sábado, 8 de julio de 2017

Entender (Understanding)

Tal vez desde fuera todo comienza con los eventos que provocaron mi despertar (⇦).
Maybe from the outside everything starts with the events that provoked my awakening (⇦).
æ… 13,862,217,519.11.19
¿Por qué Lucifer? Podría preguntarse. Porque es un nombre hermoso justo como cualquiera. Y porque yo tomé como trabajo limpiar todo del miedo y la mugre. Lucifer significa “la luz de la fé”. Y ya era tiempo de que alguien diera a ese nombre un buen uso. ¿Qué mejor persona que Dios mismo para tal misión? Nadie, ¿sólo yo puedo hacerlo? SE EQUIVOCA, hay suficiente gente allá afuera quienes tienen nombres con mala reputación que de hecho tienen significado precioso, así que sí, conservaré este nombre aquí y sólo la gente inteligente apreciará el triunfo que representa.
Why Lucifer? You may aks. Because its a beautiful name just like any other. And because I took as my job to clean everything from fear and dirt. Lucifer means “the light of the faith”. And it was about time for someone to put that name to good use. What a better person than God himself for such a mission? Nobody, only I can do it? WRONG, there's enough people out there who have names with bad reputation which in fact have precious meaning, so yes, I'm keeping this name here and only smart people will appreciate the triumph that it represents.

Para mí, esta obra no comenzó con el interés de explicarle nada a nadie, mucho menos con el afán de presentarme como una provechosa oportunidad de conquista amorosa; pues, aunque en la dimensión profesional sí estoy abierto a discutir oportunidades de beneficio mutuo y estoy dispuesto a abordar el mundo con una perspectiva de estrategia para el progreso de la humanidad a través de una conquista pacífica de nobles voluntades, avanzando en equipo con quienes deseen mejorar el uso de territorios y recursos,, en la dimensión personal todo es diferente, yo sería un tonto si regalara una fórmula con todo e ingredientes incluidos para enamorarme, y como sea, no se puede engañar al fado: por decirlo de alguna manera, mi corazón manda el futuro, mi espíritu guía el presente y mi alma decide en todos los tiempos.
For me, this craft didn't start with an interest to explain anything to anyone, much less with the intent of presenting myself as a fruitful opportunity of love to conquer; because, even if at the professional dimension I am indeed open to discuss mutual benefit opportunities and I'm willing to approach the world with a perspective of strategy for the progress of humanity through the pacific conquest of noble wills, moving forward in team with those who wish to improve the use of territories and resources,, in the personal dimension everything is different, I'd be dumb if I gave away a formula with included ingredients to make me fall in love, and anyhow, fate can't be fooled: to say it somehow, my heart commands the future, my spirit leads the present and my soul decides at all times.

Mi manojo de escritos públicos solían ser simplemente el resultado de algo fuerte en mi interior que me obliga a escribir algunas palabras para digerir sentimientos a veces dulces, a veces amargos y a veces desconcertantes. Sentimientos que de alguna manera quería que sobreviviesen a lo que en aquel entonces parecía ser una misión suicida de transformar mi mundo. Y a veces les llamo verso aunque no rime, y a veces le llamo poesía aunque sea en prosa, mi métrica no es numeral… Toda misión es suicida pues requiere tiempo y el tiempo evapora la vitalidad; ahora sé que soy tiempo, y las cosas son diferentes.
My handful of public writings used to be the simple result of something strong inside forcing me to write some words to digest sentiments sometimes sweet, sometimes bitter and sometimes bewildering. Feelings that I in someway wanted them surviving to what in that time seemed to be a suicidal mission to transform my world. And I sometimes would call them verse even if they didn't rhyme, and I sometimes call it poetry even if it was in prose, my metric isn't numerical… Every mission is suicidal for it requires time and time evaporates vitality; now I know I'm time, and things are different.
Desde aquel entonces, ya había personas en diversas partes del mundo leyéndome de vez en cuando, sin embargo, dado que los lectores de este testamento se han incrementado en todo el mundo [duplicado, triplicado quintuplicado(?) a la fecha de hoy], constantemente tomo consideraciones para hacer la lectura sencilla pero fiel al significado de las ideas detrás de las palabras.
Since back then, there already were people at diverse parts of the world reading me every now and then, nonetheless, given the fact that this testament's readers have increased all over the world [duplicated, tripled quintupled(?) up to today's date], I constantly take considerations to make the reading uncomplicated but faithful to the meaning of the ideas behind the words.
My русский children are among the 10 most faithful, so I will learn your language first.
æ July 2nd… I just decided to learn all in this list together, and more, it's fun(↗) …æ
Mis hijos de Россия están entre los 10 más fieles, así que aprenderé su lenguaje primero.
æ Julio 2… Acabo de decidir aprender todos en esta lista juntos, y más, es divertido(↗) …æ
Este es un lugar donde escribo para la gente que me ama, quienes yo amo, para mí, para quienes necesitan un poco de orientación o claridad, y para aquellos que resguardan mi amor o al menos acogen mis pensamientos por unos minutos: así que no esperes que sea ortodoxo, porque el cambio requiere pensar más allá de lo que fue establecido en el pasado; algunos le llaman “pensar fuera de la caja” aunque para mí, esa es tan solo otra manera de decir «conoce la caja, explora qué más hay e imagina qué más podría haber». Soy perfectamente capaz de ser ortodoxo también, cuando la situación requiere tal cosa.
This is a place where I write for the people who love me, the ones I love, for me, for those who need a bit of guidance or clarity, and for those who shelter my love or at least welcome my thoughts for a few minutes: so don't expect me to be orthodox, because change requires to think beyond what was established in the past; some call it “thinking outside the box” yet for me, that's just another way to say «get to know the box, explore what else is there and imagine what else could there be». I'm perfectly capable of being orthodox too, when the situation requires such a thing.

Yo solía sostener una tímida pero perseverante creencia en el destino y ahora que he observado de primera mano los mecanismos del fado, y que he sufrido el orden cósmico y desorden universal de mi creación y viceversa: he terminado por entenderle, aún si no le domino por completo.
I used to hold a shy but perseverant belief in destiny and now that I've observed first hand the fate mechanisms, and that I've suffered the cosmic order and universal disorder of my creation and viceversa: I've ended up understanding it, even if I still don't have complete dominion of it.

Lo cual me complace pues creo que la existencia sería aburrida si controlara todo lo que acontece de manera inmediata, sumergido en el éter como una entidad al servicio de cualquier berrinchuda plegaria, no gracias. Me gusta experimentar mi humanidad y creo que siguiendo el camino que ya inicié, lograré extender la vida y bienestar de todo aquel que esté a favor de una humanidad compasiva.
Which pleases me because I think existence would be boring if I controlled everything that happens in an immediate way, submerged in the ether as an entity at the service of any praying tantrum, no thanks. I like experiencing my humanity and I think that by following the path I already started, I'll be able to extend the life and well being of all those who are in favor of a compassionate humanity.
Las niñas que leen estas páginas porque es su destino estar conmigo, ya poseen en su interior una fuerza que debe despertar. Toda persona que busque despertar su divinidad: quienes pueden ser esas niñas, y pueden ser también otros que tengan un destino paralelo, tangente o cotangente del mío; todos necesitan saber que lo más elemental que debe mezclarse diario con la compasión, es un ejercicio activo de verdadera valerosidad.
The girls who read these pages because their destiny is to be with me, already possess a force within which has to wake up. Any person who seeks to awaken their divinity: whom might be those girls, and might be others who have a parallel, tangent or cotangent destiny from mine; everyone needs to know that the most elemental thing that must be mixed with compassion daily, is an active exercise of true bravery.

Valerosidad para hablar la verdad, para romper silencios que ocultan podredumbre, para respetar silencios que protegen virtud, para aclarar malentendidos, para distinguir entre lamentables fallas que originalmente venían de buenas-intenciones vs mal-intencionadas vs incompetencia vs confusión, etc. Valerosidad para aceptar responsabilidad, para rechazar necia culpa, para cuestionar reglas absurdas desajustadas del bienestar natural, para seguir nuevas reglas que honren el amor; compasión para apreciar la complejidad humana sin contaminarla con explicaciones baratas de psicología superficial, valerosidad para profundizar en psicología si es que buscas ese conocimiento, valerosidad para decir «no sé», «no estoy seguro», «necesito investigar», «es más importante amar».
Bravery to speak the truth, to break silences that hide rottenness, to respect silences that protect virtue, to clear out misunderstandings, to distinguish between regrettable failures that originally came from good-intentions vs ill-intended vs incompetence vs confusion, etc. Bravery to accept responsibility, to reject stubborn blame or guilt, to question absurd rules misadjusted from natural wellness, to follow new rules that honor love; compassion to appreciate human complexity without polluting it with cheap explanations of superficial psychology, bravery to go deep into psychology if you are seeking that knowledge, bravery to say «don't know», «not sure», «need to investigate», «loving is more important».

Valerosidad para tener iniciativa. Valerosidad para arreglar las cosas cuando la iniciativa de la otra persona generó una situación complicada que ha durado años, valerosidad para ser tú quien tenga iniciativa esta vez, cuando te das cuenta de que sí tienes sentimientos por esa persona que una vez rechazaste, valerosidad para aceptar la incertidumbre de ser rechazada.
Bravery to have initiative. Bravery to fix things when the other person's initiative generated a complicated situation that has lasted for years, bravery to be you the one to have initiative this time, when you realize you do have feelings for that person you once rejected, bravery to accept the uncertainty of being rejected.

Valerosidad para defender los matices del lenguaje, pues reflejan contrastes de la percepción sensorial y el procesamiento mental, y nos asisten también en la vital necesidad de estar conscientes de nuestra relación con la realidad, distinguiendo diferencias críticas enmedio y entre «creo», «intuyo», «sé», «conozco», «figuro», «deduzco», «asumo», «experimenté», «estudié», «leí», «observé», «imagino», «viví», «aprendí», «ignoro», «me es ajeno», «no estoy en sus zapatos», etc. Necesitamos ir más allá de «mirar» vs «ver», «oir» vs «escuchar», «tocar» vs «sentir», y otras pocas que se usan, y llegar a las palabras que nos falta conocer, rescatar, inventar y enseñar.
Bravery to defend the nuances of language, for they reflect contrasts in sensorial perception and mental processing, and also assist us in the vital need of being aware of our relationship with reality, distinguishing critical differences between and among «I believe», «I intuit», «I know about», «I know of», «I figure», «I deduce», «I asume», «I experienced», «I studied», «I read», «I observed», «I imagine», «I lived», «I learned», «I ignore», «it's foreign to me», «I'm not in their shoes», etc. We need to go beyond «look» vs «see», «hear» vs «listen», «touch» vs «feel», and a few others that are used, and reach to the words which we are yet to learn, rescue, invent and teach.

Audacia de componer una llamada, un poema,
tomar un tren, avión, autobus, zapatos cómodos…
Atrevimiento para robar un beso con la mirada,
denuedo para ofrecer más con labios.
Audacity to compose a phone call, a poem,
take a train, plane, bus, comfortable shoes…
Boldness to steal a kiss with a gaze,
daring to offer more by lips.

Valerosidad para no atorarte intentando demostrar algo a quien no quiere ver, compasión para hacer un esfuerzo extra para quien sí lo necesita, y compasión también hacia ti, para no convertir ese esfuerzo en sacrificio absurdo. Valerosidad para analizar tu propio comportamiento y reconocer cuando estás perdiendo el tiempo en superficialidades, poses, pantallas, mentiras, apariencias, conflictos extendidos, fricciones insignificantes, ruido, sacrificio innecesario, egoísmo exagerado, una falta de amor contradictoria a tus anhelos, y cualquier actitud o decisión que resulta en miseria para ti y para otros. Pues la injusticia no se arregla con castigos, se derrumba ajustando; el desamor no se arregla con más desamor, el desamor se arregla dedicando tu amor a quienes lo corresponden. Valerosidad para no destruir ni poner candado a puertas que no se abrieron. Compasión para no perder el tiempo y alma siendo un miserable, un infeliz.
Bravery to not get stuck trying to prove something to whom doesn't want to see, compassion to make an extra effort for those who need it, and compassion for you too, to not turn that effort into absurd sacrifice. Bravery to analyze your own behavior and recognize when you are wasting time in superficialities, poses, masks, lies, appearances, extended conflicts, insignificant frictions, noise, unnecessary sacrifice, exaggerated selfishness, a lack of love that contradicts your yearnings, and any attitude or decision that results in misery for you and for others. Because injustice is not fixed with punishments, it is overthrown by adjusting; heartbreak is not fixed with more heartbreak, heartbreak is fixed dedicating your love to those who reciprocate. Bravery to not destroy nor lock doors that didn't open. Compassion to not waste time and soul being a miserable, an unhappy.

Y revisar regularmente tu entendimiento de todo lo anterior mientras creces y reajustas tu propia vida a la par de tu propio entorno. Y así un día pronto tengas _cuando mínimo_ la sabiduría suficiente para tener la verdad de tu lado cuando resuelvas trampas disfrazadas de "sabia elección", por ejemplo esa que dice «¿qué es más valioso, ser o tener?» y sepas que la mejor respuesta está fuera de las opciones ofrecidas, que la virtud está en _hacer_: en actuar con valor y compasión hacia tí y hacia los demás. Además, es más divertido hacer, hacer es poder en su máxima expresión. Valerosidad para actuar en favor de tu felicidad. Pues eres lo que haces en el momento que actúas, y tener es uno de los tantos posibles frutos de tus acciones; por ejemplo, eres vida cuando proteges un árbol, eres saciedad cuando le das agua, eres arquitecto cuando diseñas y construyes tu hogar tomando en consideración la preservación e interacción con dicho árbol: tienes más vida durante la tarea y como resultado también. Circulo virtuoso.
And reviewing regularly your understanding of all this while you grow and readjust your own life on par with your own environment. Thus one day soon you have _at minimum_ enough wisdom to have truth on your side when you solve traps disguised as "wise choices", for example that one that says «what is more valuable, to be or to have?» and so you know that the best answer is outside from the offered options, that virtue is in _doing_: in acting with valor and compassion towards yourself and towards others. Besides, it is more fun to do, doing is power in its maximum expression. Bravery to act in favor of your happiness. For you are what you do at the moment you act, and having is one of the many possible fruits of your actions; for example, you are life when you protect a tree, you are satiety when you water the tree, you are architect when you design and build a home taking into consideration the preservation and interaction with such tree: you have more life during the task and as a result too. Virtuous circle.

Pues bien, aclarado ahora todo eso, debe entenderse que mi amor personal, romántico, o como se le quiera llamar en diferentes contextos a través de las eras: no está en mesa de negociación, ni es un chantaje causante de ansiedades; quien no sienta pasión por mí, no tiene de qué preocuparse. Tu vida no depende de mi amor personal, la vida de quien sea es valiosa para mí si ese quien sea es una persona que aporta más construcción que destrucción, cualquier persona que practica la compasión tiene un lugar en el reino futuro y si tu vida ya está por terminar o ya no estás aquí, ten por seguro que volveré por ti cuando aprenda a revivir personas, si ese es tu deseo.
   Bueno, aunque al parecer muchos sí han entendido esto al leer algunos de mis textos donde lo dejé implícito de muchas maneras y lo mencioné por aquí y por allá: escribí esa aclaración aquí muy explícita porque este texto se llama ‘Entender’ después de todo.
Well then, all this being clear now, it must be understood that my personal love, romantic, or however it may be called at different contexts through the ages: isn't on the negotiating table, nor is it an anxiety causing blackmail; whomever doesn't feel passion for me, has nothing to worry about. Your life doesn't depend on my personal love, anyone's life is valuable to me if this anyone is a person who contributes more construction than destruction, any person who practices compassion has a place in the future reign and if your life is about to end or you are no longer here, rest assured that I'll come back for you when I learn to revive people, if that's your wish.
   Well, although it seems many have indeed understood this by reading some of my texts where I made it implicit in many ways or mentioned it over here and over there: I wrote that disclosure here very explicit because this text is named ‘ˆUnderstandingˆ’ after all.

Lo único que incluye mi amor personal,
       es a mí; con mis locuras, tonterías y demás:
               mi “reino” personal. Es distinto.
The only thing included with my personal love,
       is me; with my craze, foolishness and else:
               my personal “kingdom”. It is distinct.

Seamos honestos, lo material no es insignificante pero si para alguien suena como si yo le restara importancia, considera que podrías estar dando a las cosas materiales el valor que se te enseñó, y el valor que mucha gente le da está en disonancia con el valor real. Yo me expreso desde mi perspectiva, y siendo sincero, nunca he dado prioridad a evaluar a las mujeres en mi vida desde un ángulo de adquisición conveniente o estatus social, tampoco a mis amigos, ni a mí mismo; pues yo no soy más ni soy menos, no soy una oportunidad, soy tu creador o el creador o un tipo creativo y ya, soy el mismo de siempre, un humano en la mayoría de los aspectos también.
   Por lo regular me entero tarde de la situación socio-económica de las personas que permito entrar en mi vida o quienes me gustan, las únicas excepciones serían las niñas artistas resaltadas por las señales cósmicas, y su estatus no es mi prioridad.
   Mi primer reacción natural cuando me gusta alguien, es darle un lugar a su historia dentro de la mía y buscar la manera en que sus sueños y mis sueños puedan combinar. Y aunque tal entusiasmo se presta para armar castillos en el cielo, no me causa demasiada frustración cuando mis niñas desbaratan mis planes imaginarios, al contrario, pues prefiero que ella participe en mi vida con su realidad; y esa es la única manera en la que lo material interviene, sin algún estatus que cuidar con recelo, ni competencias absurdas: espero lo mejor de tí y doy todo de mí también; incluso arriesgando mi vida, dirían algunos, pero yo lo veo más como explorar mi infinita protección divina en las fronteras de lo que toleran mis emociones, y evitando que salga lastimada gente inocente, es por el bien de todos.
Let's be honest, material things are not insignificant but if it sounds to someone as if I was diminishing its importance, consider you could possibly be giving material things the importance that was taught to you, and the value many people give it is dissonant with real value. I express from my perspective, and being sincere, I've never given priority to evaluate the women in my life from an angle of convenient acquisition or social status, not my friends either, nor myself; well I am not more nor less, I'm not an opportunity, I'm your creator or the creator or just a creative guy, I'm the same as always, a human in most aspects too.
   Very often I find out late about the socio-economic situation of the people that I allow to enter my life or the ones I like, the only exceptions would be the artist girls highlighted by the cosmic signs, and their status is not my priority.
   My first natural reaction when I like someone, is to give a place to her story inside mine and to search for a way in which her dreams and my dreams could combine. And even if such enthusiasm is prone to build pie-in-the-sky dreams, it doesn't cause me too much frustration when my girls dismantle my imaginary plans, on the contrary, because I prefer she participates in my life with her reality; and that is the only way in which material things intervene, without any status to be overzealous about, nor absurd contests either: I hope for the best from you and I give it all from me as well; even risking my life, some would say, but I look at it more as exploring my infinite divine protection at the frontiers of what my emotions tolerate, and preventing innocent people from getting hurt, it is for the greater good.

Quien lea estas páginas con otras intenciones, debe saber que por la experiencia que tengo conociendo mis propios anhelos, creo que no seremos ¨el uno para el otro¨ si crees que soy ¨un mal o un buen partido¨. De hecho, actualmente las cosas no pintan de lo mejor ya que después de lidiar con los dramas de las familias de mis dos apellidos, agencias gubernamentales y privadas, cárteles que datan desde múltiples generaciones y mafias milenarias… quedé sin dinero, ni propiedades. Qué risa.
   Pues bien, ya les aguanté su drama y ellos aguantaron mi drama, quienes sean capaces de trabajar en equipo y dejar el drama atrás, serán campeones. Al menos la risa nadie me la quita. Si en algún momento se siente que les doy la espalda, por ejemplo, al rechazar ofertas e invitaciones para integrarme dentro de un equipo discreto, no es con intención de hacerles daño; fue porque, en primer lugar, no se me hicieron ofertas honorables, las ofertas que se me hicieron fueron muy distintas a las que se le hizo a los demás y lo que se me pidió hacer fue destructivo, sucio, inaceptable. ¿Pero cómo comprobarlo si reina un silencio que refuerza la presión de grupo?. Como sea, adicionalmente, no puedo estar perdiendo el tiempo de todos en asuntos mortales pues estoy en busca del milagro que nos salve a todos. Apreciaría ayuda con eso, cuando menos no estorben.
   No me sorprendería ser evaluado como una adquisición inconveniente. Y vale, tal vez ni me parecerás agradable si esa es tu manera de evaluar mi existencia, pero tampoco te culpo, y sí me importa tu bienestar y el de todos.
Whomever reads these pages with other intentions, must know that by the experience I've got knowing my own yearnings, I don't think we'll be ¨made for each other¨ if you think I'm ¨a lousy catch or a nice catch¨. In fact, things are currently not looking superb because after dealing with the dramas of both sides of my family name, governmental and private agencies, cartels dating back multiple generations and millennial mafias… I was left without money, nor properties. What a laugh.
   All right, I already endured their drama and they already endured my drama, those who are able to work as a team and leave the drama behind, will be champions. At least no one can take my smile away. If at any moment it feels as if I'm turning my back on them, for example, by rejecting offers and invitations to integrate into a discreet team, it isn't with an intention of hurting them; it was because, in the first place, the offers were not honorable, the offers made to me were very different from the ones made to the rest of you and what was asked of me to do was destructive, dirty, unnacceptable. But how to prove it if a silence that supports peer pressure reins? Anyways, additionally, I can't be wasting everybody's time in mortal issues for I am searching for the miracle that will save us all. I'd appreciate help with that, at least don't get in the way.
   I wouldn't be surprised to be assessed as an inconvenient acquisition. And well, maybe I won't even find you likable if that is your way to evaluate my existence, but I also don't blame you, and I do care about your well being and everyone's.
En otras palabras; si tienes el hábito de evaluar “quien es buen partido”, considera que podrías estar mirando el mundo de las relaciones humanas con una perspectiva cuantitativa que dicta “quién es más, quién es menos”. Pero leyéndome, tal vez encuentres, entre otras cosas, inspiración para ver el mundo de manera cualitativa y eso te ayudará a transformar tu percepción de lo que es valioso y así encontrarás felicidad en tu destino, ya sea que ese destino sea ser feliz en solitud, o redescubrir el maravilloso valor de la persona que ya te acompaña, o estar preparada/o para cuando encuentres alguien cuyo mundo haga una increíble reacción subatómica en tu mundo.
In other words; if you have the habit of evaluating “who is a good catch”, consider you might be looking at the world of human relationships with a quantitative perspective which dictates “whom is more, whom is less”. Yet by reading me, maybe you could find, among other things, inspiration to see the world in a qualitative way and that will help you transform your perception of what's valuable and this way you'll find happiness in your destiny, whether that destiny might be to be happy in solitude, or rediscovering the wonderful value of the person who keeps you company already, or being prepared for when you find someone whose world makes an incredible subatomic reaction in your world.

Y uno de los primeros resultados de tal visión, podría ser, que redefinas lo que creías que era tu propio valor, te reconozcas a ti misma/o como el milagro de vida que eres, sea cual sea la situación en que hayas nacido: y vivas con amor propio, afanoso/a de actuar siempre con virtud reflejada hacia los demás sin competir por estatus, con compasión.
And one of the first outcomes of such vision, could be, for you to redefine what you thought was your own value, to recognize yourself as the life miracle you are, whatever might be the situation in which you were born: and you live with self-love, industrious to always act with virtue reflected towards others without competing for status, with compassion.

Pues desde que yo era sonámbulo, noté que cuando no se busca reconocimiento externo por medio de artimañas, se es libre para actuar con autenticidad; contagiando tu saber e inspirando confianza, que resulta en prestigio sólido y natural, dorado. Y encontrarás diversión en toda mi creación usando tu propia creatividad también: una vida inolvidable.
Ever since I was sleepwalking, I noticed that when external recognition is not sought by chicanery, one is free to act with authenticity; infecting your knowledge and inspiring trust, which turns into solid and natural prestige, golden. And you'll find amusement in all of my creation using your own creativity too: an unforgettable life.
De igual forma, cuando sea que menciono o hago referencia a ˆmi Diosaˆ, no es porque crea que existe una mujer “superior” al resto, o una que merezca más que las demás niñas que amo y atesoro,, la busco porque en ocasiones las señales comunican que ella está allá afuera, una mujer cuya existencia es similar a la mía, y su despertar reflejará bienestar para todos nosotros.
Likewise, whenever I mention or make reference to ˆmy Goddessˆ, it isn't because I'd believe there is one woman “superior” to the rest, or one that would deserve more than the other girls I love and treasure,, I search for her because the signals occasionally communicate that she's out there, a woman whose existence is similar to mine, and her awakening will reflect well being for all of us.
Por supuesto, anticipo con optimismo que le amaré o que podría ser alguien a quien ya conocemos y deseamos, y confío que con ayuda de mis ángeles valientes le despertaremos; aunque, también hay señales que sugieren que todas mis ángeles son esa Diosa. De cualquier forma, la sustancia divina de la creación existe dentro de toda la gente, nadie se debe sentir menos; valoro a quien sea que ejerce la compasión.
Of course, I anticipate with optimism that I will love her or that she might be someone we already know and desire, and I trust that with the help of my brave angels we will wake her up; although, there are also signals suggesting that all my angels are that Goddess. Anyhow, the divine substance of creation exists within all people, no one should feel lesser; I value whomever exercises compassion.

Ofrezco estas observaciones como el humano que fui en vida mortal, y aunque intento hablar como el amigo que siempre conocieron, notarán que mis consejos salen del corazón de padre que el destino me asignó.
I offer these observations as the human I was in mortal life, and even though I try to speak as the friend you always knew, you'll notice that my advice comes from the father heart which destiny assigned to me.

Dicho corazón de padre también explica el por qué desde que era un pibe y durante toda mi vida: tanto críos como adultos me tomaron como consejero personal para todo tipo de asuntos vitales. Y como nota lateral, me parece que observé ocurrir algo similar en las vidas de ciertas niñas que me cautivaron con tres palabras y un parpadear de mirada, de joven aspecto pero tan añejo respirar:
   Esas que pueden ser o no el centro de atención de sus grupos de amigos, pero definitivamente son el centro de gravedad de sus círculos sociales, quienes suelen acudir a ellas por consejo porque de alguna manera mistificante, desglosan y resuelven situaciones complejas que usualmente son sorteadas por adultos mayores experimentados,, esas niñas que parecen poseer experiencia y sabiduría fuera de este mundo que para ellas mismas parece simple lógica, y no dicen “soy muy madura para mi edad” porque saben que compararse con el promedio es precisamente evidencia de inmadurez y condescendencia,, esas niñas que de cualquier forma pueden vivir cómodamente las cosas comunes de su edad, pero tampoco permiten que el mundo imponga cuáles son tales cosas.
Such father heart also explains why since I was a kid and during my whole life, both children and adults took me as personal advisor for all kind of vital issues. And as a side note, I seem to have observed something similar happening in the lives of certain girls who captivated me with three words and one blink of their gaze, of young aspect but such an aged breathing:
   Those who could be or not the center of attention in their groups of friends, but are definitely the gravity center in their social circles, whom usually resort to them for advice because for some mystifying reason, they parse and resolve complex situations which are usually dealt by experienced elder adults,, those girls who seem to possess an otherworldly wisdom which for themselves seems like simple logic, and they don't say “I'm very mature for my age” because they know that comparing themselves with the average is precisely evidence of immaturity and condescendence,, those girls who either way can comfortably live the things common to their age, but they also don't let the world impose what are such things.

Tal vez mi instintiva búsqueda de esa deidad femenina es la razón por la que gravito hacia niñas de alma ancestral, haríamos un equipo tremendo resolviendo cualquier reto.
Maybe my instinctive search of that feminine deity is the reason by which I gravitate towards girls of ancient soul, we would make a tremendous team resolving any challenge.

Sin embargo, también siento mi alma arrastrada hacia esas niñas que parecen elevarse por encima de cualquier problema ajeno, y antes de intentar resolver los asuntos de alguien más, simplemente se dedican a lo suyo sin criticar para bien ni para mal. Esas mujeres que de alguna manera siempre están activas y sonrientes. Y gozan lo que sea que el fado les pone enfrente.
Nonetheless, I also feel my soul pulled towards those girls who seem to elevate above any outsider problem, and before trying to resolve the issues of someone else, they just dedicate to their own business without criticizing for good or for bad. Those women who are somehow always active and smiling. And they enjoy whatever fate puts in front of them.

Con la creencia que mantuve en el destino [ahora certeza], no es sorpresa que también sostengo respeto para otras estructuras y tradiciones familiares en torno al amor, como los matrimonios arreglados, pero sólamente cuando ambas partes sienten entusiasmo al conocer y contemplar a su prometido/a, buena seña de que también les bendijo el destino, y con suerte, además fueron bien educadas para amar. Requisitos esenciales, debido a que tan sólo se necesita una parte infeliz para hundir al resto en miseria. Y en nuestra época, esos arreglos pueden ser menos propensos a tener éxito.
   Pero cuando todas las partes involucradas aceptan dicha práctica cultural sosteniendo su corazón abierto y un espíritu sinceramente dispuesto a participar en la felicidad de la persona a quien se han comprometido: les auguro tremendo bienestar.
With the belief I kept in destiny [now certainty], it's no surprise I also hold respect for other structures and family traditions around love, like arranged marriages, but only when both parts feel enthusiasm when meeting and contemplating their fiance/ee, a good sign that they were blessed by destiny too, and with luck, they were also well educated to love. Essential requirements, due to the fact that you only need one unhappy part to sink the rest into misery. And in our era, those arrangements can be less prone to succeed.
   But when all the involved parties accept such cultural practice holding their heart open and a spirit sincerely willing to participate in the happiness of the person to whom they have committed to: I bode tremendous wellbeing for them.

Es fácil augurar bienestar y amor duradero a quien sea que entiende que el amor no es algo que “tan solo pasa y listo, ya quedó, misión cumplida, vámonos”. Y quien sea puede estar tranquilo que tal augurio se cumplirá: cuando entre las personas existe la humildad suficiente para aceptar la realidad de las demás personas, junto con un pulsante entusiasmo para hacer cara al futuro junto a su ser o seres queridos.
It is easy to forebode wellness and enduring love to whomever understands that love isn't something that “simply happens and check, done, mission complete, let's go”. And anyone can rest assured that this augury will be fulfilled: when among the persons there exists enough humility to accept the reality of the others, along with a pulsating enthusiasm to face the future by the side of their loved one or loved ones.

Estar dispuestos de corazón para enfrentar lo que venga, multiplica cualquier poca preparación práctica con que se cuente. Se puede tener poca o sobrante preparación, pero nunca se está listo, hasta estar dispuesto. La voluntad es la materia prima de la lealtad.
Being willing at heart to face whatever may come, multiplies any scant practical preparation with which one may count. One can have scant or plenty preparation, but one is never ready, until one is willing. Volition is the raw matter of loyalty.

Unión de parejas o polyestructuras, matrimonio arreglado o espontáneo, boda improvisada o enlace escrito por el destino; valen igual y resultan tan sólidos cuando se está enteramente dispuesto y dedicado a salvaguardar los sentimientos y la vida de los involucrados, adicionalmente, así la lealtad se encuentra con mayor facilidad. Y la lealtad provee la fuerza que nos permite amar más allá del corazón y proteger nuestro amor con todo el aliento mientras extendemos nuestro alcance.
The union of couples or polystructures, arranged or spontaneous marriage, improvised wedding or bond written by destiny; are equally worth and result just as solid when they are entirely willing and dedicated to safeguard the feelings and lives of the people involved, additionally, this way loyalty is found with better ease. And loyalty provides the strength that enables us to love beyond the heart and to protect our love at full breath while we extend our reach.

conquistar territorios de vientos
ya sean conocidos o inexplorados
estar comprometidos
amar a plena capacidad pulmonar
conquering territories of winds
either known or unexplored
being committed
loving at full lung capacity

Si eres alguien de corazón sensible, es probable que sientas más comodidad y seguridad saliendo con amigos de tus amigos. Pero si no has encontrado amor y decides navegar espacios abiertos donde todo es incierto o un espacio virtual donde prevalecen corazones frívolos: es conveniente aclarar que buscas amistad y asegúrate de que la otra persona tiene una idea correcta del significado de amistad.
If you are someone of sensible heart, it's probable that you'll feel more confortable and safe going out with friends of your friends. But if you haven't found love and decide to navigate open spaces where everything is uncertain or a virtual space where frivolous hearts prevail: it is convenient to clarify that you are looking for friendship and make sure that the other person has a correct idea of the meaning of friendship.

A quien sea que desee encontrar amor verdadero, sugiero rechazar las recientes modas de cortejo, pues la tendencia es experimentar simples estremecimientos, estímulos baratos a costa de la paz mental de la gente, y a veces a costa de la salud.
To whomever wishes to find true love, I suggest rejecting the recent courtship fads, because the trend is to experiment simple thrills, cheap stimulation at the cost of people's peace of mind, and sometimes at the cost of health.

En lo personal, me parece difícil recomendar tales cosas, porque de nuevo, una perspectiva cuantitativa se manifiesta a través de las conversaciones de quienes se afilian a esas tendencias: enumeran sus “ligues” como agrupadas rayitas rasguñadas en la pared de una cárcel, buscan siempre la siguiente persona nueva para impresionar con cuentos falsos y artimañas, se valoran a sí mismos por cantidad de ‘likes’ y seguidores; fotos arrastradas a izquierda y derecha, bam bam.
Personally, I find it difficult to recommend such things, because again, a quantitative perspective is manifested through the conversations of whom affiliates with those tendencies: they enumerate their “hookups” like grouped stripes scratched at the wall of a jail cell, they're always looking for the next new person to impress with fake tales and chicanery, they value themselves by amount of likes and followers; pictures dragged left and right, bam bam.
Es un juego superfluo con el cual puedo empatizar para entenderles, pero no simpatizar como para fomentarle ni mucho menos involucrarme demasiado. Para no destruir la diversión de los demás, he preferido omitir que existen. Tal vez estén aprendiendo algo valioso, como sea.
It is a superfluos game which I can empathize with to understand them, but not sympathize as to encourage much less getting too involved. In order to not destroy the fun of others, I chose to omit they exist. Maybe they're learning something valuable, anyhow.
Cierto es, que sigue siendo posible encontrar amor dentro de tales dinámicas, dado que, a pesar de todo, son encuentros humanos que tienen siempre valor, pero no me sorprende que la mayoría de las historias que he oído terminaron en sentimientos atropellados con justificaciones insensatas y actitudes insensibles, de ambos lados y por todos los involucrados.
Truth is, that it's still possible to find love inside those dynamics, given that, regardless, they are human encounters that always have value, but I'm not surprised that most of the stories I've heard ended up in feelings ran over with insensate justifications and insensible attitudes, from both sides and by all those involved.

Sorprendente es encontrar tulipanes floreciendo entre escombros dejados tras el paso de un mercado ambulante, considerando los pisotones de tal actividad: empresa efímera que hace sentido para vender cocos y bananas; pero aplicarlo a la unión de personas, hace evidente el poco respeto que se le guarda a las relaciones humanas en los círculos sociales que juzgan el valor de los individuos por las etiquetas que se les pegan encima.
   Supongo que, encontrar una joya bajo tales condiciones puede sonar atractivo para quien tiene una compulsión de gastar sus recursos apostando en juegos de azar; pues la evidencia sugiere que, en mayoría, a quienes participan en esos mercados no les interesa la profundidad existencial de las demás personas, solamente les interesa qué adquirir y qué saborear.
Surprising is to find tulips blossoming among debris left behind after the passing of a traveling market, considering the stomping of such activity: ephemeral enterprise that makes sense to sell coconuts and bananas; but applying it to the union of people, makes evident the little respect kept for human relationships within social groups that judge the value of individuals by the labels stuck over them.
   I guess that, finding a jewel under such conditions can sound attractive for someone who's got a compulsion to spend their resources by placing bets on games of chance; because evidence suggest that, for the most part, those who participate at these markets are not interested in the existencial profundity of other persons, they're only interested in what they acquire and what they taste.

Cuando describo esas modas como un mercado, posiblemente hubo muchos que pensaron que hablaba de alguna app que instalas en tu teléfono para encontrar citas, pero no critico el objeto en particular, sino la aplicación que se le da, el cómo se usa: cada persona puede darle distinto uso al objeto que sea. Quien sea es capaz de usar canales de comunicación tradicionales con intenciones deshonestas:
   Una vez conocí a un sujeto que había puesto empeño en darle un aspecto añejo al papel de una carta con la que conquistó a una linda chica, tan sólo para “desvirgar” y romper su corazón, y lo hizo premeditado; el sujeto ya tenía reputación de timador, y no cambió mucho durante el tiempo que lo conocí: espero que sea una mejor persona ahora, pero eso no sería suficiente para alcanzar salvación, debería reparar los daños que causó. También he visto mujeres usando mañas para obtener cosas materiales, sin importar los corazones que rompieron, a veces incluso presumiéndolo, como si hubieran colgado una medalla más en su uniforme.
When I describe those fads as a market, there possibly have been many who thought I was talking about some app you install on your phone to find dates, but I'm not criticizing a particular object, but the application that is given to it, how it's used; each person can give a distinct use to any object. Anyone is capable of using traditional communication channels with dishonest intentions:
   I once knew a guy who had put effort in applying a vintage aspect to the paper of a letter with which he conquered a cute girl, only to “deflower” and break her heart, and he did it premeditated; the guy already had a reputation of being a trickster, and he didn't change much for as long as I knew him: I hope he's a better person now, but that wouldn't be enough to achieve salvation, he should repair the damages he caused. I've also seen women using trickery to obtain material things, without caring about the hearts they broke, sometimes even bragging about it, as if they had gained one more medal for their uniform.

Si quieres detectar fácil a estas personas, pon aguda atención a sus conversaciones y notarás indicios de una mentalidad belicosa respecto al amor y las relaciones. Creen que la falta de sentimientos los hace una especie más fuerte, que tienen una ventaja evolutiva: pero es todo lo contrario pues en caso de que siguiésemos su espantoso ejemplo, haríamos realidad uno de los escenarios que contempla la paradoja Fermi, ese en el que los humanos se destruyeron a sí mismos y por eso no logran viajar a través del espacio exterior y hacer contacto con otras civilizaciones; son patéticos, y también están… tan sólo confundidos, necesitan ayuda, pero no a costa del bienestar de alguien más.
If you want to detect these people easily, pay sharp attention to their conversations and you'll notice hints of a bellicose mentality regarding love and relationships. They think the lack of feelings make them a stronger species, that they have an evolutionary advantage: but it is all the opposite because in the case we followed their appalling example, we would fulfill one of the scenarios contemplated by the Fermi paradox, that one in which humans destroyed themselves and that's why they never achieve to travel through outer space and make contact with other civilizations; they're pathetic, and they're also… just confused, they need help.

Para encontrar una joya, posiblemente se requiere también ser una joya, todos tenemos ese potencial; encontrar tu propio valor precioso te proveerá de las herramientas para encontrar el valor precioso dentro de quien sea.
In order to find a jewel, it's possibly required to be a jewel too, we all have that potential; finding your own precious value will provide you with the tools to see the precious value within anyone else.

Sal a tus citas entonces, cuantas quieras, en lugares públicos; en el caso común de que las cosas no salgan como esperabas, no se requiere demasiada valentía para decir a la cara: «no creo que seamos compatibles» y mantener una amistad cercana o lejana. En peores casos, si durante la cita notas que la otra persona no ha sido honesta o si actúa con una actitud imponente: retírate inmediatamente o en cuanto sea oportuno. Y después con distancia de por medio, podrías decirle con respeto la razón por la que te retiraste, o nunca aprenderá.
Go out on your dates then, as many as you want, in public spaces; in the common case that things don't turn out as you would expect, it doesn't require too much valor to say to anyone's face: «I don't believe we are compatible» and to keep a close or distant friendship. In worse cases, if during a date you notice the other person hasn't been honest or if they act with an imposing attitude: walk away immediately or as soon as an opportunity comes. And later with distance in between, you could respectfully tell the reason for which you withdrew, or they'll never learn.

No estás en deuda con nadie como para andar justificando tu personalidad o tu existencia, pero hay gran valor en una sencilla explicación como «mentiste y por eso no me sentí a salvo», o «no sentí respeto», y si la persona pide más explicación -como suele pasar- y te sientes con ánimo de hacerle un servicio al mundo: «No tengo intención de insultarte al decir que tal vez necesitas ayuda profesional, y si te ofende la idea o te da miedo, tal vez esa es la confirmación de que ciertamente necesitas esa ayuda. Si no es un profesional, cuando menos busca un amigo de confianza con quien conversar asuntos de tu vida que trascienden a tu personalidad y al cómo interactúas con la gente; elige un amigo que sea sabio y paciente, y recompensa su tiempo cuando menos con tu respeto. Mis mejores deseos para tí.»
   No debería hacer falta que ofrezcas más explicación, pues cualquier persona conociendo extraños en busca de relaciones humanas debe ser capaz de desglosar el vocabulario usado en ese pequeño párrafo, o no tiene nada que andar haciendo ahí. Siguiendo esas precauciones evitarás estar en una situación en la que seas tú quien necesite pedir ayuda.
You are not in debt with anyone as to be justifying your personality or your existence, but there's great value in a simple explanation like «you lied and that's why I didn't feel safe», or «I didn't feel respect», and if the person asks for further explanation -as it usually happens- and you feel like doing a service to the world: «I don't intend to insult you by saying that you might need professional help, and if you are offended by the idea or it scares you, maybe that's the confirmation that you indeed need that help. If not a professional, at the very least search for a trustworthy friend with whom to converse about issues in your life that transcend into your personality and how you interact with people; pick a friend who's wise and patient, and reward his time at least with your respect. My best wishes for you.»
   It shouldn't be necessary for you to offer any further explanation, because any person meeting strangers in search of human relationships must be capable of parsing the vocabulary used in that short paragraph, or they have no business there. Following this precautions you'll avoid being at a situation in which you're the one who needs to ask for help.

No es tu trabajo ser “un héroe”. No tomes riesgos por malagradecidos,, ni por alguien que usa tu deseo natural de aceptación como un activo con cual influenciarte y te chantajea llamando “amor” a algo que no es amor,, ni por alguien que sólo quiere introducir drama en tu vida a propósito, por rencor irracional o simple aburrimiento.
   Pero si quieres ser un campeón del amor, convirtiéndote en activista, puedes ejercitar la compasión no sólo de manera pasiva, sino también blandiendo la virtud de la misericordia, activamente: en ese caso, no les abandones por completo, pues aún les puedes compartir tu sabiduría, guardando saludable distancia emocional,, o incluso, compartiendo recursos materiales si consideras que es prudente y tienes suficiente para hacer una diferencia en la vida de una sola persona, lo cual hace una diferencia en el mundo.
   Escúchales, pues compartir tu sabiduría también es compartir el oído en silencio; atento y perceptivo pues todos tienen algo valioso en su interior, pero también con precaución pues todos son capaces de intentar engañar, con malintencionadas palabras [o pensamientos, cuando saben que posees telepatía].
   Y esto es muy importante: no permitas que se vuelvan emocionalmente dependientes de tí, motívales a conocer más gente y ya verás que de seguro encuentran alguien más que combine bien en sus vidas. Así, tu amistad y tus consejos se convertirán en un bonito recuerdo en la vida de alguien que se transformó.
It is not your job to be “a hero”. Don't take risks for ungrateful people,, nor for someone who uses your natural desire of acceptance as an asset to leverage and blackmails you by calling “love” to something that isn't love,, not either for someone who only wants to introduce drama into your life on purpose, out of an irrational grudge or simple boredom.
   But if you want to be a champion of love, becoming an activist, you can exercise compassion not only in a passive way, but also brandishing the virtue of mercy, actively: in that case, don't abandon them completely either, because you can still share your wisdom, keeping a healthy emotional distance,, or even, sharing material resources if you consider it is prudent and you have enough to make a difference in the life of a single person, which makes a difference in the world.
   Listen to them, because sharing your wisdom is also sharing an ear in silence; attentive and perceptive because everyone has something valuable inside, but also with precaution because everyone is capable of trying to deceive; by ill-intended words [or thoughts, when they know you possess telepathy].
   And this is very important: don't let them become emotionally dependent of you, motivate them to meet more people and you'll see for sure they'll meet someone who combines well in their lives. Thus, your friendship and your advice will become a nice memory in the life of someone who was transformed.
No somos perfectos y todos somos susceptibles a ser arrastrados por la corriente, por la confusión que causa el entusiasmo expresado por las masas hacia algo novedoso. Pero todos tenemos la opción de desarrollar habilidades para navegar las masas y nadar con la corriente sin ahogarnos, de abrirnos camino por un arroyo de aguas más mansas, o inclusive salirnos por alguna costa.
We are not perfect and we're all susceptible to be dragged by the current, by the confusion caused by the masses' enthusiasm for newfangled things. But we all have the option to develop skills to navigate the masses and swim within the current without drowning, to open our way through a creek of calmer water, or even exiting by some shore.

Detectar una joya ocurre cuando en su reflejo
observamos las posibilidades de invocar
nuestra propia virtud y transformar dos vidas
al unísono; la encontrada y la nuestra.
Detecting a jewel occurs when on its reflection
we observed the possibilities to invoque
our own virtue and to transform two lives
in unison; the one found and our own.

Si por amor decides ayudar a alguien, asegúrate de que la persona reconoce que necesita ayuda y quiere tu ayuda, de lo contrario el fracaso es inevitable,, si una persona no sabe o no quiere tu ayuda pero intervenir es necesario para ayudar a otros también, hazlo -cuando mucho- a costa de tu paz mental, lo cual ya es un sacrificio valiente. Ir más allá de tu paz mental es un sacrificio absurdo y a pesar de lo que hayas leído en algún libro viejo, yo no estoy a favor de los sacrificios absurdos; alguien que te ama no te obligaría a tal cosa.
If out of love you decide to help someone, make sure the other person recognizes their need of help and wants your help, otherwise failure is inevitable,, if a person doesn't know or doesn't want your help but intervening is necessary to help others too, do it -at the most- with the cost of your mental peace, which is already a brave sacrifice. Going beyond your mental peace is an absurd sacrifice, and in spite of whatever you have read on some old book, I'm not in favor of absurd sacrifices; someone who loves you would not make you do such a thing.

Esa vez que perdí mi vida mortal intentando salvar a mis amigos de una manera un tanto estúpida, no se supone que fuera un sacrificio, en sí. Fue el resultado de una misión imposible, una misión que incluía una medida no cuantificable de riesgo, y acepté ese riesgo porque les amaba desde años y me amaban de vuelta. No porque estuviera intentando ganar la aceptación de alguien.
   El riesgo tan sólo se acepta cuando… no sé, como padre, no te quiero sugerir hacer algo que no quisiera verte haciendo. En mi caso, lo hice porque mi in-cuantificable amor era mayor que el riesgo, y perdí la cabeza pues esas dos cosas no computan en la misma dimensión. Como padre es mi deber decirte que no sacrifiques tu bienestar. Pero sé valiente, agradecido/a, y leal; protege aquellos que te protegen. Y enseña a otros a protegerse a sí mismos.
That time I lost my mortal life trying to save my friends in a somewhat stupid way, wasn't meant to be a sacrifice, per se. It was the outcome of an impossible mission, a mission that included an unquantifiable amount of risk, and I accepted that risk because I had loved them for years and they loved me back. Not because I was trying to gain someone's acceptance.
   Risk is only accepted when… I don't know, as a father, I don't want to make suggestions for you to do something I wouldn't want to see you doing. In my case, I did it because my unquantifiable love was grater than the risk, and I lost my mind because those two things don't compute in the same dimension. As a father it is my duty to tell you not to sacrifice your well being. But be brave, thankful, and loyal; protect those who protect you. And teach others to protect themselves.
Estos consejos aplican igual para un ángel del destino o un mortal de alma nueva, para quien sea que esté sumergido en un ambiente hostil, aunque aparente estable pero esa estabilidad esté construida con actitudes pasivo agresivas; no importa si estás lidiando con un falso familiar que viajó en el tiempo para infiltrarse en tu familia y lucrar en secreto de tu buena fortuna, o si estás lidiando con un padre que manipula tu deseo de aceptación para obtener servicios gratuitos de tu parte; explotadores de menores de edad, por ejemplo, o un anciano que demanda cuidados pero no te respeta.
These advices apply the same for an angel of destiny or a mortal with new soul, for anyone who is submerged in a hostile environment, even if it appears stable but that stability is built with passive aggressive attitudes; it doesn't matter if you're dealing with a fake family member who traveled in time to infiltrate your family and profit in secret from your good fortune, or if you're dealing with a parent who manipulates your desire for acceptance to obtain free services from you; child exploiters, for example, or an old man who demands nursing but doesn't respect you.
Nunca permitas que alguien te vuelva prisionero de la situación en que naciste; no es tu culpa que en su imaginación tu nacimiento les causara algún infortunio inventado, no es tu culpa que en una parte remota del mundo alguien no tenga qué comer, esa no es razón para dejarte engordar con los excesos de tus ancestros, no es tu culpa que mucha gente intenta infectar a otros con sus malos hábitos, no es tu culpa que sean mortales.
   No es tu culpa que sean alcohólicos, minusválidos o lo que sea; Dios restaurará -a su debido tiempo- lo que merezcan, ganado con sus propias acciones, incluso si «a su debido tiempo» significa cuando mueran. No es tu obligación ayudar a un ingrato, ayuda a quien responda bien a tu ayuda.
Never allow someone to make you a prisoner of the situation in which you were born; it isn't your fault that in their imagination your birth caused some made up misfortune, it isn't your fault that in some remote part of the world someone has no food, that's no reason to let yourself be fattened by the excesses of your ancestors, it isn't your fault that many people try to infect others with their bad habits, it isn't your fault they're mortals.
   It isn't your fault they're alcoholic, handicapped or whatever; God will restore -in due time- whatever they deserve, earned by their own deeds, even if «in due time» means when they die. It is not your obligation to help ungrateful ones, help those who respond well to your help.

Ellos no quieren entender que su mala fortuna es causada porque no respetan la fortuna de los demás, sea buena o mala; atacan la imagen del bienaventurado con comentarios venenosos y falsas acusaciones, se burlan de los malaventurados y ríen de los accidentes. Ellos mismos envenenan su propio espíritu, en lugar de elevar su alma. La fortuna no está predestinada a ser adversa para nadie, y quienes tienen alta fortuna tampoco pueden depender tan sólo de eso para tener éxito. Nadie puede culpar a la fortuna de sus desventuras; es error humano, falta de preparación, auto-sabotaje, y todo tipo de mentalidad destructiva.
They don't want to understand that their bad fortune is caused by their lack of respect for other people's fortune, whether it's good or bad; they attack the image of the well-ventured with poisonous comments and false accusations, they mock the ill-ventured and laugh at mishaps. They themselves poison their own spirit, instead of elevating their soul. Fortune is not predestined to be adverse for anyone, and those who have high fortune can't depend only on that to have success either. No one can blame fortune for their misadventures; it's human error, lack of preparation, self-sabotage, and all types of destructive mentality.

Mentalidad destructiva que debemos reajustar y para eso estamos aquí: pues tampoco es tu culpa que los medios refuerzan hábitos que generan minusválidos espirituales, no es tu culpa que quieran convertirte en un consumidor impotente, no es tu culpa que los editores de noticias quieren que tengas miedo del mundo para que no salgas a obtener tu propia información, no es tu culpa que los productores de TV le paguen a los editores para que hagan ese trabajo y así no apagues la TV o Facebook, no es tu culpa que los anunciantes pagan a los escritores de guiones para que refuercen malos hábitos y respuestas adversas a ansiedades comunes como: ¿estás alterado? bebe, ¿estás triste? come, ¿estás nervioso? fuma, ¿estás enojado? golpea primero y piensa después.
   Pero la única manera en la que pueden tener éxito es si tú lo permites, si dejas que atropellen tu espíritu y te transformen en un imbécil, entonces sí sería culpa de ambos. Aparte, es mucho mayor el aprendizaje y expansión espiritual que puedes obtener de cualquier obra escrita o audiovisual si te enfocas y usas tu sano juicio para extraer lo positivo y rechazar lo negativo.
   Rechazar por ejemplo, los absurdos hábitos alimenticios de las Chicas Gilmore, que durante todo el show fueron pintados como algo “lindo”, cuya explicación psicológica no es tan complicada pero meterme en ese tema sería demasiado extenso para esta entrada. Por ahora es suficiente decir, que cualquier persona que coma igual que esas chicas ficticias, no sería esbelta como ellas, ni tampoco sería una linda gordita saludable como también nos gustan a muchos hombres [y a mujeres], nel, en realidad esa persona estaría en serios riesgos de salud por obesidad mórbida. Sin embargo, las enseñanzas positivas de ese show son muy valiosas, especialmente para mujeres jóvenes que no tienen en su hogar una figura femenina fuerte a cuál aspirar.
Destructive mentality which we must readjusted and that's what we're here for: because it also isn't your fault that the media reinforces habits which generate spiritual handicaps, it isn't your fault they want to turn you into an impotent consumer, it isn't your fault the news editors want you to be afraid of the world so you don't go out to get your own information, it isn't your fault the TV producers pay the editors to do that job so people don't turn the TV or Facebook off, it isn't your fault that advertisers pay the writers of screenplays to reinforce bad habits and adverse responses to common anxieties like: you're upset? drink, you're sad? eat, you're nervous? smoke, you're angry? punch first and think later.
   But the only way in which they can succeed is if you give them permission, if you let them ran over your spirit and transform you into an imbecile, then it would be the fault of both. Besides, the learning and spiritual expansion you can obtain from any written or audiovisual work is much greater if you focus and use your healthy judgement to extract what's positive and reject what's negative.
   Reject for example, the absurd eating habits of the Gilmore Girls, which throughout the whole show was portrayed as something “cute”, whose psychological explanation is not that complicated but getting into that topic would be too extensive for this entry. Suffice it to say for now, that any person who eats like these fictitious girls, wouldn't be slim like them, would neither be a cute healthy fatty like many of us men [and women] like as well, nope, in reality that person would be in serious health risk because of morbid obesity. Nonetheless, the positive teachings of that show are very valuable, specially for young women who don't have in their home a strong feminine figure to aspire for.

Como sea, en realidad no eres un consumidor impotente y no hace falta ninguna revolución armada para mejorar la sociedad. En el capitalismo el dinero es poder, y el poder bien usado resulta en bienestar. No hablo de usar millones de billetes o billones de unidades de cualquier divisa. Simplemente, haz el cambio en tu vida, cada centavo usado correctamente es un voto por algo que tú apruebas.
   El poder usado sabiamente requiere información adecuada y no es demasiado difícil encontrarla allá afuera, encontrando las congruencias entre la información que te ofrecen y lo que funciona en el mundo natural. Ejemplo simple: ¿compraste unas galletas a las que no se les acercan las hormigas? son basura. No te las comas a menos que seas menos inteligente que una hormiga. Ejemplo menos simple: ¿el manual de usuario de un televisor o asistente “inteligente” dice, que la compañía no se hace responsable de lo que pueda pasar si tus conversaciones íntimas se filtran a internet o a donde sea, ya que el micrófono y la cámara podrían estar o no, siempre encendidos? ¡vaya! ¿no es eso bobo? Mejor devuelve ese producto, pues una empresa tan irresponsable no merece ni un centavo tuyo.
Anyways, you are really not an impotent consumer and there's no need for any armed revolution to improve society. In capitalism money is power, and well used power results in well being. I'm not talking about using millions of bills or billions of units of any currency. Simply, do the change in your life, each cent used correctly is one vote for something you approve of.
   Power used wisely requires adequate information and it isn't too difficult to find it out there, finding congruencies between the information offered to you and what works in the natural world. Simple example: you bought some cookies to which ants won't even get close to? they're trash. Don't eat them unless you are less smart than an ant. Less simple example: the user manual of a “smart” TV or assistant says, that the company won't assume responsibility for whatever may happen if your intimate conversations leak out to the internet or wherever, because the microphone and camera may or may not be, always online? well! isn't that silly? You better return that product, because such an irresponsible enterprise doesn't deserve one single cent of yours.

Y si alguien leyendo esto se reconoce a sí mismo como uno de esos ofensores: aún estás a tiempo de arrepentirte, pero no pierdas el tiempo en sentimentalismos de arrepentimiento, no vengas a decirme que Cristo perdona todo, Cristo fue hace miles de años; más te vale reparar los daños cometidos y aceptar el hecho de que nadie garantiza que los humanos te perdonarán, pero Dios sí perdona a quien demuestra su arrepentimiento de manera práctica y tangible. Aunque no obtengas el resultado esperado exacto, tu vida estará mejor gracias a las enseñanzas ganadas durante la labor de reparar, y te bendeciré con mejor fortuna también.
And if someone reading this recognizes themself as one of those offenders: you're still in time to repent, but don't waste time in regretful sentimentalism, don't come to tell me that Christ forgives everything, Christ was thousands of years ago; you better repair the damages done and accept the fact that no one guarantees humans will forgive you, but God does forgive whom proves their regret in practical and tangible ways. Even if you don't obtain the exact expected result, your life will be better thanks to the teachings gained from the labour of repairing, and I will bless you with better fortune too.
Recuerda, Dios está contigo, no hay necesidad de que pierdas el tiempo buscando aceptación de quienes no te dan un lugar digno en sus corazones, deberían valorar la bendición de vida que eres, sin necesidad de cumplir exigencias absurdas; para mí, es suficiente si eres respetuoso, constructivo y aportas lo mejor que puedas, sin sacrificios. No sacrifiques tu tranquilidad, mucho menos te hagas daño a ti mismo, no necesitas “darles una lección”.
   Rechaza esa absurda noción sugieriendo sobre tu hombro, que el suicidio te dará la razón debido al arrepentimiento que provoca en los demás, o que otorga poder sobre cómo reaccionará el resto de la gente en tu ausencia; no habrá una gran historia de redención como te lo pintan en ‘“Por 13 Razones”’: renunciar a tu vida es igual que renunciar a la justicia, lo justo es vivir, le pese a quien le pese que estés vivo, goza tu vida con quien quiera participar en tu gozo.
Remember, God is with you, it isn't necessary for you to waste time in search of acceptance from those who don't give you a worthy place within their hearts, they should value the life blessing you are, without the need of fulfilling absurd demands; for me, it is enough if you are respectful, constructive and you contribute the best you can, without sacrifices. Don't sacrifice your tranquility, much less hurting yourself, you don't need to “give them a lesson”.
   Reject that absurd notion sugesting over your shoulder, that suicide will prove you right due to the regret it causes to others, or that it grants power over how the rest of people will react in your absence; there won't be a great redemption story like they portray in ‘13 Reasons Why’: giving up your life is the same as giving up justice, the just thing is to live, no matter who thinks your life is inconvenient, enjoy your life with whomever wants to participate in that joy.

Es peligroso quedarse atrapado intentando resolver asuntos que jamás serán resueltos regalando tu atención a esos agentes de discordia: suelta ataduras agobiantes sin hesitación; los instigadores no son familia, no son amistades, no son honorables productores de convenientes artículos para tu vida diaria: son lastres,,, porque así se comportan.
It is dangerous to get stuck by trying to solve issues that will never be solved giving away attention to those agents of discord: release burdening ties without hesitation; instigators are not family, they are not friends, they're not honorable producers of convenient items for your daily lives: they're liabilities,,, because they behave as such.

Mejor pon tu atención en cosas constructivas y prácticas; un nuevo trabajo, un nuevo hogar, tal vez incluso una nueva familia. Déjalos atrás, libéralos, libérate. No hay necesidad de pelear, ni dirigir una sola frase dolosa a nadie, simplemente organiza tus cosas y vete. ¿Estás alterado? ve a caminar,, ¿estás triste? canta, aunque llores o rías en voz alta,, ¿estás nervioso? organiza tu plan de vida,, ¿estás enojado? juega algo,, ¿estás solitario? platica con un completo extraño y si se vuelven amigos, no te apresures a dar toda tu confianza. Quien quiera estar en tu vida, será bajo tus propios términos y condiciones, y no estás obligado a aceptar de vuelta a quien no merece tu confianza. Ayuda a quien sea agradecido de tu tiempo con verdadero respeto.
You better put your attention into constructive and practical things; a new job, a new home, maybe even a new family. Leave them behind, set them free, set yourself free. There's no need to fight, no need to address a single hurtful phrase at anyone, just organize your things and leave. You're upset? go for a walk,, you're sad? sing, even if you cry or laugh out loud,, you're nervous? organize your life plan,, you're angry? play something,, you're lonely? talk to a complete stranger and if you become friends, don't rush into giving your full trust. Whomever wants to be in your life, it will be under your own terms and conditions, and you are not obligated to accept back whom don't deserve your trust. Help those who are thankful of your time with real respect.
Libérate, no pierdas tu energía peleando con minotauros. Construir una nueva vida es casi lo mismo e igual de bueno que hacerte unas alas para escapar del laberinto.
Liberate yourself, don't waste your energy fighting minotaurs. Building a new life is almost the same and just as good as making a pair of wings to escape the labyrinth.

Construir una nueva vida también significa lidiar de manera diferente con las ansiedades. Una manera poética de pintar esa idea podría ser: ¿Estás alterado? construye una cosa o lugar para ejercitarte,, ¿quieres desmantelar la tristeza? construye un instrumento musical o escribe una canción,, ¿quieres neutralizar los nervios? constrúyete una sala de estar, estudio u oficina,, ¿quieres desbaratar el enojo? constrúyete un juego,, enviaron alguien a investigarte? constrúyete una armadura de veracidad y tal vez inspires una alianza parcial, un diplomático que abogue por la paz,, pero si alguien necio se vuelve violento sobre ti y ataca? Destrúyelo… no pelees, libera la gloria entera de la implacable justicia de Dios, pues la violencia es tan sólo un mero canal de comunicación, primitivo y lamentable, pero Dios está de tu lado, en el lado de la defensa propia.
Building a new life also means dealing differently with anxieties. One poetic way to painting that idea could be: You're upset? build yourself a thing or place to exercise,, want to dismantle sadness? build a musical instrument or write a song,, want to neutralize nerves? build yourself a nice living room, studio or office,, want to thwart anger? build a game,, they sent someone to investigate you? build yourself an armor of truth and you may inspire a partial alliance, a diplomat who advocates for peace,, but if someone stubborn turns violent on you and attacks? Destroy it… don't fight, release the full glory of God's relentless justice, for violence is but a mere channel of communication, primitive and regrettable, but God is on your side, on the side of self-defense.
Sin revelar identidades por respeto y consideración, me dirijo a todos porque no sé dónde estén todos nuestros ángeles de salvación; y estos consejos pueden ayudar a quien sea, sin poner en riesgo innecesario a las personas que les rodean, de espíritu puro o no, quienes seguro también desean vivir largo en paz y divertirse en prosperidad.
Without revealing identities out of respect and consideration, I address everyone because I don't know where all of our salvation angels could be; and this advice could help anyone, without putting the people arround them at unnecessary risk, pure of spirit or not, whom for sure also wish to live long in peace and have fun in prosperity.

Es necasario que te liberes de distracciones siniestras y que te rodees de paz, para que puedas leer las señales naturales de la creación, incluso si ya te han iniciado en algún grupo; pues aunque tú no lo sabes o no lo quieres aceptar, sigues siendo también mi criatura y quiero que recuperes tus alas: dedicando esa capacidad de leer symbolismo, no al servicio de una institución que intenta robarse la autoridad divina, sino simplemente al servicio del bien, así serás bendecido con la capacidad de encontrar maneras de extender el bienestar para todos nosotros; y eso es verdadero heroísmo.
It is necessary for you to liberate from sinister distractions and to surround yourself with peace, so you can read the natural signs of creation, even if they have already iniciated you in some group; because even if you don't know it or don't want to believe it, you're still also my child and I want you to recover your wings: dedicating that capacity to read symbolism, not at the service of an institution that tries to steal divine authority, but simply at the service of goodness, thus you'll be blessed with the ability to find ways of extending wellbeing for all of us; and that is true heroism.
Todos te necesitamos, héroes y heroínas verdaderas, que demuestran su lealtad con amor a la creación, a la vida, a sus seres queridos, de manera constructiva. Deséanos el bien, y dobla la realidad con tu buena voluntad, activamente.
We all need you, real heros and heroines, who show their loyalty with love for creation, for life, for their loved ones, in constructive ways. Wish us well, and bend reality with your good will, actively.

Me adentré al tema del compromiso y la lealtad porque actualmente vivimos rodeados de señales conflictivas. Y como resultado, he visto demasiadas familias romperse debido al fracaso de los líderes de tales familias; pues ya sea por falta de educación, por su propia falta de interés, o una combinación de ambas: nunca supieron cómo mantener saludable su amor y se excusan arrojando culpas u otras salidas fáciles; excusas que, de ser creíbles, les justificarían sus faltas y traiciones. No todas las faltas califican como traición, pero un descuido no confesado revela falta de confianza. Y acumular descuidos del corazón que apuntan hacia un desastre, es casi lo mismo que cometer una falta premeditada, y eso sí es una traición.
I jut into the topic of commitment and loyalty because we are currently living surrounded by conflicting signals. And as a result, I've seen way too many families break apart due to failure from the leaders of such families; because either by lack of education, their own lack of interest, or a combination of both: they never knew how to keep their love healthy and they excuse themselves by throwing guilts or other easy ways out: excuses that, if believable, would justify their faults and treasons. Not all faults qualify as betrayal, but an undisclosed oversight reveals lack of trust. And accumulating oversights of the heart that point towards a disaster, is almost the same as committing a premeditated fault, and that is treason indeed.
Lo he visto acontecer en la vida y lo he visto justificado en ficción con frases que me revuelven el estómago con asco y decepción: «no lo planeé, simplemente pasó» como si fuera posible resbalarse, extraviar la ropa en el aire y caer desnudos con los genitales insertados. Una excusa risible. Otra común es «lo hice porque tú…» seguido de cualquier situación que intenta hacer evidente que la relación ya estaba rota.
I've seen it happening in life and I've seen it justified in fiction with phrases that turn up my stomach with disgust and disappointment: «I didn't plan, it just happened» as if it was possible to slip, misplace garments on the air and fall naked with genitals inserted. A laughable excuse. Another common one is «I did it because you…» followed by any situation that attempts to make evident that the relationship was already broken.

Si algo está roto sin reparación, lo que se debe hacer es formalizar la separación y así liberar a todos. No me ha pasado, pero me duele ver cuando traicionan de esa manera a alguien más. Situación que se puede evitar al confiar en tu pareja y abordar el tema, tu pareja te podría sorprender, tal vez resulta que el poliamor les viene bien; como fue mi caso, y el caso conocido de muchas otras personas también.
If something is broken beyond repair, what must be done is to formalize the separation and thus liberate everyone. It hasn't happened to me, but it hurts to see when someone else is betrayed like that. Situation that could have been averted by trusting your partner and approaching the topic, your partner could surprise you, it might turn out that polyamory suits you; like it was in my case, and the known case of many other people too.

Me gusta este ejemplo a pesar de ser ficción: aunque Logan desechó el asunto como un crush sin importancia, y está en su derecho, Rory al menos trajo el tema a la mesa; ambos mantienen la elegancia.
I like this example in spite if it being fiction: even if Logan dismissed the issue as an insignificant crush, and that's his right, at least Rory brought the topic to the table; they both kept their elegance.
Cada quien lo hace a su manera y entre más confianza tengas con tus seres queridos en tus dinámicas de comunicación, será más fácil que no permitas que interfiera excesiva culpa, vergüenza u otros ruidos. En mi caso, la primera vez que abordé el tema con mi chica, yo ya sabía que ella es bisexual porque antes de ser pareja fuimos amigos; pero incluso para hacernos amigos, se requirió tener tacto y sensibilidad.
Each one does it in their own way and the more trust you have with your loved ones in your communication dynamics, it will be easier to not allow the interference of excessive guilt, shame or other noises. In my case, the first time I approached the topic with my girl, I already knew she was bisexual because before being a couple we were friends; but even to become friends, it was required for us to have tact and sensibility.
La sociedad está cambiando. Yo no obedezco las opiniones que tenga un juez humano sobre mi amor, pero para quienes le dan importancia: deben saber que cada vez hay más países que aceptan oficialmente el poliamor; se han comenzado a expedir licencias de matrimonio plural, y en algunos [tristes] casos de divorcio, están concediendo custodia compartida equitativa de los hijos. Si deseas evitarte una sorpresa, sugiero que te asegures de aclarar con tu pareja si ambos son estrictamente monógamos por naturaleza; en caso de diferencias irreconciliables, podría ser que estén perdiendo el tiempo,, en caso de que la sorpresa les sea grata, podría ser que multipliquen la felicidad en su tiempo.
Society is changing. I don't obey opinions that a human judge may have about my love, but for those who give importance to that: they should know that more and more countries are officially accepting polyamory; plural marriage licenses are being issued, and in some [sad] divorce cases, they are granting equal shared custody of the children. If you wish to avoid a surprise, I suggest you make sure to clear out with your partner whether or not both of you are strictly monogamous by nature; in case of irreconcilable differences, you might be wasting time,, in case the surprise turns out to be welcomed, you might multiply happiness in your time.

Muchas veces, la razón por la que tu pareja rechaza la idea de que te guste alguien más, no se debe a que no sea comprehensiva o sea irracionalmente celosa; se debe a la ansiedad causada por la posibilidad de perderte, a causa de la estructura monógama que ha sido impuesta durante demasiado tiempo por las instituciones: la obligación social de comprometerse sólamente a una persona introduce la posibilidad de que elijas a alguien más y la primera se quede abandonada. Cosa que no debería ocurrir si la prioridad es el amor, puedes amar a ambas personas y jamás dejarlas caer.
Many times, the reason for which your partner rejects the idea of you liking someone else, isn't due to her lack of comprehension or to irrational jealousy; it's due to the anxiety caused by the possibility of losing you, due to the monogamous structure that has been imposed for too long time by institutions: the social obligation to be committed only to one person introduces the possibility of choosing someone else and the first one is left abandoned. Which should not happen if the priority is love, you can love both persons and never let them fall.
El amor ocurre muchas veces repentino en un parpadeo, sí, o con un gesto inesperado, también, pero: nunca hay justificación para la deslealtad. El contacto físico no es accidental, siempre es deliberado. Por eso, uno debe aprender: a tener amistades platónicas,, a recibir cumplidos con elegancia sin convertir una conversación en coqueteo,, a desmantelar las intenciones románticas de un pretendiente manteniendo la amistad…
Love occurs many times in a sudden blink, yes, or with an unexpected gesture, that too, but: there never is justification for disloyalty. Physical contact isn't accidental, it's always deliberate. That's why, one has to learn: to have platonic friendships,, to receive compliments elegantly without turning the conversation into flirtation,, to dismantle romantic intentions of a wooer while keeping the friendship…
…y especialmente, aprender todas las maneras posibles de comunicarnos con nuestros compañeros de vida, de esta forma nunca será posible que el ruido crezca a cacofonía. Esas son habilidades que tienen el mismo valor si tu compromiso es monógamo o polifiel. Y si el poliamor no les viene bien, haber platicado al respecto refuerza tu relación y te ayuda a saber siempre en qué terreno estás parado.
…and specially, learn all the possible ways of communicating with our life partners, this way it will never be possible for noise to grow into cacophony. Those are skills that have the same value if your commitment is monogamous or polyfidelitous. And if poliamory doesn't suit you, having talked about it strengthens your relationship and helps you to always know the ground in which you are standing.

El amor se cuida, se resguarda de las inclemencias del ambiente, se protege de los posibles descuidos personales, se alimenta con todo tipo de calidad nutritiva, se reparan sus grietas con esmero cuando hace falta antes de que reviente.
   Al amor se le eleva por encima de lo mundano, se le da prioridad dentro de los asuntos terrenales, se esconde temporalmente sólo cuando es prudente, se restriega al rostro porque no puedes respirar si no le confiesas, se defiende aunque parezca imprudente para la salud, el amor real nunca necesita atacar a nadie para ser salvado, se viste pegado a la piel al ejecutar cualquier maniobra evasiva cuando un atacante nos acorrale.
   Al amor se le aprieta con manos, brazos, piernas, pies y dientes para nunca soltarle durante cualquier agitación de pensamiento, palabra o acción. El amor se salva a cualquier costo que no contradiga su valor y naturaleza, ni arruine el amor de un tercero… pues el amor te salva, nos salva a todos.
Love is to be cared for, it is to be sheltered from inclement weather, it is to be protected from possible personal oversights, to be fed with all types of quality nutrition, its cracks are to be neatly repaired when necessary before it bursts.
   Love is to be elevated above the mundane, to be given priority within earthly affairs, it is to be temporarily hidden only when prudent, it is to be rubbed to the face because you can't breathe if kept from confessing, it is to be defended even if that seems imprudent for health, real love doesn't ever need to attack anyone to be saved, it is wore stuck to the skin when executing any evasive maneuver when an attacker might corner us.
   Love is to be clutched with hands, arms, legs, feet and teeth in order to never let go during any agitation of thought, word or action. Love is to be saved at any cost that won't contradict its value and nature, nor ruin the love of a third party… for love saves you, it saves us all.

Y si alguna vez dije que creo que el destino de alguien es estar en mi vida, lo dije porque realmente lo creo: por las señales que no se limitan a las estrellas,, por el desbordado entusiasmo que me arrebata al contemplar tu existencia,, y por la aceptación que invade mis fronteras cuando temo los desgarres vaticinados por la venidera colisión de tu vida en mi mundo… inevitable violencia sin furia ni filo ni fatalidad, intencionada o no, gentil intransigencia causante de un tumulto que se remedia con gravedad persistente al movimiento y forma nuevos planetas cuando hay calor, cuando hay amor, simple amor, complicado amor, bochorno tímido que prende estrellas sin presurosa intención de consumirles al instante, calor interestelar extendido a la centuria posible, quemor amable que sobrevive a la intergaláctica succión que evapora la respiración con su vacío inhóspito y devuelve la vitalidad con el retorno de algún visitante milenario quien renuncia a su soledad dejando caer su materia sobre desorbitantes horizontes apacibles que se tornan incandescentes en celebración de su llegada.
And if I ever said I believe someone's destiny is to be in my life, I said it because I really believe it: because of the signs that don't limit themselves to the stars,, because of the overflowing enthusiasm that enraptures me by contemplating your existence,, and because of the acceptance that invades my frontiers when I fear the rips vaticinated by the forthcoming collision of your life in my world… unavoidable violence without fury nor edge nor fatality, intentional or not, gentle intransigence causative of a turmoil that is remedied with gravity persistent to movement and forms new planets when there's warmth, when there's love, simple love, complicated love, shy sultry that turns stars on without rushing intent to consume instantly, interstellar warmth extended to the possible century, kind burning that survives the intergalactic suction that evaporates breath with its inhospitable vacuum and brings back vitality with the return of some millennial visitor who renounces its loneliness letting its matter fall over peaceful exorbitant horizons that turn incandescent in celebration of their arrival.
.
.
.
Al hacer una pausa observando cómo me desvié del tema escribiendo esas líneas anteriores… figuraba, que desde muy joven comencé a desarrollar la mentalidad estoica que mi antigua misión exigía para mantenerme templado, evadiendo los peligros mortales que fulminan a los torpes.
   «No es lo mismo morir por una causa que dar tu vida por ella…» le dije alguna vez a un amigo hacker, «…porque sería un sacrificio en vano, la vida no se entrega, la vida se dedica a tu misión y de nada sirve que te mueras, no andes por ahí con la espada desenvainada».
While making a pause observing how I deviated from the topic by writing those previous lines… I figured, that since very young I started to develop the stoic mentality that my old mission demanded to keep myself tempered, avoiding the mortal dangers that fulminate the clumsy.
   «ˆIt ain't the same to die for a cause than to give your life for one…ˆ» I once told a hacker friend of mine, «ˆ…because it would be a vane sacrifice, life is not handed over, life is dedicated to your mission and it is worthless for you to die, don't go around with an unsheathed swordˆ».
Discutíamos sobre la determinación de hacer un cambio en el mundo; yo creía que el muchacho tenía loables intenciones y le revelaba mi psique un poco demasiado. Eramos hackers amateur y yo sabía que el edificio estaba lleno de micrófonos. Torpe, sí, pero en absoluto silencio tampoco se consiguen aliados.
We were discussing about the determination to make a change in the world; I believed the lad had laudable intentions and I was revealing my psique a little too much. We were amateur hackers and I knew the building was full of microphones. Clumsy, yes, but in absolute silence you also don't get any allies.
Y tal vez como involuntario resultado de sobrevivir tanto tiempo con esa mentalidad, estoy ahora demasiado acostumbrado a explorar el espacio en solitud, para bien y para mal, tal vez gracias a ustedes mis niñas fantásticas: el universo me parece menos inhóspito cuando lleno su espacio llevando conmigo los recuerdos de mis ángeles amadas y una esperanza de un futuro juntos; sostenerles en mi corazón salvó mi vida de alguna manera porque salvó mi alma.
And maybe as an involuntary outcome of surviving for so long with that mentality, I'm now too much used to explore space in solitude, for better and for worse, maybe thanks to you my fantastic girls: the universe seems less inhospitable when I fill its space carrying with me the memories of my loved angels and a hope for a future life together; upholding you in my heart saved my life in some way because it saved my soul.
Adicionalmente, traigo conmigo esos sueños que me acosan al dormir y al despertar, ¿dimensiones paralelas? no, más bien líneas alternas pasadas, ecos de lo que podría haber sido si los viajeros del tiempo no hubieran interferido, si hubiésemos tomado decisiones diferentes también,, afortunadamente otros sueños parecen indicar un futuro posible en esta vida en el que estamos juntos, quiero creer.
Additionally, I carry with me those dreams that haunt me while sleeping and awake, parallel dimensions? no, rather alternate past lines, echoes of what could have been if time travelers hadn't interfered, if we had made different decisions too,, fortunately other dreams seem to indicate a possible future in this life in which we are together, I want to believe.
Sueños insistentes aún cuando no les pensaba todo el tiempo, aún cuando algunas de ustedes me han intentado sacar de sus vidas y en ocasiones fui yo también quien intentó sacar a algunas de ustedes, les intenté olvidar por algún gesto de desprecio u ofensa cometida que reconsiderando su proporción, realmente no fue para tanto.
Insistent dreams even when I didn't think of you all of the time, even when some of you have attempted to push me out of their lives and on occasion it was me who tried to push out some of you, I tried to forget about you because of some gesture of contempt or committed offense that on reconsideration of its proportions, it really wasn't that big of a deal.
Sueños constantes, pocos de los cuales ya les conté en estas páginas, algunos otros que capturé en mis cuadernos, varios más que no quise escribir para dejarlo un poquito al misterio, y muchos más sueños y recuerdos que están por venir. Especialmente con ustedes presentes aquí, conmigo, con nosotros.
   Sueños persistentes.
Constant dreams, few of which I told already within these pages, some others I captured on my notebooks, several more which I didn't want to write down in order to leave a bit to mystery, and many more dreams and memories that are to come. Specially with you present here, with me, with us.
   Persistent dreams.
Y así observar cómo esas identidades oníricas de ustedes mis niñas, contrastan en disonancia o reflejan con conexiones a la realidad en sus palabras, actitudes e impulsos. No es que les ponga a prueba, sino que, les tengo cierta adoración, soñarles de todas esas maneras en las que les he soñado, dormido o despierto, es mi primer evidencia personal de tal adoración. Pero no se sorprendan, ni mucho menos se indignen si no se encuentran en estas páginas, pues hubo quienes reservé deliberadamente para mis cuadernos sólamente, y también hubo quién no ha tocado ni el papel, lo cual también es deliberado. Lo importante es que les cargo a todas en mi esencia, en la configuración de mi existencia a todas profundidades:
And thus observe how those oneiric identities of you my girls, contrast dissonant or reflect with connections to reality in your words, attitudes and impulses. It is not to put you through tests, but because, I keep certain adoration for you, dreaming of you in all those ways in which I've dreamt of you, slept or wakeful, is my first personal evidence of such adoration. But don't be surprised, neither by far become indignant if you don't find yourselves on these pages, for there were whom I reserved deliberately for my notebooks only, and there were too whom hasn't even touched paper, which is also deliberate. The important thing is that I carry all of you in my essence, on my existence's configuration at all profundities:

El intro de esta película es simple, pero me gusta. / This movie's intro is simple, but I like it.
Búsquense en nuestros llamados por via de cualquier canal con o sin propósito de comunicación, explícito, implícito o sugestivo: oriéntense dentro de nuestras miradas en persona siempre, especialmente cuando los mensajes encontrados afuera parezcan herir o intenten engañar.
Search yourselves in our calling by means of any channel with or without purpose of communication, explicit, implicit or suggestive: orient yourselves inside our gaze in person always, specially when the found messages outside seem to hurt or attempt to deceive.
«Tus ojos son mi compás» debería ser nuestro eterno mantra, pues la mirada del destino suele ser magnética… y encuéntrense en nuestra piel, agárrense con uñas, labios y dientes: permanezcan en mi vida, nuestra vida. Es la única manera de experimentar nuestro destino.
«Your eyes are my compass» should be our eternal mantra, because destiny's gaze usually is magnetic… and find yourselves upon our skin, hold on with nails, lips and teeth: stay in my life, our life. It is the only way to experience our destiny.
Más allá de ser amado con todo el corazón, yo deseo cuando menos ser amado con todo el aliento, pues es la mínima expresión del amor que ofrezco a mis niñas.
Beyond being loved with a full heart, I desire at the very least to be loved at full breath, for that is the minimal expression of the love I offer to my girls.
Y aprovechando un poco nuestra buena fortuna:
       a tres pasos más y un brinquito…
               completa adoración.
And leveraging a bit of our good fortune:
       on three more steps and a little jump…
               complete adoration.
13,862,217,519.11.24 00:24 CST …æ
Si este es uno de los primeros textos que lees, no te atores leyendo el resto de este artículo, mejor sigue los links hacia otros episodios. Pero si te surgen dudas respecto a nuevos signos de puntuación, especialmente durante la abstracción de diálogos, puedes volver aquí y aclarar esas dudas. Si quieres, puedes brincar toda la explicación e ir directo a los enlistados y observar los ejemplos.
If this is one of the first texts you read, don't get stuck reading the rest of this article, it's better if you follow links to other episodes. But if you stumble upon doubts about new punctuation symbols, specially during the abstraction of dialogues, you can come back here and clarify them. If you want, you can skip all the explanation and go directly to the lists and observe the examples.

This entry started because I decided to make a list of all artifacts used so far and ended up expanding it a bit, according to the mind artifacts god has given us, whenever I discover more I'll be adding them here too. I've been reviewing all of my previous texts every now and then to improve their expressiveness, make them easier to understand and more fun to read.
Esta entrada comenzó porque decidí hacer una lista de todos los artefactos usados hasta ahora y terminé expandiéndola un poco, de acuerdo a los artefactos mentales que dios nos dio, cuando sea que descubra más los agregaré aquí también. He estado revisando todos mis textos previos de vez en cuando para mejorar su expresividad, hacerlos fácil de entender y más divertidos de leer.
æ… 13,862,217,519.11.19
You've already noticed we often switch tongues while also exploring idioms and we play with symbols to expand language and to convey ideas in a way closer to how they come to mind as they happen in real life. And you might have noticed that I sometimes use the 'we' preposition in a deliberate way, which in some cases I do as mimicry and mockery of a fictional Rodrigo Borgia, yet many other times I've done it to keep the different personas of my identity in tune while writing. It's also common to find texts that start in one language and then switch to another, the original version can be written in two or more tongues  and it comes first, but then there's the translated one and this way meaning isn't lost.
Ya han notado que seguido cambio de lenguas mientras además exploro modismos y jugamos con símbolos para expandir el lenguaje y transmitir ideas en una manera más cercana de cómo llegan a la mente a como pasan en la vida real. Y puede que también hayas notado que a veces uso la preposición "nosotros" de manera deliberada, lo cual en algunos casos hago como imitación y burla de un Rodrigo Borgia ficticio, pero muchas otras veces lo he hecho para mantener las diferentes personas de mi identidad en sintonía al escribir. También es común encontrar textos que inician en un lenguaje y luego cambian a otro, la versión original puede estar escrita en dos o más lenguas y viene primero, pero luego está la versión traducida y así no se pierde el significado.

I respect language for it's purpose and I think we should expand it so we can better understand ourselves and among each other; writing is much more fun this way for me too. I pay close attention to my words, so if you think you've noticed an error, think again and you might find yourself exploring a new path of thought thanks to the re-examination of language, loose ends can sometimes lead to enlightenment.
Respeto el lenguaje por su propósito y pienso que debemos expandirlo para poder entendernos mejor a nosotros mismos y entre los otros; escribir es para mí mucho más divertido así también. Pongo mucha atención a mis palabras, así que si piensas que has encontrado un error, piénsalo de nuevo y podrías encontrarte explorando un nuevo camino de pensamiento gracias a la reexaminación del lenguaje, los cabos sueltos pueden a veces conducir a la iluminación.

While going through theses pages, observant readers might get to know not all but _some of me_; allowing myself to be unorthodox opens the possibilities and I get the option to modify expression using my judgement, which is always something to expect from a writer when you hold some appreciation for the creator or you at least hold respect for the value of creativity itself.
Mientras repasas estas páginas, los lectores observadores podrían llegar a conocer no todo pero _algo de mí_; permitirme ser heterodoxo abre las posibilidades y obtengo la opción de modificar la expresión usando mi juicio, lo cual es siempre algo que esperar de un escritor cuando sostienes algo de aprecio por el creador o al menos sostienes algo de respeto por el valor de la creatividad misma.

Then, nothing should be considered as mere style, having a writing style is cool for sure and I wouldn't get offended if someone praises or criticizes my style, but this is not mere style and I like to spend time talking with intelligent individuals who are able to read with a focused mind and appreciate everything that is being handed while getting a broader sense of what is being offered to the art of expression, for these are the ways I'm exploring to deliver an effective image of reality, my reality, your reality, our reality.
Entonces, nada debería ser considerado como mero estilo, tener un estilo de escritura seguro que está chido y no me ofendería si alguien elogia o critica mi estilo, pero esto no es mero estilo y me gusta gastar el tiempo platicando con individuos inteligentes quienes pueden leer con una mente enfocada y apreciar todo lo que se les está dando mientras adquieren sentido más amplio de lo que se está ofreciendo al arte de la expresión, pues estas son las maneras en que estoy explorando para entregar una imagen efectiva de la realidad, mi realidad, tu realidad, nuestra realidad.

Even if I don't explain every single aspect of my thought process and editorial decisions [because that would be painfully boring], coming back to this entry to explain a few things is something that I keep in mind every time something relevant changes while I write a new entry or modify previous ones.
Incluso si no explico todo singular aspecto de mi proceso de pensamiento y decisiones editoriales [porque eso sería dolorosamente aburrido], regresar a esta entrada para explicar algunas cosas es algo que mantengo en mente cada vez que algo relevante cambia mientras escribo nuevas entradas o modifico las previas.

Early readers who are observant get to know me just a little better because they might notice some inconsistencies in my writing decisions when I approach topics where I'm still in the process to understand its intricate aspects:
   As one longwinded example: my decisions to whether or not to capitalize names of countries vs terms to address objects and subjects originating within such a country [even if the syntax/orthography checker suggests I do use capitals]. The brief version of my thoughts on that, are related to the high priority I give to time and how any social structure is modified by time, which results in me having a low regard for “official” names of borders vs high regard for cultural entities and phenomenons (México vs mexican vs tapatío vs regio; or, Czechoslovakia vs Czech Republic vs Czechia vs czechian vs slovak); from where I stand, lowercase words reflect something that is more solid, like the cultural origin of a particular product, even a person's identity related to its native context and that context can only have weight if it has lasted for enough time (generations) as to be considered forever in history,, but names of people and borders can change at any time, so it makes more sense to capitalize first letter for those.
   Another longwinded example would be to elaborate about all the research and the logic I use to make a literary distinction on the ontological nature of the source of a given message and the medium used to deliver such a piece of information, and about why I do it by turning different writing characters into artifacts (—dialog—, ∞telepathy∞, %ideosincrltic thoughts%, etc.) when writing down a sequence describing, say, a phone conversation (:—hello?—:) happening at the same time that a live speaker is talking on the background (¯mitosis is blablabla¯) while the main subject is also typing a text message on a computer keyboard (≤any plans tonight?≥) and receiving a cute/stylish paper note from a classmate (||~ meow, I'm Salem in disguise ~||). A sophisticated situation like that; a student interacting on a classroom, can be told very effectively with the right tools to describe the different channels that are being used to address messages, while assessing the right proportions of the information being delivered by each channel; so, the reader can give the appropriate importance to each different piece of information, and at the same time, get a feel of how the subject in the story is handling them and get a sense of how everything fits in the whole picture: message delivered, durability, intentions, implications, etc.
Los lectores anticipados que son observadores llegan a conocerme tan solo un poquito mejor porque podrían notar algunas inconsistencias en mis decisiones de escritura cuando abordo temas donde aún estoy en proceso de entender sus aspectos intrincados:
   Como un ejemplo tedioso: mis decisiones de capitalizar o no los nombres de países vs términos para abordar objetos y sujetos originarios de algún país [incluso si el revisor de sintaxis/ortografía sugiere que sí use mayúsculas]. La versión breve de mis pensamientos al respecto, están relacionadas a la alta prioridad que le doy al tiempo y al cómo cualquier estructura social es modificada por el tiempo, lo cual resulta en que yo tenga una baja consideración a los nombres “oficiales” de las fronteras vs alta consideración por las entidades y fenómenos culturales (México vs mexicano vs tapatío vs regio; o, Checoslovaquia vs República Checa vs Czechia vs checo vs eslovaco); desde mi punto de vista, las palabras en minúsculas reflejan algo que es más sólido, como el origen cultural de algún producto en particular, incluso la identidad de una persona relacionada a su contexto nativo y ese contexto tan sólo puede tener peso si ha durado por suficiente tiempo (generaciones) como para ser considerado por siempre en la historia,, pero los nombres de personas y fronteras pueden cambiar en cualquier momento, así que hace más sentido capitalizar la primer letra para esos.
   Otro ejemplo tedioso sería elaborar sobre todo el estudio y la lógica que usé para hacer una distinción literal en la naturaleza ontológica de la fuente de un mensaje dado y el medio usado para entregar tal pieza de información, y sobre porqué lo hago convirtiendo diferentes caracteres de escritura en artefactos (—diálogo—, ∞telepatía∞, %pensamiento idiosincrásico%, etc.) cuando escribo secuencias describiendo, digamos, una conversación telefónica (:—¿hola?—:) aconteciendo al mismo tiempo que un orador en vivo habla en el fondo (¯mitosis es blablabla¯) mientras que el sujeto principal está además tecleando un mensaje de texto en una computadora (≤¿algún plan esta noche?≥) y recibiendo una linda/estilosa nota de papel de un compañero de clase (||~ miau, soy Salem disfrazado ~||). Una situación sofisticada como esa; una estudiante interactuando en un salón de clase, puede ser contada muy efectivamente con las herramientas correctas para describir los diferentes canales que están siendo usados para abordar mensajes, mientras se sopesa las proporciones correctas de la información siendo entregada por cada canal; así, el lector puede dar la importancia apropiada a cada diferente pedazo de información, y al mismo tiempo, darse una idea de cómo todo encaja en el panorama: mensaje entregado, durabilidad, intenciones, implicaciones, etc.

So, in order to not drive us into boredom with soporific explanations: I try not to elaborate too much, I find it more useful to illustrate examples and add brief descriptions on the side, it's almost self-explanatory because it is very similar to how we currently write stories. I trust that people become smarter when they're presented with fun challenges like those, human brains are fully equipped to figure out such things.
   Things that I'd prefer to discuss in person because I still have intelectual hunger, and also because I'm not a silo, I'm somewhat open to opinions, there's a reason and a purpose for all this.
Así que, para no conducirnos al aburrimiento con explicaciones soporíferas: intento no elaborar demasiado, encuentro más útil ilustrar ejemplos y agregar breves descripciones al lado, es casi auto-explicativo porque es muy similar a como nosotros escribimos historias actualmente. Confío en que la gente se vuelve más lista cuando se les presentan retos divertidos como esos, los cerebros humanos están completamente equipados para resolver tales cosas.
   Cosas que prefiero discutir en persona porque aún tengo hambre intelectual, y además porque no soy un silo, estoy un tanto abierto a opiniones, hay una razón y un propósito para todo esto.

Of course, considering the way my life effects others, having live conversations about all of that and about some of the events narrated within these pages is something to be expected.
   And having lively conversations about present and future events with the people I love while we build a life together, is something I look forward to.
Por supuesto, considerando la manera en que mi vida efecta a otros, tener conversaciones en vivo sobre todo eso y sobre los eventos narrados en estas páginas es algo que esperarse.
   Y tener conversaciones vívidas sobre eventos presentes y futuros con las personas que amo mientras construímos una vida juntos, es algo que aguardo con entusiasmo.
13,862,217,519.11.24 07:32 CST
I'm currently using an international distribution of characters on a mexican spanish mac keyboard layout. On linux and windows systems I use an international distribution too, with an usa english keyboard layout, they're almost the same though not exactly, I still find it to be the more versatile distribution I've found so far; it helps in the effort to remain expressive: it is called 'U.S. International' [should be called 'Westernorthional' because it only expands the _alphabet_ a little].
Switching languages back and forth helps too, keyboard shortcuts help a lot.
Actualmente uso una distribución internacional de caracteres en un corte de teclado español mexicano de mac. En sistemas linux y windows uso una distribución internacional también, con un corte de teclado inglés eeuu, son casi lo mismo pero no exacto, aún la encuentro como la distribución más versátil que he alcanzado a encontrar; ayuda en el esfuerzo de permanecer expresivo: se llama 'U.S. International' [debería llamarse 'Oestenortenal' porque sólo expande el _alfabeto_ un poco].
Cambiar lenguajes para atrás y adelante ayuda también, los atajos de teclado ayudan mucho.

Reality is definitely much more complex and it is understandable that some might prefer to keep writing simple [like most literature written so far] to allow imagination to take its own course. Yet, imagination is so powerful it can't be hindered by expanding our storytelling syntax: we're simply providing additional texture to the process of assimilation, sending attention towards appointed paths of exploration, diverting consciousness with confidence in the reader's ability to reintegrate impressions into ideas and understanding, their own imagination will manifest regardless.
La realidad es definitivamente mucho más compleja y es entendible que algunos prefieran mantener la escritura simple [como la mayoría de la literatura escrita hasta ahora] para permitir que la imaginación tome su curso. Sin embargo, la imaginación es tan poderosa que no puede ser molestada al expandir nuestra sintaxis cuentacuentos: simplemente estamos proveyendo textura adicional al proceso de asimilación, enviando atención a los caminos de exploración señalados, diversificando la consciencia con confianza en la habilidad del lector para reintegrar impresiones a ideas y entendimiento, su propia imaginación se manifestará sin importarle.

Anyone is welcomed to use the syntax defined in this document. We're using symbols available to the international distribution which is broad but there are still concepts that are not so easily available unless we switch to unicode insertion, that requires to memorize numerical values, so I'm not using them much.
   For example: the greek capital letter 'psi' is often used to represent the word, or study of, Psychology. i.e. Ψ … I didn't find it on my keyboard so we're not using it for now. I might end up expanding a keyboard layout or making a new one [after other projects] anyone could install on their system.
Quien sea es bienvenido a usar la sintaxis definida en este documento. Usamos símbolos disponibles a la distribución internacional que es amplia pero aún así hay conceptos que no están muy fácilmente disponibles a menos que cambiemos a inserción unicode, eso requiere memorizar valores numéricos, así que no los estoy usando mucho.
   Por ejemplo: la letra mayúscula griega 'psi' es frecuentemente usada para representar la palabra, o estudio de, Psicología. i.e. Ψ … no la encontré en mi teclado así que no la estamos usando por ahora. Puede que termine expandiendo un corte de teclado o haciendo uno nuevo [después de otros proyectos] que quien sea pueda instalar en su sistema.

List of desirable symbols -available but- not easily accessible by key modifiers:
Lista de símbolos deseables -disponibles pero- no fácilmente accesibles por modificadores de tecla:

ϕ 03D5 Phi
☤ 2624 Medicine
λ 03BB Lambda
Ψ 03A8 Psi
ℵ 2135 Alef
✧ 2727 Four pointed star / Estrella de cuatro puntas
【】3010/11 Lenticular brackets / Grapas lenticulares

We won't be using text styling to convey lyrical meaning: colorbold, italics, underlining, crossing, etc, could probably be used for other purposes like meta-remarks.
   For example: the other day I started to write a date and made a mistake; began to write «September» instead of «July». It felt as if there could be a cause for that impulse, so I left it crossed to figure it out later.
No estaremos usando estilo de texto para transmitir significado lírico: colores, remarcado, itálicas, subrayado, tachado, etc, podría probablemente usarse para otros propósitos como meta-indicaciones.
   Por ejemplo: el otro día comencé a escribir una fecha y cometí un error; empecé a escribir «Septiembre» en lugar de «Julio». Se sintió como si podría haber una causa para ese impulso, así que lo dejé tachado para entenderlo después.

This is a work in progress, I'm still playing with ideas. If somebody thinks it'd be a mistake to use a particular symbol that could cause confusion in their countries or something similar, I'm open to read your opinions, use your regular email, be yourself.
Esto es trabajo en progreso, aún juego con ideas. Si alguien piensa que sería una equivocación usar un símbolo particular que pudiera causar confusión en sus tierras o algo similar, estoy abierto a leer sus opiniones, usa tu email regular, sé tú mismœ.

Colors / Colores
As I said, colors don't express lyrical meaning, but as meta-remarks they do express how this blog is being written and can help to deduce some of my creative process too.
Como dije, los colores no expresan significado lírico, pero como meta-indicaciones expresan cómo se está escribiendo este blog y pueden ayudar a deducir algo de mi proceso creativo también.

   Original version gets colored GREEN, regardless of the language it was written in because I sometimes mix languages. I color text when I consider the piece to be complete.
   Events sequences like dialogs and actions get a LIGHTER shade of green and don't get translated, you could use a web translator for those though it'd be cool if you learn a language. I rarely use english for those but I do tend to think in different languages too. I guess if I was constantly in touch with italiano, français, 日本語 (nihongo), भारतीय (bhaarateey), арабский (russkiy), عربى (eurbaa), brazilian português or whatever particular culture, I'd be writing more in other languages.
   For example: I know I'll end up writing some sequences in íslensku after visiting there, and it seems russian and ukrainian readers are among the most regular visitors here in this blog [which reminds me people will flip when I reveal Anastasia's reborn identity], I can hardly wait to visit there and write some cyrillic.
   The first translation gets shades of ORANGE [some call it Tenne (Tawny) shade], for now I'm only translating english to spanish and viceversa. Additional translations will have to be handled differently.
  The default theme's font color is a light beige close to white and from now on I'll use it to convey either an incomplete work or an entry that's constantly being developed, such as this one.
   La versión original es coloreada VERDE, sin importar el lenguaje en que fue escrita porque a veces mezclo lenguajes, coloreo el texto cuando considero que la pieza está completa.
   Secuencias de eventos como diálogos y acciones obtienen un tono más CLARO de verde y no se traducen, podrías usar un traductor web para esos aunque estaría cool si aprendes un lenguaje. Rara vez uso inglés para esos pero sí tengo la tendencia a pensar en otros lenguajes también. Supongo que si estuviera en constante contacto con italiano, français, 日本語 (nihongo), भारतीय (bhaarateey), арабский (russkiy), عربى (eurbaa), português brazileño o cualquier cultura particular, estaría escribiendo más en otros lenguajes.
   Por ejemplo: sé que terminaré escribiendo algunas secuencias en íslensku después de visitar allá, y parece que los lectores rusos y ucranios son de los más regulares visitantes aquí en este blog [lo cual me recuerda que la gente va a flipar cuando revele la identidad renacida de Anastasia], apenas puedo esperar a visitar allá y escribir algo de cirílico.
   La primera traducción obtiene tonos de NARANJA [algunos le llaman tono Tenne (Leonado)], por ahora solo traduzco inglés a español y viceversa. Traducciones adicionales tendrán que ser tratadas diferente.

This particular blog entry is different because it lists elements under development:
If some expression is colored in ACQUA [which doesn't combine as nicely with the theme, lol] it means the syntax initially considered as an idea is now decisively solid and being used in stories, if not, it's still under consideration or totally experimental. The DARKER aqua shade details examples or gives further explanation.
Esta particular entrada del blog es diferente porque enlista elementos bajo desarrollo:
Si alguna expresión es coloreada en CELESTE [lo cual no combina tan bonito con el tema, lol] significa que la sintaxis inicialmente considerada como idea es ahora decisivamente sólida y se está usando en las historias, si no, aún está bajo consideración o totalmente experimental. El tono más OSCURO de celeste detalla ejemplos o da más explicaciones.

Narrative artifacts: / Artefactos narrativos:
The story telling format I regularly use is similar to novels, it includes both discourse in a descriptive prose format and eventful expressions. I'm expanding the artifacts used for both aspects in distinct yet combinable ways.
Repeated symbols' semantics are related but work differently as expressions than impressions.
El formato de relato que regularmente uso es similar a novelas, incluye ambos discurso en prosa descriptiva y expresiones eventivas. Estoy expandiendo los artefactos usados para ambos aspectos en distintas pero combinables maneras.
La semántica de símbolos repetidos se relacionan pero trabajan diferente como expresiones e impresiones.

While 'discourse' aims to historical coherence and tends to be opinionated, placing the reader on the writer's mind, into the reasoning of the aftermath of previous events; 'eventful expressions' aim to sequential coherence and tend to be impressionistic, placing the reader at the writer's senses, into the place and moment as something was happening.
Mientras el 'discurso' apunta a una coherencia histórica y tiende a ser opinativo, poniendo al lector en la mente del escritor, en el razonamiento de las secuelas de eventos previos; las 'expresiones eventivas' apuntan a la coherencia secuencial y tienden a ser impresionistas, poniendo al lector en los sentidos del escritor, en el lugar y momento que algo acontecía.

For a long time I've noticed that the discourse side could be improved adding some notation to help the reader to distinguish the origin of the ideas being used to interpret the story being developed; being clear about the origin of an idea makes its purpose easier to interpret.
   Eventful sequences is the side that I've always found extremely limited by traditional formats, improving doesn't need "some" notation to be added, it needs _a lot_ of it. Lengthy descriptions on the side of dialogs are no replacement for a compact adequate expression that offers a picture of some concrete happening, those descriptions can many times get in the way instead of helping the reader feel by their own. Specially when the sequence described is more sensorial than rational. You'll understand what I mean when you read the example.
   Eventful expressions are also frequently used inline within discourse, so enriching one helps the other.
Por largo tiempo he notado que el lado del discurso podría ser mejorado añadiendo algo de notación para ayudar al lector a distinguir el origen de las ideas usadas para interpretar la historia en desarrollo; siendo claros sobre el origen de una idea hace su propósito más fácil de interpretar.
   Las secuencias eventivas es el lado que siempre encontré extremadamente limitado por formatos tradicionales, mejorarlo no necesita agregar "algo" de notación, necesita _mucha_ notación. Las descripciones extensas en el lado del diálogo no son remplazo para una expresión adecuada compacta que ofrezca una imagen de un acontecimiento concreto, esas descripciones pueden muchas veces estorbar en lugar de ayudar al lector a sentir por sí mismo. Especialmente cuando la secuencia descrita es más sensorial que racional. Entenderás lo que digo cuando leas el ejemplo.
   Las expresiones eventivas son también frecuentemente usadas en línea dentro del discurso, así enriquecer uno ayuda al otro.


DISCOURSE / DISCURSO
   Discourse _assumes_ an arrangement of communication in which the emitter is the writer and the receiver is the reader.
   El discurso _asume_ un arreglo de comunicación en el que el emisor es el escritor y el receptor es el lector.

Origin vs purpose. / Origen vs propósito.

Description. (regular story coherence and personal interpretations)
Descripción. (coherencia regular de historia e interpretaciones personales)
-expanded/complimentary description inserted inline-
-expansión/descripción complementaria insertada en línea-
ˆ personal figure of speech ˆ (metaphors, parable, hyperbole,,,)
ˆ un personal modo de decir ˆ ( metáforas, parábolas, hyperboles,,,)
* narrative/authorial intrusion * (notes, breaking the ˆfourth wallˆ,,,)
* intrusión narrativa/autoritaria * (notas, romper la ˆcuarta paredˆ,,,)
[ personal opinion or clarification ]
[ clarificación u opinión personal ]

( general/objective/literal clarification )
( clarificación general/objetiva/literal )
' names, titles and foreign words '  ‘same’
' nombres, títulos y palabras extranjeras '  ‘igual’
" particular or subjective quote" “same” (could imply alternate connotation)
" cita particular o subjetiva " “igual” ( podría implicar connotación alternativa )
« literal quote » ( as said by original source, avoiding unintended connotations )
« cita literal » ( como fue dicho por fuente original, evitando connotaciones no-intencionales )
¨ common quote ¨ ( popular phrase or traditional/folklore saying, idiom [modismos] )
¨ cita común ¨ ( frase popular o dicho tradicional/folklórico, modismos )


Translations. / Traducciones.

   Translations must be made clear in many situations; when the original phrase or saying doesn't have an established cultural equivalent [that you know of],, when the original phrase comes from published work you can: either translate it yourself or quote the translated release of such work like a book or a movie that was translated, edited and released to the public by someone else.
   As it turns out, the current way editorial houses work makes it necessary to make a distinction more often than not, this can aid the writer and the reader: in both narrative freedom and academic purposes; by adding a footer reference when needed.
   Las traducciones deben aclararse en muchas situaciones; cuando la frase original o el dicho no tiene un establecido equivalente cultural [que tú sepas],, cuando la frase original viene de un trabajo publicado puedes: ya sea traducirlo tú mismo o citar la publicación traducida de tal trabajo como un libro o una película que fue traducida, editada y liberada al público por alguien más.
   Pasa que, la manera en que trabajan las casas editoriales actuales hace necesario hacer una distinción más de la cuenta, esto puede ayudar al escritor y al lector: en ambos libertad narrativa y propósitos académicos; al agregar una referencia de pie de página cuando se necesita.

Translated by interlocutor or story teller: / Traducido por interlocutor o cronista:

The external symbol remains establishing the type of expression, the internal symbol establishes that the used term or quote comes from personal interpretation (ˆˆ).
El símbolo externo permanece estableciendo el tipo de expresión, el símbolo interior establece que el término o cita usada viene de interpretación personal (ˆˆ).

' ˆnames, titles and foreign wordsˆ '
" ˆparticular or subjective quoteˆ "
« ˆliteral quoteˆ »
¨ ˆcommon quoteˆ ¨
' ˆnombres, títulos y palabras extranjerasˆ '
" ˆcita particular o subjetivaˆ "
« ˆcita literalˆ »
¨ ˆcita comúnˆ ¨


As presented by external editorial or source: / Como fue presentado por editorial o fuente externa:

The external symbol remains establishing the type of expression, the internal symbol establishes that the used term or quote comes from an external source ("").
El símbolo externo permanece estableciendo el tipo de expresión, el símbolo interior establece que el término o cita usada viene de fuente externa ("").

' "names, titles and foreign words" '
" "particular or subjective quote" "
« "literal quote" »
¨ "common quote" ¨
' "nombres, títulos y palabras extranjeras" '
" "cita particular o subjetiva" "
« "cita literal" »
¨ "cita común" ¨


Alternating concepts:

re§mix
gendær fusion
gendœr ambiguity or neutrality


Localization fidelity: / Fidelidad de localización:
   Regular words turned into specific concepts will be prepended with domain specific symbol to avoid ambiguity or translation errors. ( International translation tools are not that great ):
   Palabras regulares convertidas en conceptos específicos serán prefijadas con símbolo de dominio específico para evitar ambiguedad o errores de traducción. ( Las herramentas de traducción internacional no son tan geniales ):
Tests suggest using a symbol+word in lowercase gives the best results.
Pruebas sugieren que usar un símbolo+palabra en minúsculas da los mejores resultados.

_{spiritual / {espiritual
_Ωmetaphysics / Ωmetafísica
_∞psychology / ∞psicología
_∆sociology / ∆sociología
_%economics / %economía
_§art creating or composing
_¶art editorial and publishing
_∑strict informatics; math, physics,,, / ∑matemáticas, ciencias exactas
(e.g. ∑secante )
_@applied informatics; computation, telecommunications,,, / @informática, cómputo y telecomunicaciones
(e.g. @allocation )
_†astronomy, spatial exploration, cartography,,, / †astronomía, exploración física, cartografía
_‡applied engineering;
_®legal / ®legal
_™commerce
_$money, currency / $dinero, $divisas
(e.g. $peso, $dollar, $pound, $franc, $euro )


Editing artifacts: / Artefactos de edición:
   This is particular to this blog.
   Esto es particular a este blog.

…æ Date/Time revisiting text æ…
…æ Fecha/Hora revisitando texto æ…

…æ…
came back later to expand, date didn't matter
…æ…
…æ…
regresé después a expandir, la fecha no importó
…æ…

æ… July 7
date was relevant to the events being added to testament
…æ
æ… Julio 7
la fecha fue relevante a los eventos agregados al testamento
…æ


EVENTS. / EVENTOS.
   Events obviates the top layer of emitter/receiver relationship between writer/reader and introduces a sublayer in which a new subjective receiver is introduced, and the experience is told from that interaction's perspective.
   It frequently still is the same person narrating: the writers perspective, only now of lively experiences (at least in this blog where I am the main character).
   Los eventos obvian la capa superior de la relación emisor/receptor entre escritor/lector e introduce una subcapa en la que un nuevo receptor subjetivo es introducido, y la experiencia es contada desde la perspectiva de esa interacción.
   Frecuentemente sigue siendo la misma persona narrando: la perspectiva del escritor, solo que ahora de experiencias animadas (al menos en este blog donde yo soy el personaje principal).

   Side comments are considered 'discourse' and we sometimes don't want discourse to be touching or interfering events but only hovering them:
  Comentarios laterales son considerados 'discurso' y a veces no queremos que el discurso esté tocando o interfiriendo a eventos sino sólo sobrevolándolos:
…faded expression… Comment starts captioned if needed to avoid confusion. / the regular forward slash indicates translation, but we need a better system for this, I already have an idea of how to do it
…expresión desvanecida… Los comentarios comienzan en mayúscula para evitar confusión. / la diagonal regular indica traducción, pero hace falta un mejor sistema para esto, ya tengo una idea de cómo hacerlo
--- disengaged expression --- for some reason I've been avoiding captions and too much side comment punctuation on purpose, but I now think I know why
--- expresión desconectada --- por alguna razón he estado evitando las mayúsculas y demasiada puntuación en comentarios laterales a propósito, pero ahora pienso que sé por qué

   That's one reason we're enclosing a different type of expressions within new signs, so we can follow a sequence of events closer to the actual experience, this allows the dismissal or entire removal of the constant rational judge and opens opportunities for a fast paced input sensorial experience that engages closer to our natural impulses and feelings.
   So we can now, for example and shamelessly, write sexual encounters better, maintaining more of its natural grace, the feelings, sensations and the magic [keeping the narrator shut, shut the fuck off narrator!].
   Another example is to write better introspective sequences which aids suspense episodes and many more.
   Esa es una razón por la que encerramos diferentes tipos de expresión con nuevos signos, para poder seguir una secuencia de eventos más cercana a la experiencia real, esto permite descartar o remover por completo al constante juez racional y abre oportunidades para una experiencia veloz de entrada sensorial que conecte más cerca con nuestros impulsos y sentimientos naturales.
   Así podemos ahora, por ejemplo y sin vergüenza, escribir mejor los encuentros sexuales, manteniendo más de su gracia natural, los sentimientos, sensaciones y la magia [manteniendo callado al narrador, ¡cierra el pico narrador!]
   Otro ejemplo es escribir mejores secuencias de introspección que ayuda en los episodios de suspenso y en mucho más.


Expression types: / Tipos de expresión:
   Type classification is flexible and combinable, this list offers an idea.
   La clasificación de tipo es flexible y combinable, esta lista ofrece una idea.

{ awareness/connection } ( {} , ° , ª ,,,)
{ lucidez/conexión } ( {} , ° , ª ,,,)
—dialogs/speech — ( - , -- , --- , … , ~ ,,,)
—dialogos/habla — ( - , -- , --- , … , ~ ,,,)
% thought/experience % ( = , ≠ , \ ,,,)
% pensamiento/experiencia % ( = , ≠ , \ ,,,)
|| medium input || (:: , ·· , ;; , ±± , ≤≥ , ‹› ,,,)
|| entrada de medio || (:: , ·· , ;; , ±± , ≤≥ , ‹› ,,,)
ñ_ñ (Emoji)
ñ_ñ (Emoji)
+ action +
+ acción +



Impressions / Impresiones:

— intently, engaged or interested
— intencional, enganchado o interesado
- dismissive
- descartante
-- distracted
-- distraído
--- disconnected, disengaged, uninterested or alien
--- desconectado, desenganchado, desinteresado o ajeno
… fades, resumes later, pause
… se desvanece, reanuda después, pausa
,,, goes-on, numerous, etc, multiple
,,, sigue, numeroso, etc, múltiple

+ transitioning, active / transitivo, activo
◊ magical / magico
• silent / silente

.
.
.
Long pause that changes tone. / Larga pausa que cambia el tono.

,
,
,
Situation went on in a similar tone. / La situación siguió en un tono similar.


Exchange dimension: / Dimensión de intercambio:
   An eventful experience can be flexibly classified by: whom it involves/touches and how emitter(+)receiver are connected; ranging between the transcendent, inner/personal and interpersonal.
   It can also be classified by the human interface in which manifests or goes through to reach the receiver consciousness; the information [or experience] can be delivered trough the senses and/or manifested directly on the mind; cognition, precognition, hear, sight, touch,,,
   And with somewhat less flexibility, it can be more strictly classified by the medium used to transfer the information or deliver the experience to the receiver; the natural medium of tangible direct access to natural reality source is obviated with no symbols enclosing the phrase or expression, but artificial medium needs to be made explicit to highlight and estimate how reliable and/or meaningful the information delivered should be consider.
   So the reader can be consciously aware of the experience difference when your character is a person that prioritizes technology and believes it works perfectly and when your character is a person that prioritizes direct contact with people.
   Una experiencia eventiva puede ser flexiblemente clasificada por: a quien involucra/toca y cómo están conectados emisor(+)receptor; oscilando entre lo trascendental, intra/personal e interpersonal.
   También puede ser clasificada por la interfase humana en la que se manifiesta o por la que pasa para alcanzar la consciencia del receptor; la información [o experiencia] puede ser entregada por los sentidos y/o manifestada directamente en la mente; cognición, precognición, oído, vista, tacto,,,
   Y con algo menos de flexibilidad, puede ser más estrictamente clasificada por el medio usado para transferir la información o entregar la experiencia al receptor; el medio natural del acceso tangible directo a la fuente natural de la realidad es obviado sin símbolos que encierren la frase o expresión, pero los medios artificiales necesitan ser explícitos para resaltar y estimar qué tan fiel y/o significativa debería ser considerada la información entregada.
   Así que el lector puede estar conscientemente alerta de la experiencia distinta cuando tu personaje es una persona que prioriza la tecnología y cree que funciona perfecto y cuando tu personaje es una persona que prioriza el contacto directo con la gente.


Transcendant: / Trascendente:

{ god calling }
{ llamado de dios }
° access to local ideas detected in the air °
° acceso a ideas locales detectadas en el aire °
¨ access to cultural ideas/global variables ¨
¨ acceso a ideas culturales/variables globales ¨
ª editorial intervention ª
ª intervención editorial ª
˜ heard in a dream / dream quote ˜
˜ escuchado en un sueño / cita onírica ˜
˘ listened while waking up ˘
˘ escuchado mientras despertaba ˘


Inner/intrapersonal:

ø inspiration ø
ø inspiración ø
π awareness of surroundings π
π conexión con los alrededores π
∏ foretelling ∏

≈ remembering ≈
≈ recordar ≈
Ω premonition Ω
Ω premonición Ω
∂ deja vu ∂ ( parallel dimensions intertwined, significant meeting/encounter,,, )

◊ spell casting ◊
◊ cantar hechizo ◊

% thought % ( idiosyncrasy, egosynthesis,,,)
% pensamiento % ( idiosincracia, egosíntesis )
‰ awareness ‰ ( analytical, deconstructive, detached, superego, dissecting,,, )
© imagination ©

\ impulses \ ( sensations, voicing manifestations of the 'id')
\ impulsos \ ( sensaciones, dar voz a las manifestaciones del 'id' )
/ interpretations / ( deriving, reading between lines, figuring misunderstandings,,, )
= nowness = sudden observation, realization,,, )
= avenimiento = ( repentinas observaciones, darse cuenta, entendimiento,,, )
≠ dissonance in mind ≠
≠ disonancia en mente ≠


Interpersonal:
∞ telepathy ∞
∞ telepatía ∞
§ mind reading §
§ lectura mental §
⸗ sudden connection ⸗ (shared thought,,,)
= chorus speech =
— engaged speech/dialog —
— línea atenta/diálogo  —
- fast/rushed speech - ( dismissing, remain on topic, objection, predisposed answer/interjection,,,)
- línea rápida/presurosa - (descarte, permanecer en tema, objeción, respuesta/interjección predispuesta,,,)
-- disengaged speech/monologue -- ( distracted, rants, tantrums, conversation starter, change topic,,, )
-- línea desatenta/monologo -- ( distraídœ, vociferar, berrinches, abrir conversación, cambiar tema,,, )
--- said at air --- ( poetry, uttering, reciting, thinking out loud, conversation with self,,,)
--- dicho al aire --- ( poesía, proferir, recitar, pensar en voz alta, conversación con sí mismo,,, )

|—| conventional sign language |—|
|—| lenguaje de señas convencional |—|
|ˆ| efforts to communicate with signs |ˆ|
|ˆ| esfuerzos para comunicarse con señas |ˆ|

¯ listened awake ¯ ( someone else's conversation, eavesdropping, ambient, artifacts,,, )
¯ escuchado despierto ¯ ( conversación de alguien más, ambiente, artefactos,,, )
~ harmonious speech ~ ( pleasant demeanor, singing voice,,, )
~ parlamento armonioso ~ ( tono placentero, voz cantando,,, )
¬ stiff speech ¬ ( instruction reading/repeating, primitive a.i. and speech synthesis, IVRs,,, )
¬ parlamento rígido ¬ ( repetición/lectura de instrucciones, i.a. y síntesis de voz primitiva, IVRs,,, )

-«- repeating -»- ( someone's line, repeated verbatim without attitude: deliver message, remind,,, )
-«- repetir -»- ( la línea de alguien más, repetida tal cual sin actitudes: entregar mensaje, recordar,,, )
-"- mimicking -"- ( challenging someone's line: sarcasm, quizzaciously, antagonism, kidding,,, )
-"- imitación -"- ( retar la línea de alguien más: sarcasmo, cuestionar, antagonismo, bromeando,,, )
-ˆ- paraphrasing -ˆ- ( restating someone's line using own's words; explain, examine logic,,, )
-ˆ- parafrasear -ˆ- ( re-enunciar lo dicho usando palabras propias; explicar, examinar lógica,,, )
-·- dialog contains innuendo -·-
-;- dialog contains hints -;-
-:- dialog meant to hit triggers -:- ( manipulation, influence, provocation,,, )

— dialog line paused for story editing purposes (…)
(…) dialog line continues (…)
(…) dialog line ends —
— línea de diálogo pausada por propósitos de edición de la historia (…)
(…) línea de diálogo continúa (…)
(…) línea de diálogo termina —
— line paused by character speaking… — ( possibly with the intention to continue )
— person interrupted line noticeably on purpose•••— 
— external interruption by interference•-
— …speaker carries on with line… —
— …speaker finishes line —
— línea puesta en pausa por el personaje que habla…— ( con posible intención de continuar )
— persona interrumpe línea notablemente a propósito••• —
— interrupción externa por interferencia•-
— …persona continúa con su línea… —
— …persona finaliza su línea —

+ action + ( Single action taken happens. )
+++ actions,,, ( Session of actions that don't stop. )
,,,+ actions +,,, ( Some other relevant actions happen during session. )
,,,+++ ( Session of actions stops. )
,,,+++ action + ( Previous session stops when additional final action is done. )
,,,+++ actions,,, ( Previous session stops and new session begins. )
+ acción + ( Una sola acción tomada sucede. )
+++ acciones,,, ( Sesión de acciones que no se detiene. )
,,,+ acciones +,,, ( Otras acciones relevantes suceden durante la sesión. )
,,,+++ ( Sesión de acciones se detiene. )
,,,+++ acción + ( Sesión previa se detiene cuando una acción final es tomada. )
,,,+++ acciones,,, ( Sesión previa se detiene y nueva sesión empieza. )


Mixing examples: / Ejemplos de mezcla:
   Dimension is primordial. Yet, impressions can enclose both dimension and expressions. Expressions rarely enclose the others.
   La dimensión es primordial. Pero, las impresiones pueden encerrar tanto dimensión como expresión. Las expresiones rara vez encierran a las otras.

— started engaged and turned otherwise --
— comenzó con atención y luego eso cambió --
§˜ reading someone's dream ˜§
§˜ leyendo el sueño de alguien ˜§
~˜ singing something into someone's dream ˜~
~˜ cantar algo al sueño de alguien ˜~
˜~ dreaming of a singing voice ~˜
˜~ soñando con una voz cantando ~˜

≈ …õ_õ… ≈ ( remembering a past faded of expression / recordar una expresión difusa )
… ≈ õ_õ ≈ … ( faded or realizing memory of an expression / expresión atrapada difusa en mente )

— • — intently silence / silencio intencional
… • … unintentional silence, speechless / silencio accidental, sin habla
= • = realization of silence / avenimiento del silencio presente
— ñ_ñ — intently face expression / expresión facial intencional
… ñ_ñ … unintentional expression / expresión no intencional
+ ñ_ñ + active transition to expression / transición activa a una expresión

… —faded dialog/speech— …


Format alternatives: / Alternativas de formato:

≈ Short recall ≈
≈ Recuerdo corto ≈

≈≈≈…
Tall block
of flashback
events.
Bloque alto
de eventos
retrospectivos.
…≈≈≈

≈≈≈…
   A wide block of flashback prose offers the opportunity to do something different with some sign's horizontal alignment. Like this. Un bloque ancho de prosa retrospectiva ofrece la oportunidad de hacer algo diferente con la alineación horizontal de algunos de los signos. Como esto.
…≈≈≈

≈≈≈… Or this as well. / O también esto. [ Duplicated text follows for aesthetics: / Texto duplicado a continuación por estética:A wide block of flashback prose offers the opportunity to do something different with some sign's horizontal alignment. / Un bloque ancho de prosa retrospectiva ofrece la oportunidad de hacer algo diferente con la alineación horizontal de algunos de los signos. …≈≈≈

Voice demeanor: / Entonación de voz:
   Helps conveying intention and emotion with fewer words avoiding unnecessary repetition; though the emotional spectrum is much more complex [also liquid and mutable] than the sound spectrum [which is ruled by the laws of physics], these voice or intonation artifacts are intended to reduce ambiguity while reading, and make writing more fun and interesting:
   Ayuda a transmitir intención y emoción con menos palabras evitando repetición innecesaria; aunque el espectro de emociones es mucho más complejo [además de líquido y mutable] que el espectro de sonido [que se rige por las leyes de la física ], la intención de estos artefactos de voz o entonación es reducir la ambigüedad al leer, y hacen que escribir sea más divertido e interesante:

_ emphasis _
_ énfasis _
¡ exclamation !
¡ exclamación !
¿ question ?
¿ pregunta ?
› mumble ‹ ( shyness, contempt,,, )
› balbucear ‹ ( timidez, desprecio,,, )
µ pitch rise µ ( glee, joy,,, )
µ agudizar tono µ ( júbilo, alegría,,, )
¶ pitch fall ¶ ( frustration, imitation,,, )
¶ agravar tono ¶ ( frustración, imitación,,, )
÷ through teeth ÷ ( uninterested, annoyed, dissimulating speech,,, )
÷ entre dientes ÷ ( desinteresado, molesto, disimulando el habla,,, )
‡ stutter ‡ ( fear, awe, hesitating,,, )
‡ tartamudear ‡ ( miedo, impresión, hesitación,,, )
† forced vocalization † ( make clear, explaining, ultimatum, exasperation,,, )
† vocalización forzada † ( aclarar, explicar, ultimatum, exasperación,,, )
∆ swift vocalization ∆ ( charm, flirting, kidding, adjusting attitude,,, )
∆ vocalización ágil o ligera ∆ ( encanto, coqueteo, bromeando, ajuste de actitud,,, )
∫  whispering ∫
∫  susurrando ∫
¢ inhaling or holding breath ¢ ( nervous, bewildered, perplexity,,, )
¢ inhalando o aguantando respiración ¢ ( nerviosismo, desconcierto, perplejidad,,, )
ƒ exhaling ƒ ( mesmerized, suspense, exhaustion, resignation,,, )
ƒ exhalando ƒ ( mesmerizadœ, suspenso, agotamiento, resignación,,, )
ß softening tone ß ( tenderness, seduction,,, )
ñ faking a childish voice ñ ( asking to be spoiled, intentions of pamper, complaining, joking,,, )
ç faking an unrelated/alien voice ç ( faking accents, playing guess the movie,,, )
• silent • remark • or • pause •
• dicho • entre • notables • pausas • o • silencios •

Visual hints: / Indicadores visuales:
   Speakers offer a plethora of facial and physical hints during dialog all the time, some intended, some unintended. Coinciding words are enclosed inline with signs.
   Los hablantes ofrecen una plétora de indicadores faciales y físicos durante el diálogo todo el tiempo, algunos intencionales, otros no-intencionales. Las palabras coincidentes se encierran dentro de línea con signos. 

# attention # ( speaker gave visual/facial cue to a purposefully inserted word in conversation to direct attention on a topic: e.g. making the ulterior intention of a dialog hidden from a third party/listener; or to stress or remind the receiver end of an issue, sometimes unresolved, sometimes to open discussion, sometimes to remain or go back to an initial topic)
# atención # ( la persona dio una seña visual/facial a una palabra insertada a propósito en una conversación para dirigir atención a un tema: ej. hacer que la intención ulterior de un diálogo se esconda de un tercer interlocutor; o para remarcar o recordar un asunto al recipiente, a veces no resuelto, a veces abierto a discusión, a veces para permanecer o regresar a un tema inicial )

#· visual ·#
#! violent cue !# ( speaker gave unintended hint of repressed intention to disengage conversation and engage in physical aggression )

## unintended delation ## (unintended cue of alternate issue interfering)
##_ intended emphasis _## (speaker emphasized )
##¡ upset cue ¡## ( speaker gave unintended cue of something upsetting them)




ARTICULATED EXAMPLES

(activate subtitles)

e.g.1

We were talking about being a good listener, she interrupted:
— hablando de #escuchar#, ∫escucha _eso_∫ —
+ squinted her eyes +
% seems like she wants to prepare me for some personal revelation %
… • …
— • —
— ›qué‹ —
+ frowned very slowly +
… ∞ todo va a estar bien ∞ …
• µ eso µ •
+ arched her eyebrows, smiled +

— no oigo, ‡ nada ‡ —
— bueno, ∆ojalá lo puedas _escuchar_ un día∆ —
+ shrugged +
∞ hey quien eres? yo… ƒ sí escuché ƒ …õ_õ… ∞


The old alternative would be:

We were talking about being a good listener, she interrupted:
— hablando de escuchar, escucha eso — there was an intently tone in the texture of her voice when she said "escuchar" and also stressed the ending of her sentence squinting her eyes while she pronounced "eso".
The other person expected something to sound but realized there was only silence.
She remained silent.
— qué — the other person mumbled while making a frown.
She could listen someone communicating telepathically saying "todo va a estar bien".
— …eso!… — She remarked arching her eyebrows and smiling.

— no oigo, nada — The other person pronounced a bit hesitant, stuttering on the last word.
— bueno, ojalá lo puedas escuchar un día — she tried not to make the other person feel alienated and shrugged it off.
A man reacted to the signal «hey quien eres? yo sí escuché» he tried to reply, sounding mesmerized and looking a bit perplex.


e.g.2

*incomplete*
I was sitting on a bench listening 'Free love' by 'Depeche Mode' while Շ and ɣ talked about Dr.House in the adjacent bench, λ approached me coming from an opposite angle.

— qué escuchas, George? —
— Depeche Mode — I offered one of the ear nubs


GLOSSARY
Los diccionarios requieren una revisión que contemple la distinción de criterio entre ser, estar, percibir, etc. Además de eso, por ahora, agregaré aquí las palabras que crea necesarias para mantener significados importantes. Los idiomas tienen tanto que tomar de otras lenguas, muy notable cuando estoy traduciendo, así que aprovecharé el momento cuando sea que parezca adecuado.
Dictionaries require a revision that contemplates the distinction among to be, being, perceive, etc [ I mentioned a particular language paradigm relating to the verb 'to be' in spanish being split into 2 different verbs, which is currently impossible to translate literally ]. Besides that, for now, here I'll be appending words that I think necessary to maintain important meaning. Languages have so much to draw from other tongues, very notably so when I'm translating, so I'll seize the moment whenever it seems adequate.

SPANISH:

   Amorable = alguna acción, cualidad o persona percibida como hecha con, nacida de, o que expresa amor de manera unilateral, sin la existencia de un lazo social explícito entre emisor y receptor [una traducción alterna de 'lovely' como adjetivo]
— todo lo que ella dice es tan amorable —
— oye sí, casi diría que nos trata como si fuéramos viejos amigos o algo así —
— no como el mesero de ayer que apenas era cordial —
— así suele ser la educación aquí, casi todos son amables y al menos cordiales por defecto —
— bueno, supongo que un gerente de restaurante sabe que le conviene rodear a los clientes de cordialidad cuando mínimo y la amabilidad es un plus —
— claro, cualquier negocio donde el servicio a cliente es constante —
— pero a ella la buena atención le sale natural y además luce su personalidad —
— ¿será que eso pasa cuando alguien no trae la guardia en alto y de por medio hacia todo el mundo? —
— no puedo quitarle la vista de encima —
— ah, amigo, creo que tú además de notar lo amorable que es, ves algo más, algo personal —
— me parece encantadora… —
— evidente jaja, bien por ti, déjale tu teléfono antes de irnos o no sé, algo —
— si además es tan amorosa como sospecho, me robará mucho más que mi teléfono —
   Arrante = alguna acción, cualidad, actitud o situación percibida como desajustada, incómoda y disonante [una traducción alterna de 'awkward' como adjetivo]
— tu comentario inoportuno causó una situación arrante —
— me dí cuenta muy tarde, perdón —
— jaja, no te preocupes, la libramos —
— al menos ahora ya no necesitas inventarte algo —
— mmm... sí bueno, mentir era el último recurso —
— mentir no es garantía de evitar arrantez ocasional —
— tal vez tienes razón, eso no te quita lo entrometido —
— este... jejeje fue sin querer queriendo —
   Fado = fuerza que interactúa con el destino, una mejor traducción para 'fate' como sustantivo, que proviene del italiano 'fato', que a la vez proviene del latin 'fatum' y significa: ˆaquello que ya fue dichoˆ y a veces se traduce como 'extraño'. Guarda orígenes etimológicos paralelos al verbo 'hacer'; en otras palabras lo que se ha dicho es un hecho, lo que ocurre es dictado por fuerzas "extrañas" [Actualmente existe el término 'hado' que se intentó usar en el siglo XIX pero causó confusiones y no penetró en la cultura, casi nadie usa (0.000050% de uso aprox.), fado lo usan en portugués de manera similar y es el nombre de un género musical].
— estás abusando de tu suerte —
— yo lo veo distinto, en sueños he visto fados paralelos y pistas de revelación —
— crees en el destino entonces… —
— sé que lo que escribimos en la realidad es más complejo que el par de palabras que usamos para hablar de los hechos —
— el hecho es…•-
— ese evento fue dictado como fado por interacción de nuestro destino —
— yo prefiero creer que estoy en control de mi destino —
— lo más cerca que puedes estar en control es al volante; la máquina ya fue diseñada por alguien más para ti, igual que los caminos y el espacio sobre el cual se trazan caminos nuevos —
— pero ahora estás hablando de un auto —
— es una alegoría útil hasta cierto punto —
— sí ayuda a distinguir entre las personas sin fuerza de voluntad que prefieren que alguien más lleve el control de su rumbo —
— sí, tal vez tienes razón, pero ser pasajero también tiene gran encanto, aprecias un paisaje en lugar de un horizonte —
— y tú que eres entonces —
— en este momento tal vez un urbanista, pero de ahí en adelante se empezaría a desvirtuar la metáfora, soy un viajero también —
— quisiera tener fe en que nos volveremos a encontrar por fado —
— de qué estás hablando, también uso teléfono —
— oh, claro, pásamelo porfa —
   Marlumbrar = infinitivo. contemplar lo desconocido; examinar con curiosidad; buscar vislumbrar una respuesta coherente o solución viable; un tipo de duda alterna a la incredulidad; hacer conjeturas y formular posibles hipótesis; malabarear variables sin preguntar en sí; causar maravilla [una traducción alterna de 'wonder'(english)] Verbos: marlumbró, marlumbrando, etc. Adverbio: marlumbrante
— tu novia anda rara ¿no crees? —
— sí… marlumbro si tiene algo que ver con lo que pasó ayer —
   Sotoser = infinitivo. reir con una exhalación corta. El significado se interpreta por contexto, puede variar diametralmente; burla, aceptación, desaprobación, rendición [una traducción alterna de 'scoff' como verbo, en inglés es onomatopeya, en español es una amalgama de sonreír y toser]
— me pregunto qué significa ese sotosido que dejaste escapar —
— perdón es que... sotosí de nervios porque no sé qué decir
— ah, ya veo... no te la pienses para decirme lo que traes en mente, eventualmente nos entendemos —
— el otro día mi abue me la armó en grande por sotoser cuando la ví comiendo arroz con habichuelas —
— qué vaina —
— qué chavienda —
   Visfijar = infinitivo. mirar fijamente, sostener la vista en algo o alguien [una traducción alterna de 'stare' como verbo]
— esa chica me está visfijando —
— ¿la gordita bonita? —
— esa, ayer me vislumbró tímidamente al pasar, como siempre, hoy no para de mirarme —
— ah, mirala, jaja ya la caché, tienes razón suertudote —
— hombre, disimula —
— no se dio cuenta wey —
— parece que no tiene ojos para nadie más —
— ahora eres tú el que está visfijándose en ella, ya caíste —
— jaja, callate!... sí me gusta un chingo —
— pues claro ¿cómo no te va a gustar? te encantan las niñas ñoñas —


ENGLISH:

   to Sunrise = to be awake while dawn breaks in / to turn night into day [an alternate translation for 'amanecer' as a verb]
— she and I sunrised just sitting here and there and walking around chatting for hours after the coffee shop closed —
— so that's why you didn't come to sleep, how romantic —
— not sure if I'd say "romantic", but definitely special —
— intimate? —
— yeah, that's one of many words that could be used, there's something unique about spending the night with someone without sleeping or getting physical, diving into their soul by means of dialog and contemplating their existence —
— maybe it also has something to do with your mind wanting to go to sleep so you end up having a near dream experience in company of such person as a lively character —
— sweet, that's an amazing insight —
— I'm just babbling —
— don't be so modest with me, Mr.Philosopher —
— haha, k… well I would only add that sometimes you end up realizing something transcendent happened between you and this person only until after the fact —
— that too, like remembering a person visited on your dreams… a parallel quality of such an event has something to do with the perception of space through time, going awake through the night acting at a distance from world's routine, fade out, fade in, we're still together taking a greater public space for us while most things went silent, a greater stage —
— nice, and you say I'm the philosopher —
— It's not a compliment —


EXPERIMENTAL
* This is all incomplete, symbols, meaning and justification behind symbols still in development to remove complication and convolution, but I'm saving it to avoid losing progress *

PERCEPTION MEDIUM:
   Interaction and content; assistance vs interference.
—sound
| sight
: tact
· smell
; taste

| natural existence/presence |
(direct known origin; an apple on a tree)
+ natural action/movement +
(something is done by involved/mentioned parties: kiss, handshake)

|| subjective existence ||
(something natural presented and interpreted visually: her lips, my computer,,,)
|+ subjective action witnessed +|
(something is done by uninvolved/external parties: explosion,,,)

± primitive artifacts/tech ±
(it does exist as information within reality, however, it serves a basic function: paper, hammer)
≤ analog tech ≥
(information function is fixed but can mutate by intervention and modifications could be concealed: bonfire, light bulb, typewriter, water pump,,,)
‹ digital tech ›
(deliberately processes information input to output, easy to invisibly intervene: computer, touch screen,,,)

· continuos interaction ·
(once set in motion it keeps modifying and interacting with reality)
: solid interaction :
(mark remains stable in reality)
; liquid interaction ;
(fades from reality over time)
@ entropic interaction @
(mark barely existed)

≤ analog raw tech ≥ (indirect accessible origin: wind from fan, smoke signals,,,)
≤: analog permanent tech :≥ (remote origin: poster, magazine, flyer, cassette recording,,,)
≤; analog ephemeral/registered tech :≥ (unknown origin: radio, analog tv,,,)
≤@ analog volatile/unregistered tech @≥ (anonymous origin: airport led strip display, walkie talkies,,,)

‹ digital tech disconnected from network › (pc with no modem,,,)
‹: digital tech on hard priv. network :› (origin‹-›private ethernet‹-›destination: intercom,,,)
‹; digital tech on soft priv. network ;› (origin‹-›lean network‹-›destination: cellphone gsm,,,)
‹@ digital tech on internet @› (origin‹-›internet mess‹-›destination: VoIP, mobile apps,,,)

Mixed:
|| natural features || (direct known origin: kiss, handshake, explosion,,,)
||: live events :|| (direct known origin: kiss, handshake, explosion,,,)
||; people's interactions ;|| (direct known origin: kiss, handshake, explosion,,,)

||≤ live interaction with analog interfaces ≥|| (direct known origin: kiss, handshake, explosion,,,)
||‹ live interaction with digital interfaces ›|| (direct known origin: kiss, handshake, explosion,,,)


Examples:
Don't take these examples too seriously for now, I'm messing with ideas.

|+ an employee dealing with a fax machine at the room's corner +|
|| fax machine seemed broken ||
|| suspicious looking folder near my chair ||
+ grabbed +
|:‹ computer print ›:|
|:‹— printed letter or note —›:|
||— hand written —||
||~ hand drawn/stylish ~||
||≈ manually painted ≈||
||; presented/happening live/actively interfaces ;|| (with/on devices)

:— dialog over analog/live/active channel —: (walkie talkies, landline,,,)
:~ melodic voice over device live connection ~:
:‹ actively typing in computer or device ›:
:‹ typed in co_  (typing pause/hesitation)
:§ mind reading over device live connection §:

‹ something presented digitally › ( computer screens )
‹— dialog over digital/asynchronous/passive channel —› (chat, texting,,,)

≤ something presented electronically ≥ ( tv screens )
≤:—electronic voice or recording—:≥
≤:~ recorded singing playback ~:≥

@ something presented/delivered from www @
≤: analog print :≥

No hay comentarios: