viernes, 10 de marzo de 2017

Qué tanto debería dejar al misterio.

Es una pregunta sin signo y un signo sin pregunta. Puede ser un cliche también si ellos quieren, está de más señalar que eso depende de tu agudeza para observar; lo que no está de más es sugerir que depende más de tu agilidad espiritual para bailar; 'nimbleness', dijo una de las señoras de mi conversación de ayer, en este mismo café, me gustó esa palabra.
It's a question without a sign and a sign without a question. It can be a cliche too if they want, it's oversufficent to point out that depends on your sharpness to observe; what's not sufficient is to suggest it depends more on your spiritual agility to dance; 'nimbleness', said one of the ladies from my conversation yesterday, at this very same cafe, I liked that word.
Afortunadamente el cosmos es vasto, y aunque hace ya varios meses que no-tan-accidentalmente mi entidad alcanzó una masa espiritual lo suficiente densa y ardiente para colapsar, explotar, implotar, convertirse en un agujero negro pluri-dimensional y atraer una inmediata y amenazante lluvia de astros provenientes de todas direcciones que, en lugar de destrucción terminó por traerme respuestas a casi todas mis preguntas y otras tantas que no pregunté pero necesitaba saber… la creación mantiene aun así inconmensurable misterio, tanto que explorar y apreciar.
Luckily the cosmos is vast, and even though it's been several months since not-so-accidentally my entity reached a spiritual mass sufficiently dense and ardent to collapse, explode, implode, turn into a pluri-dimensional black hole and attract an immediate and threatening blazing rain coming from every direction that, instead of destruction it ended up bringing me answers for almost all of my questions and some others I did not ask but needed to know... creation still maintains incommensurable mystery, so much to explore and appreciate.

Por mucha magia que yo tenga, la que anda ahí afuera es mayor, sigo topándome con personas que tienen magia de sobra para compartir. Hace apenas un momento llegué al malecón de Ajijic buscando un momento de paz, pidiéndole un descanso al universo se me concedió, un niño que declaró con orgullo estar en 5to de primaria me dio una lección de pesca en el muelle de Ajijic después de romper el hielo cuando se le atoró la línea y me pidió un poco de ayuda; me dio también un ejemplo de paciencia que me dio pauta para activar la mía, y vaya que estoy bien dotado de paciencia. Me dio un descanso emocional durante mi quest, acentuó mi deseo de ser padre, me regaló también un suspiro de orgullo sobre la creación y caray hasta intentó regalarme el producto de su ingenio, la herramienta que él mismo fabricó para pescar y se lo aceptaré una vez que su papá le regale una caña como prometió.
As much magic as I have, the one going around out there is higher, I keep stumbling upon people that have a surplus of magic to share. Barely a moment ago I reached Ajijic's dock looking for a moment of peace, asking the universe for a rest it was granted to me, a boy that proudly declared to be in 5th grade from elementary school gave me a fishing lesson at Ajijic's jetty after breaking ice when his fishing line got stuck and he asked for my help; he also gave me an example of patience that prompted me to activate mine, and boy am I blessed with patience. He gave me an emotional rest during my quest, accentuated my wish to be a father, he also gave me a breath of pride over the creation and wow he even tried to gift the product of his ingenuity to me, the tool he fabricated himself in order to fish and I will accept once and after his dad presents a fishing rod to him as he promised.

Me platicó que le dan permiso de andar afuera 3 horas, las cuales él acostumbra usar para practicar su pesca; algunos días regresa a casa con 2 o 3 peces del tamaño de la palma de mi mano, que tal vez equivale a 4 palmas suyas, si captura algo más pequeño lo regresa al lago, no se molesta en aclarar si por respeto o por practicidad, otros días se le van las horas sin pescar algo y aun así lo disfruta, no le incomoda para nada que su único logro sea alimentar kilos de tortilla a los listillos peces.
He told me they give him permission to go outside for 3 hours, which he usually uses to practice his fishing; some days he goes back home with 2 or 3 fish of my hand palm in size, which perhaps equals 4 of his, if he captures something smaller he returns it to the lake, he doesn't bother to clarify if out of respect or because practicality, other days he spends every hour without fishing a thing and he still enjoys it, he's not bothered at all by the fact of his only achievement being feeding kilos of tortilla to the smarty fish.
% que bueno …engordarán más para cuando los atrapes %
— ¿en qué piensas cuando estás pescando? — y antes de terminar mi pregunta ya intuía su respuesta / and before ending my question I already intuited his answer
— en nada —

Y me hacen falta signos de puntuación que inventar al idioma escrito para expresar la sutil exclamación de este pequeño enorme individuo y pude reconocer por el gesto y la textura de su “en nada”, el mismo significado que yo también le he dado siempre… “en TODO”. Entendí que este niño sueña mientras pesca, como yo sueño mientras miro las estrellas o el mar o la regadera o la lluvia o los charcos o el viento o cuando pienso en ella o en ellas.
And I still lack punctuation marks to invent into written language to express the subtle exclamation of this little enormous individual and I could recognize by the gesture and the texture in his “en nada”, the same meaning that I've myself given to it always... “in EVERYTHING”. I understood this boy dreams while he fishes, like I dream while I stare at the stars or the sea or the shower or the rain or the puddles or the wind or when I think about her or 'ellas'.
— ¿piensas en lo que quieres hacer cuando crezcas? — 
Me atreví a preguntar y cuando lo hago es porque estoy dispuesto a compartir mi magia para hacer tus sueños realidad.
I dared asking and when I do it is because I'm willing to share my magic to make your dreams come true.
— quiero pintar, así como un señor de Chapala que es muy bueno, en el suelo y parece real —

Recordé brevemente un momento de hace un par de días en el que yo bailaba en mi habitación con miras hacia el balcón y pintaba en el aire con detalle ontológico: un montón de ángeles, demonios y mecanismos sin nombre, protectores para mis amigos, para Atena, para Afrodita y otros tantos para proteger hasta donde me alcanzara el micro poder que he adquirido o se me ha concedido; pintaba con las manos, pintaba con los pies, pintaba al parpadear… magia impredecible en las manos de un niño de 5to de primaria, así que enseguida pensé en mi amigo Aldo.
I briefly remembered a moment a couple of days ago when I was dancing in my room facing towards the balcony and I painted at the air with ontological detail: a bunch of angels, demons and nameless mechanisms, protectors for my friends, for Athena, for Aphrodite and many others to protect up to wherever I could reach with the micro-power that I've acquired or has been gifted to me; I painted with my hands, I painted with my feet, I painted while I blinked... unpredictable magic at the hands of an elementary 5th grade boy, so my thought followed to my friend Aldo.
— ah ¡sí claro! de esos que pueden hacer que sientas que vas a caer al vacío o a una cascada, tengo un amigo muy talentoso que empezó como a tu edad y ahora anda viajando por el mundo y hasta le dan premios — que no necesita / he ain't need
— ¡qué padre! —
— le voy a pedir que sea tu maestro, pero recuerda que un maestro solamente puede mostrarte el camino que cree que es adecuado para ti y tu tienes que decidir si lo atraviesas o no, y al atravesarlo resolver los retos que encuentres, tal vez hasta enseñarle cosas de vuelta a tu maestro cuando tengas experiencias que él nunca tuvo —

El niño entusiasmado recibió mi información con instrucciones de dársela a su mamá, caminamos juntos hasta donde nuestros caminos se dividieron, insistió en regalarme su improvisada y muy funcional caña, le dije que mejor otro día y le aseguré volverlo a ver.
The now enthusiastic boy received my information with instructions to give it to his mom, we walked together up until our ways parted, he insisted in giving me his improvised and very functional fishing cane, I told him that it'd be better another day and ascertained I would see him again.
Y bueno, yo aquí en este café, en esta ciudad tan amistosa donde puedes hablar con los extraños, con todo y mi campo de gravedad ahora aumentando exponencial, y pudiendo sentir tu presencia más intensa de lo que alguna vez imaginé que sería posible, sigo añorando tu compañía. Ando por ahí siguiendo mi llamado, tu llamado y evitando los anzuelos de aquellos que se creen tan ofendidos para sentirse que son mis enemigos. Estaremos bien, tenemos tantos amigos que contarlos con números resultaría ridículo, su amor por nosotros y entre ellos es tan grande como el de nosotros por ellos, ustedes y nosotros. Singular pluralidad que nos cobija, todo va a mejorar.
And well, I'm here in this cafe, in this city so friendly where you can talk to strangers, even with my gravity field now growing exponential, and able to feel your presence more intense from what I ever imagined it'd be possible, I still yearn for your company. I go out and about following my calling, your call and avoiding bait from those who believe themselves to be so offended to feel they're my enemies. We'll be fine, we have so many friends that counting them up with numbers would prove ridiculous, their love for us and among them is as great as ours for them, theirs and ours. Singular plurality that swaddles us, everything will get better.

Procura verme en persona y si el juego de los casuales mensajes sutiles te ha cautivado, recuerda que lo que es editado por humanos es susceptible a manipulación y como bien puede ser fiel, puede también ser un mensaje corrupto, un anzuelo con ansias de pescarte.
Be sure to see me in person and if the game of casual subtle messages has captivated you, remember that whatever is edited by humans is susceptible to manipulation and just as it might as well be faithful, it could also be a corrupt message, a fishhook craving to catch you.

Si consultas la televisión, internet o publicidad callejera, hazlo para dedicarle una sonrisa a nuestros amigos o para burlarte de quien todavía nos tiene rencor simplemente por existir, una burla amable, simpática y empática, invítalos a pasarla bien por su cuenta, a buscar un juego constructivo. De vez en siempre apaga todo eso y consulta la almohada, consulta al río, mira el patrón del volar de las aves, sopla sobre un diente de león, lee el baile de las hojas de los árboles al ritmo de mi viento, y muy importante tu intuición. Hace unos meses declaré que llegaría a ti (⇦) y lo hice por multiples canales.
If you query the television, internet or street publicity, do it to dedicate a smile to our friends or to mock whomever still keeps some resentment for the mere fact that we exist, a polite mockery, sympathetic and empathetic, invite them to have a good time on their own, to seek a constructive playtime. Every now and always turn off all of that and query the pillow, query the river, look at the bird flying pattern, blow on a dandelion, read the tree leaves dancing to the rhythm of my wind, and very importantly your own intuition. Months ago I declared I would reach you (⇦) and I did by multiple channels.

Ven a mí, te esperare con un alma paciente, 'nimble spirit', pies viajeros y manos tibias, haciendo mis tontos playlists de toda la vida. Nos volveremos a encontrar.
Come to me, I'll wait with a patient soul, nimble spirit, vagabond feet and warm hands, making my lifelong silly playlists. We'll find each other once again.
Cuando sea que te sientas acosada, repite pensando en mí: piedra, papel o tijera… (⇨) singularidad vence a cualquier paradoja espacio-temporal. Y ríe, ríe porque este juego se hizo para nosotros, los vivos.
Whenever you feel harassed, repeat thinking about me: rock, paper, scissors... (⇨) singularity beats any space-time paradox . And laugh, laugh because this game was made for us, the living.

…æ hoy Jueves 17 de Agosto de 2017 antes de las 9pm (CST), tiempo lineal para ambos, sin saltos en el tiempo æ…
…æ Ese día te sentí aquí, y te soñé. Si deseas que nuestro encuentro sea en persona y permanente, no te quedes a la mitad. æ… 
…æ today Thursday the 17th of August 2017 before 9pm (CST), lineal time for both of us, without time jumps æ…
…æ That day I felt you here and I dreamt of you. If you wish our encounter to be in person and permanent, don't get stuck in the middle æ…
*** 2021 Noviembre 11, 21:30h
Ya no recuerdo porqué escribí Agosto. Para entonces el tiempo ya estaba estable. ***
*** 2021 Nov 11th, 21:30h
I no longer remember why I wrote August. Time was already stable by then. ***

No hay comentarios: