyond the horizon because “it was watching us” [according to you] and then pedaled 2 hours more, now exiting the city. I was attacked by dogs that ran off as soon as I lifted my machete and made it sing by hitting the bicycle’s metal frame, I was also interrogated by military dudes, it was fun, really, that was not sarcasm, maybe half sarcasm?
Tu ser divina debe haberse dado las risotadas de su vida, mirándome quitarle la batería a mi célfono porque se supone que nadie debía saber a donde fui, dejé una nota diciendo no a donde iba sino sólo que regresaría…
Pedaleé por 2 horas hasta que tuve que tomar un descanso, justo ahí miré hacia arriba y sucedió que noté un negocio llamado por alguien Rodriguez… ¡“Rodriguez” siempre ahí donde necesitaba un guiño!
   Así que esperé hasta que la luna se fuera tras el horizonte porque “nos estaba viendo” [según tú] y entonces pedaleé 2 horas más, ahora saliendo de la ciudad. Fui atacado por perros que huyeron tan pronto levanté mi machete y lo hice cantar golpeando el marco metálico de la bicicleta, también fui interrogado por tipos militares, fue divertido, de verdad, eso no fue sarcasmo ¿tal vez mitad sarcasmo?

It was around 6am by the time I arrived to the little ‘ejido’ at the end of the river. A message to wait until dawn was delivered to me; I didn’t want to wait but there I was. As soon as the sky took 1 step out of the black into the blue, I went on.
   20 mins later as I went deeper into the road and the sun begun shinning, a bunch of cars arrived and it turned out there was a foot race scheduled by some non-profit or whatever, bummer we were not alone… how convenient and as you would expect, the time travelers came asking “hey friend where you from blablabla, where are you going in such a hurry?” it’s hard to explain the subtleties that give off a time traveler, the way they ask things, the way they empathize.
   It was until then that I begun to suspect you were not going to be there and the whole thing was a test. I thought % ah… ok, we’re still playing the spying and the numbers game, I guess it’s time to wait for a contact to come and give them the code %
   I lit on a bonfire and noticed I had lost my water bottle in the pickup truck of the family that gave me a half kilometer lift up-river. A park guard truck approached to ask about the fire and we had a friendly chat, enough for me to feel and notice the doctor’s aura and trust to let the 9.∞ code slip into the conversation, he immediately pointed me towards the “meeting point” subtly and it was just as I’d thought but he didn’t have the place exactly right, so my hopes to find you came back, they gave me water and went on their way.
   The fire was making more smoke than expected and I was covered in sweat; so I went butt naked into the river and took a bath while the water for my coffee was ready, I wanted to smell good when we met.
Era por ahí de las 6am para cuando llegué al pequeño ejido al final del río. Un mensaje para esperar hasta el amanecer fue entregado a mí; yo no quería esperar pero heme ahí. Tan pronto el cielo tomó un paso fuera del negro hacia al azul, continué.
   20 mins más tarde a medida que me adentré al camino y el sol comenzó a brillar, un montón de carros llegaron y resultó que había una carrera pedestre programada por alguna beneficencia o lo que sea, rayos no estábamos solos… que conveniente y como era de esperar, los viajeros del tiempo vinieron preguntando “¿hey amigo de dónde eres blablabla, a dónde vas con tanta prisa?” es difícil explicar las sutilezas que delatan a un viajero del tiempo, la manera en que preguntan las cosas, la manera en que empatizan.
   Fue hasta entonces que empecé a sospechar que no ibas a estar ahí y que toda la cosa era una prueba. Pensé % ah… ok, aún estamos jugando el juego de espionaje y de números, supongo que es tiempo de esperar que un contacto venga y darles el código %
   Prendí una fogata y noté que había perdido mi botellón con agua en la camioneta pickup de la familia que me dio un aventón de medio kilómetro río arriba. Un camión de guardias del parque se acercó para preguntar por el fuego y tuvimos una conversación amistosa, lo suficiente para que yo sintiera y notara el aura del doctor y dejara escapar el código 9.∞ en la conversación, él inmediatamente me señaló hacia el “punto de encuentro” sutilmente y era justo como lo pensé pero él no tenía la ubicación exacta, así que mis esperanzas de encontrarte volvieron, ellos me dieron agua y continuaron su camino.
   El fuego estaba haciendo más humo del esperado y yo estaba cubierto en sudor; así que me metí encuerado al río y tomé un baño mientras el agua para mi café quedaba lista, quería oler bien cuando nos viéramos.

I pedaled for 2 hours more over a terrain made of dirt, rocks, memories and high hopes; saying hi to human strangers and forest spirits alike.
Pedaleé por 2 horas más sobre un terreno hecho de polvo, rocas, memorias y altas esperanzas; saludando a humanos extraños y espíritus del bosque por igual.

By the time I finally arrived to the place where we used to camp, I had already abandoned the bicycle under some bushes but it was not really hidden, kept going by foot because I wasn’t 100% certain where the place was located exactly so I needed to move along the uneven river side terrain.
Para cuando finalmente llegué al lugar donde solíamos acampar, yo ya había abandonado la bicicleta bajo unos arbustos pero no estaba realmente oculta, continué a pie porque no estaba 100% seguro de donde estaba ubicado exactamente el lugar así que necesitaba moverme pegado al terreno irregular del río.

Memories coming back to me
the whole time, I was being healed.
The memories came and went
but the emotions stayed with me.
Memorias volviendo a mí
todo el tiempo, estaba siendo curado.
Los recuerdos iban y venían
pero las emociones permanecían conmigo.

I was so euphoric I didn’t mind when I almost fainted, I asked some stranger for a sip of soda and I recovered. A well mannered man with a stern looking character took me further uphill on the back of his cattle truck but I had to come back eventually because that was the place, only it had changed as the aftermath of a big storm a few years back…
Estaba tan eufórico que no me importó cuando casi desmallé, pedí un traguito de soda a un extraño y me recuperé. Un hombre de buenos modales con carácter de dura apariencia me adelantó hacia la cumbre en la jaula trasera de su camión de ganado pero tuve que volver eventualmente porque ese era el lugar, sólo que cambió como resultado de una gran tormenta unos años antes…

…It was prophesy.

Being already there, I thought it'd be interesting to play along with the spy game and went back to the place where the time travelers wanted me to be, I put on my bathing suit and tried to make friends. There was this nice couple hanging there with their family, I approached them because the guy had a Phoenix clan tattoo and a good hearted smile. After hanging around with them for a while, the test started:
   Some guy came and begun to ask about me to the point it starts to feel like interrogation, which was pretty common and I had gotten used to it by now, everyone was so tense up there, I had been interrogated at every track and every spot. Then he started to throw phrases that hit soft spots of paranoia and tried to make me afraid of being there alone in the woods; because of violence, because of wild animals, because of aliens, this and that, trying to make me shiver.
Estando ya ahí, pensé que sería interesante seguirle la corriente al juego de espías y volví al lugar donde los viajeros del tiempo me querían, me puse mi traje de baño e intenté hacer amigos. Había esta agradable pareja pasándola ahí con su familia, me les acerqué porque el sujeto tenía un tatuaje del clan del Fénix y una sonrisa de buen corazón. Después de pasarla con ellos un rato, la prueba comenzó:
   Un tipo vino y empezó a preguntar sobre mí al punto que comienza a sentirse como interrogatorio, lo cual era muy común y me había acostumbrado para entonces, todos estaban tan tensos allá arriba, me habían interrogado en todos los caminos en todos los puntos. Luego él comenzó a arrojar frases que golpean puntos suaves de paranoia e intentó asustarme de estar ahí sólo en el bosque; por la violencia, por los animales salvajes, por los aliens, esto y aquello, intentando hacerme temblar.
— ¡pues que me lleven los aliens a mi casa o lo que sea! — I threw back and he giggled / arrojé de vuelta y él rió poquito
I mean, by that point I was having a laugh with the alien thing, I made them think on purpose that I thought I was an alien.
Digo, para ese punto yo ya me estaba riendo del asunto de los aliens, les hice pensar a propósito que yo pensaba que era un alien.
— ¿de verdad te vas a quedar por la noche sólo aquí en el río? — they insisted / insistieron
— claro, este no es mi primer campamento y traje mis machetes por si acaso un coyote viene a buscar problemas —
They went back to the city and I stayed knowing the test wasn’t over but you were not going to make an appearance. I decided to stay anyways because of the actual Perseid meteor shower that was taking place, who knows, maybe you were an alien after all and you would come for me, I decided the only way I’d go back would be if it rained because I hadn’t gone prepared for rainy camping.
Se fueron de vuelta a la ciudad y yo me quedé sabiendo que la prueba no había terminado pero tú no ibas a aparecerte. Decidí quedarme como sea por la real lluvia de meteoros Perseida que estaba tomando lugar, quien sabe, tal vez eras una alien después de todo y vendrías por mi, decidí que la única manera en que me regresaría sería si llovía porque no me había ido preparado para campamento lluvioso.

Men with mean looking faces and dirty auras begun to arrive and soon enough I was surrounded, I remembered your wind whispering "stand your ground" so I stayed as if nothing was making me uneasy, I trusted if they were planning anything you would show up.
   A scene of a children's movie came to me as well, one in which Simba and Nala are in the elephant cemetery surrounded by hyenas and Mufasa roars and makes an appearance, I had just seen a video explaining that Mufasa's roar was synthesized by mixing the grunt of a bear and the sonic boom of a plane, so if we were close to danger, my holy father would save us.
   A guy in a truck accelerated when he crossed the river to make me wet when I was falling asleep, I later found out it was on purpose, he swanked:
Hombres con expresiones de aspecto mezquino y auras sucias empezaron a llegar y pronto estuve rodeado, recordé a tu viento susurrando "sostén tu territorio" así que me quedé como si nada me estuviera inquietando, confié en que si ellos planeaban lo que sea tú te mostrarías.
   Una escena de una película infantil vino a mí también, una en la que Simba y Nala están en el cementerio de elefantes rodeados por hienas y Mufasa ruge y hace una aparición, justo había visto el video explicando que el rugido de Mufasa fue sintetizado al mezclar el gruñido de un oso con un boom sónico de avión, así que si estuviéramos cerca del peligro, mi padre santo nos salvaría.
Un tipo en una camioneta aceleró cuando cruzó el rio para mojarme cuando me estaba cayendo dormido, más tarde supe que lo hizo a propósito:
-«- lo voy a mojar, a dormir a su casa -»-
He swanked to his pals according to the couple that gave me a ride back to the city when it started to rain. A bunch of new-coming annoying drivers were making a mess and screaming like hyenas hahahaha I waved hello to all of them from the truck box and they got angrier, isn't that absurd? The couple was so nice, they dropped me off near the hospital and the girl's name was "Sol"…
   Biking back home, I couldn't stop smiling and laughing about my over-the-top adventure, dad didn't question me at all, he was just glad to see me back.
Se pavoneó con sus compas de acuerdo a la pareja que me dio un aventón de vuelta a la ciudad cuando comenzó a llover. Un montón de molestos conductores recién llegados hacían un alboroto y gritaban como hienas jajajaja los saludé desde la caja de la camioneta y se enojaron más ¿no es eso absurdo? La pareja fue tan agradable, me dejaron cerca del hospital y el nombre de la niña era "Sol"…
   Bicicleteando de vuelta a casa, no pude parar de sonreír y carcajear por mi grandiosa aventura, papá no me interrogó para nada, simplemente le dio gusto verme de vuelta.

// Selfie with bicycle pending

Our bond was so much stronger after I came back, I felt so connected with you that I could almost hear your voice. I would go out to the garden to water the plants, we would talk and we would go to bed thinking of each other. Someone found out and sent psychics to interfere with our recently found connection. The only thing left for me, was to stick to our plan to meet somewhere in Jalisco.
Nuestro lazo estaba tan fuerte después que volví, me sentía tan conectado contigo que casi podía escuchar tu voz. Solía salir al jardín a regar las plantas, hablábamos y nos íbamos a la cama pensando en el otro. Alguien se enteró y mandó psíquicos a interferir con nuestra reciente encontrada conexión. Lo único que me quedó, fue apegarme a nuestro plan de vernos en algún lugar de Jalisco.
A couple of months later there was a time I received some answers that upset me deeply and made me sad and angry. I was staying with my older brother in Guadalajara and we watched an X-Men film I hadn’t seen because I haven’t seen much cinema during these late years, not even geeky action films, can you believe that coming from me?
   There was a scene in which they encounter Logan in a cage and they set him free while still in a berserker trance caused by post-adamantium poisoning and the treatment torture or something like that, I haven’t read WeaponX, my older brother would explain this better; explanations aside, what I felt in the scene in which Jeane Grey eases Logan’s pain by means of a tender telepathic touch was the thing that resonated out of the screen, and then Logan went into the woods, and Xavier was saying «you’ve still got time, Logan» in the new movie’s tv spots [there's the Charles/Charlotte wink again].
   I already knew they also call me ‘logos’ in a particular secret society within geek culture, and I figured there wasn’t double speech on those tv trailers, but triple speech and beyond. Regardless, my own sense of urgency was also palpable in that message and in the scene with Logan running into the woods, so I listened and waited for a signal that it was time to go to the woods again.
Un par de meses después hubo un momento en el que recibí algunas respuestas que me alteraron profundamente y me entristecieron y enojaron. Me estaba quedando con mi hermano mayor en Guadalajara y veíamos un filme de X-Men que yo no había visto porque no he visto mucho cine durante estos últimos años, ni siquiera filmes geeky de acción ¿puedes creer eso viniendo de mí?
   Hubo una escena en la que encuentran a Logan en una jaula y lo liberan mientras él siguen en un trance rabioso causado por envenenamiento post-adamantium y el tratamiento de tortura o algo así, no he leído WaponX, mi hermano mayor explicaría esto mejor; fuera de explicaciones, lo que sentí en la escena en la que Jeane Grey apacigua el dolor de Logan por medio de un tierno toque telepático fue lo que resonó fuera de la pantalla, y luego Logan se adentra en el bosque y Xavier estaba diciendo «ˆaún tienes tiempo, Loganˆ» en los tv-anuncios para la nueva película [ahí está el guiño de Charles/Charlotte otra vez].
   Yo ya sabía que también me llaman ‘logos’ en una sociedad secreta en particular dentro de la cultura geek, y deduje que no había discurso doble en esos avances de tv, sino discurso triple y más. Como sea, mi propio sentido de urgencia era además palpable en ese mensaje y en la escena con Logan corriendo hacia dentro del bosque, así que escuché y esperé una señal de que era tiempo de ir al bosque otra vez.

In the meantime I got to think that whomever delivering the aforementioned message knew me too well for my own good but fortunately they seemed to be helping us; it is true that it seems as if I’m a pacifist but people who’s listened to the creepy snoring of my dormant violent self have taken some distance from me. I remember one day at Videodromo some bee was flying inside and Adolfo -if I remember correctly- asked me why didn’t I kill the bee.
Mientras tanto me puse a pensar que quien estuviera entregando los mencionados mensajes me conocía demasiado bien para mi propio bien pero afortunadamente ellos parecen estar ayudándonos; es verdad que parece que soy un pacifista pero la gente que ha escuchado los lúgubres ronquidos de mi durmiente ser violento han tomado distancia de mí. Recuerdo que un día en Videodromo una abeja volaba dentro y Adolfo -si recuerdo correctamente- me preguntó por qué no mataba a la abeja.
— qué tal si te pica, está justo ahí en tu brazo… —
And I should have said nothing but I said / Y no debí haver dicho nada pero dije
— hombre si empiezo a matar seres inferiores antes que se vuelvan problema, watch out world!—
I have rage, pride and pedantry within me, I’ve also sided with Magneto’s views on human extermination pro mutant evolution and I sometimes think the last son of Krypton’s cruelty is better than Kent’s pusillanimous methods. I've claimed to be in touch with my feminine side but I didn’t watch more than a few episodes of Sailor Moon, Candy Candy or Remi, I probably watched Magic Knight Rayearth because it was violent, just like Fly or Saint Seiya, I played with G.I. Joes and games with a bunch of fighting involved, all of this probably sounds childish but curiously enough some of those games became prophetic in a way, see…
…they were reminding me not to be a beast and to fight against myself.
Tengo ira, soberbia y pedantería en mí, también he compartido postura con las observaciones de Magneto sobre exterminación humana en pro de evolución mutante y a veces pienso que la crueldad del último hijo de Krypton es mejor que los métodos pusilánimes de Kent. He declarado estar en contacto con mi lado femenino pero no vi más de unos episodios de Sailor Moon, Candy Candy o Remy, probablemente vi 'ˆGuerreras Mágicasˆ' porque era violenta, como Fly o Saint Seiya, jugaba con G.I. Joes y juegos con un montón de combate involucrado, todo esto probablemente suena infantil pero curiosamente algunos de esos juegos se volvieron proféticos en cierta forma, verás…
…me recordaban no ser una bestia y pelear conmigo mismo.

That scene with 2 timeless lovers and friends
      echoed in my mind at the same time your holy self
         caressed me and intensely eased my ache.

I went to instagram to see your posts, there was a book in your lap with the word “Quiet” and the topic along with your comment highlighted the meaningful angle, I took it both as an instruction to keep my mouth shut and as reassurance of your telepathic deed.
Fui a instagram a ver tus posts, estaba este libro en tu regazo con la palabra “Quiet” (“ˆQuietoˆ”), y el tema junto con tu comentario subrayaban el significativo ángulo, lo tomé tanto como una instrucción para mantener mi boca cerrada y como aseguramiento de tu hazaña telepática.
These were just a few examples of the MANY times I found guidance coming from you. You’ve been on my mind all this time: protecting me, challenging me, laughing with me; I’ve felt loved just like the title of that song sent to me during the heavier days of the meteor storm.
Estos fueron tan sólo unos ejemplos de MUCHAS veces que encontré guía viniendo de tí. Has estado en mi mente todo este tiempo: protegiéndome, retándome, riendo conmigo; me he sentido amado justo como el título de aquella canción que me enviaste durante los días más pesados de la tormenta meteórica.
I wonder if you too have been experiencing something close to astral traveling when you’re in bed. I feel as if I disappear when I go to sleep and I’m rarely even dreaming at night and when I do, the dreams are different from what I’m used to.
Me pregunto si también has estado sintiendo algo cercano a viajes astrales cuando estás en cama. Siento como si desapareciera cuando me voy a dormir y estoy rara vez siquiera soñando en la noche y cuando lo hago, los sueños son diferentes de lo que estoy acostumbrado.
The times I don’t dream I just wake up with the feeling I’ve been in your bed holding you, so I stay in bed purring and I make a ‘bulto’ and hug it wishing it was you, and now I get to dream, mostly in the mornings.
Las veces que no sueño simplemente despierto con la sensación de que estuve en tu cama abrazándote, así que permanezco en cama ronroneando y hago un bulto y le abrazo deseando que fueras tú, y ahora logro soñar, más seguido en las mañanas.

If you’re not aware of any of this taking place, at least I should thank you with all of my heart for being there for me as a godsend herald to guide me and comfort me. After a prophecy that led me to find Ҩ was fulfilled, I had sort of a premonition that persuaded me to make some plan adjustments.
   I made you a present with the feeling that even if we don't belong to each other, we still belong together in some way. It's not that big of a deal, a material thing you once said you wished you had.
Si no estás consiente de nada de esto tomando lugar, al menos debería agradecerte con todo mi corazón por estar ahí para mí como una heraldo enviada a guiarme y reconfortarme. Después de una profecía que me conducía a encontrar a Ҩ se cumplió, tuve una especie de premonición que me persuadió a hacer un ajuste de planes.
   Te hice un regalo con el sentimiento de que aún cuando no perteneciéramos el uno al otro, aún así nuestro lugar es estar juntos de alguna manera. No es la gran cosa, un objeto material que una vez dijiste que desearías tener.

A couple of years ago I started to jangle with a piano I had available in a room I was staying, trying to compose something for us, I couldn't help myself; I've always had a feeling about us, a feeling I could never ever shake off, that would be a better present and will take some real dedication because I'd never had a piano before but I love it every time I've put my hands on someone else's.
Hace un par de años comencé a jugar con un piano que tenía disponible en una habitación en la que me estaba quedando, intentando componer algo para nosotros, no pude evitarlo; siempre he tenido este presentimiento sobre nosotros, un sentimiento que nunca pude sacudir, eso sería un mejor presente y tomará algo de verdadera dedicación porque nunca he tenido un piano antes pero amo cada vez que he puesto mis manos en el de alguien más.
My intuition is also telling me that you are receiving or will receive signals instructing to go meet at Punta de Mita's Beacon tower, it sure sounds romantic but there's a catch, so please don't. I don't know, maybe it's you, the one warning me about not leaving.
Mi intuición también me dice que estás recibiendo o vas a recibir señales instruyéndote a ir a encontrarnos en la torre de faro de Punta de Mita, seguro suena romántico pero hay truco, así que por favor no. No sé, tal vez eres tú, la que me advierte no irme.

Let us leave the magical nonsense
for another beautiful occasion,
right now I need you here with me,
leave everything and come to me.
Dejemos los disparates mágicos
para otra bella ocasión,
justo ahora te necesito aquí conmigo,
deja todo y ven a mí.

This is not an ultimatum, I'm just (⇨) moving places. I'll be out of here on Monday.
Esto no es un ultimatum, simplemente me estoy (⇨) moviendo de lugar. Estaré fuera de aquí el Lunes.
Notes by Mom / Notas por Mamá

No hay comentarios: