Mostrando entradas con la etiqueta epifanía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta epifanía. Mostrar todas las entradas

miércoles, 29 de noviembre de 2017

Contigo

La singularidad asegura que un hombre justo se haga cargo de la tarea de regresar en el tiempo las veces que sean necesarias y presenciar tu vida de principio a fin o en sus partes críticas o en sus momentos cotidianos, como sea necesario, para ser tu mejor testigo en el juicio final.
The singularity ensures a just man will take on the task of rewinding time as many times as necessary and witness your life from beginning to end or at its critical parts or at its daily moments, whatever necessary, to be your best witness at the final judgement.

Lo podemos ver desde un ángulo ominente, o lo podemos ver sencillo y natural: vivir para mí y solamente para mi, mio de mí… es aburrido; abysmalmente aburrido si vives una abysmal eternidad.
We can see that from an ominous angle, or we can see it simple and natural: living for myself and only for me, my of mine… is boring; abysmally boring if you live an abysmal eternity.

Y aunque tengo el tipo de personalidad que se divierte fácilmente, hasta inventando y leyendo historias con las figuras que trazó mi prójimo albañil en la pared haciendo homenaje a mi caos celestial con la virtud de sus habilidades; de cualquier forma es más divertido jugar con otras personas.
And even though I have the kind of personality that's easily amused, even making up and reading stories with the figures my construction worker peer traced on the wall while honoring my celestial chaos by virtue of their skills; its more fun to play with other people anyhow.

Incluso para un animal de impulsos egoístas, la salvación de la especie está asegurada por Deus Ex Maquina si quieres ponerte sangroncin, porque el hombre justo sostendría ideales que hacen la vida buena y divertida: “te salvo porque quiero que sigas jugando conmigo siempre y cuando no nos hagas daño, no arruines mi diversión”. Para cuando el hombre justo se da cuenta de que el cosmos lo protege de todo daño, ya posee la empatía de el daño que pueden recibir los demás, sus hijos se sienten como hermanos.
Even for an animal of selfish impulses, salvation of the species is ensured by Deus Ex Maquina if you want to get a bit antipathetic, because the just man would hold ideals that make life good and fun: “I save you because I want you to keep playing with me as long as you don't hurt us, don't spoil my fun”. By the time the just man realizes the cosmos is protecting him from any hurt, he already possesses empathy of how others get hurt, his children feel like siblings.

En contraste, tu supervisión no puede ser eterna porque también sería aburrido; entonces adquirir vida eterna no es demasiado difícil, simplemente necesito tener la confianza de que aunque cometes errores, en general haces lo mejor y procuras que los demás que te rodean sean honorables, saber que sabes contagiar la diversión sana.
   Aun no estoy seguro de crear esa dimensión alterna en la que pueden entrar solo los que les gusta matarse unos a otros, como Iván me pidió leyéndome de frente su cartita imaginaria a Santa Claus el día que le dije por primera vez quien soy, entenderán que no suena demasiado atractiva cuando antiguos manuscritos la describen como uno de tantos tipos de infierno. Luego ¿quién se va a meter ahí para auditar y saber quién ya se quiere salir? Y en caso de automatizar ser expulsado a una dimensión limbo después de cada muerte; ¿cómo podemos estar seguros de que no quieres experimentar esos impulsos en otra dimensión a menos que alguien audite tus pensamientos antes de permitirte cambiar de dimensión?
In contrast, your supervision can't be eternal because it would also be boring; acquiring eternal life is not absurdly difficult then, I just need to be confident enough that even when you make mistakes, generally you do the best and procure the rest whom surround you behave honorably, to know that you know how to infect a healthy fun.
   I'm still not sure of creating that alternate dimension in which only people who like to kill each other can enter, as Iván asked me by reading front to front his imaginary letter to Santa Claus the day I told him for the first time who I am, you'll understand it doesn't sound very attractive when ancient manuscripts describe it as one of many types of hell. Then who is going to go in there to audit and know who wants to leave? And in the case of automating being expelled to a limbo dimension after each death; ¿how can we be sure you don't want to experiment those impulses in another dimension unless someone audits your thought before allowing you to change dimensions?

Uso mis anécdotas para ilustrar, no solamente confesar, pero en esta ocasión confesaré algo feo que hice, aunque me duela.
I use my anecdotes to illustrate, not only to confess, but in this occasion I'll confess something ugly I did, even if it hurts.

Mis hermanos y yo hemos sido siempre buenos amigos debido a varios factores, algunos casuales otros procurados por nuestros padres incluyendo tios, tías, abuelos, maestros y vecinos como padres. Por lo general, nos enseñaron a cuidar nuestros juguetes pero también a compartir.
   Y aunque también procuraron inculcarnos valores para convivir con personas ajenas a nuestra familia y ver a nuestro prójimo como parte de la familia de Dios. No siempre se logra encajar a todos los niños y niñas nuevas en un circulo ya existente.
My brothers and I have always been good friends due to various facts, some casual others procured by our parents including uncles, aunts, grandparents, teachers and neighbors as parents. Generally, we were taught to take care of our toys but also to share.
   And even though they also procured to plant values for us to coexist with people that are alien to our family and to see our neighbor as part of God's family. Fitting all new boys and girls into a pre-existing circle is not always achieved.

Yo tal vez lo tenía fácil por grandote y bonito, pero también parecía un ñoñazo como ya se han de imaginar, porque era un poco mojigato y vivía distraído en mi imaginación; algunos son testigos de lo que digo.
   Mi sentimentalismo me ayudó a empatizar con aquellos que no encajaban en nuestro grupo, los niños víctimas de bulling. Solía defenderlos y tratar de integrarlos al grupo aunque me costara insultos y acusaciones, de cualquier manera sabía que no me expulsarían de mi familia y a mis hermanos también los educaron a amar así que si mis argumentos de defensa no eran suficientes, mis hermanos agregaban sus propios argumentos y el niño nuevo obtenía una zona segura de protección por los 4 hermanos Gomez Retamoza, la cual mayormente fue bien aprovechada: éramos entonces tus testigos protectores y también jueces, los únicos que hablarían por tus mejores intereses, podías cometer errores pero si no te comportabas honorable, adios, búscate otros amigos que se dejen maltratar porque nosotros no.
I might have had it easy because of being big and pretty, but I was also taken as finicky as you might already imagine, because I was a bit prudish and I lived distracted in my imagination; some are witnesses of what I say.
   My sentimentalism helped me to empathize with those who didn't fit in our group, children that were victims of bullying. I used to defend them and try to integrate them into the group even if it costed me insults and accusations, I knew that I wouldn't be expelled from my family anyways and my brothers were raised to love as well so if my defense arguments were not enough, my brothers would add their own and the new child would get a safe protection zone provided by the 4 Gomez Retamoza brothers, which was mostly well utilized: so we were your protecting witnesses and also judges, the only ones who would speak up for your best interests, you could make mistakes but if you behaved dishonorably, bye, look for other friends that would allow you to mistreat them because we didn't.

En cierta ocasión un niño edad toddler fue liberado por sus padres al campo de juego dominado por niños edad kid rayando en pre-pubertad. Y no fue muy bien recibido porque además de la diferencia de edad, sus padres no hacían presencia; no fue encomendado por una figura de autoridad + no sabía hablar para defenderse = no te puedo cuidar todo el tiempo y por respeto a mi tiempo y mi diversión, te mando a tu casa.
   Pero el niño no se quedaba en su casa y sus padres no entendían el mensaje ni aunque se lo dijéramos a su mamá. Su mamá quería que el niño aprendiera a jugar, tal vez hasta sabía y aceptaba lidiar con las consecuencias: recibir a su hijo llorando a veces por causas diversas, a veces por provocación de otros niños y muchas veces realmente sin que entendiéramos por qué lloraba y se volvió una carga porque así lo expresaron varios niños, ser una carga también puede ser una situación subjetiva y mientras no se llegue a una situación objetiva que brinde paz para los sujetos involucrados, hay conflicto.
On a certain occasion a toddler boy was released by his parents on a play field dominated by kids reaching prepuberty. And he wasn't very well received because besides the age difference, his parents didn't make a presence; he wasn't entrusted by an authority figure + he couldn't speak to defend himself = I can't take care of you all of the time and out of respect to my time and my fun, I send you home.
   But the boy would not stay home and the parents didn't understand the message even if we told his mom. His mom wanted the boy to learn how to play, maybe she knew and accepted to deal with the consequences: receiving her child sometimes weeping by diverse causes, sometimes out of provocation by other boys and many others without us truly understanding why he cried and he became a burden because that's how several kids expressed about it, being a burden can also be a subjective situation and while an objective situation that brings peace for the subjects involved is not reached, there is conflict.

El conflicto fue subiendo de tono, ya sin paciencia, muchos niños usaban métodos crueles no verbales de darle a entender “no quiero jugar contigo” a un niño que no sabe hablar. Los demás padres estaban enterados y ya se le había mencionado algunas veces a su mamá pero también era un poco intimidante para los papás el hablar francamente con los papás de este niño porque se habían hecho de una reputación de narcotraficantes indiscretos… de los que piensan que a sus hijos les van a tener miedo por correlación sin saber que estaban rodeados por sectas y carteles más discretos que ellos.
The conflict raised in tone, now without patience, many kids would use cruel non verbal methods to convey “I don't want to play with you” to a boy who doesn't know how to speak. Other parents were aware and had sometimes informed her mom but it was also a bit intimidating for other parents to speak frankly with the parents of this boy because they had gained a reputation of indiscreet drug dealers… the type who think their children will be feared by correlation, without knowing they were surrounded by sects and cartels that were much more discreet than them.

La situación de silencio hizo que de cualquier forma nadie le tuviera miedo al niño que no sabía hablar para darse a respetar, y surgió lo que ahora puedo denominar como 'brote de violencia'. Escupir en su cabeza se volvió la manera más definitiva en que algunos niños le dieron a entender que no querían trato con él, un tipo suave de violencia física pero brusco como violencia moral.
   El conflicto escaló tanto que incluso ni yo ni mis hermanos queríamos jugar con él y no nos hizo falta darle el mensaje porque sabíamos que alguien más provocaría que el niño se fuera, mis hermanos ya no lo podían defender con sus capacidades, y si lo hacían se repetía la historia, se repetían los argumentos y se arruinaba la diversión una y otra vez, el niño rompía juguetes. Juguetes que no volvían debido al voto de pobreza en que vive nuestra sociedad, para procurar que los jurados, testigos y el ángel de la muerte desarrollasen su empatía natural en simpatía hacia todas las clases sociales.
The situation of silence made it so that no one was scared of the kid that didn't know how to speak to attain respect anyways, and something that I can now denominate as 'violence outbreak' emerged. Spitting on his head became the most definitive way in which some kids would convey they didn't want to have anything to do with him, a soft type of physical violence but harsh as moral violence.
   The conflict scaled so much that not even my brothers not I wanted to play with him and we didn't need to deliver the message because we knew someone else would provoque the boy to leave, my brothers could not defend him with their skills anymore, and if they did the story would repeat, the arguments would repeat and fun was spoiled once and again, the boy broke toys frequently. Toys that wouldn't come back due to the poverty vow in which our society lives, to procure that jury, witnesses and the angel of death would develop their natural empathy into sympathy towards all social classes.

La situación continuó y un día me topé con una realidad triste, aunque mis hermanos lo seguían defendiendo físicamente si era necesario, yo era el único que aun le prestaba mis juguetes, en menos de dos semanas ya había maltratado varios y alguno terminó roto también.
   No era la primera vez que el grupo escupía en su cabeza, no recuerdo haber visto a alguno de mis hermanos hacerlo, el resto me presionaban una y otra vez para que me uniera cuando mis hermanos no estaban, una de las tantas cosas en las que mis padres hicieron hincapié fue en volvernos conscientes de que podemos decir no, no sucumbir ante presión colectiva. Aun así, en un acto de falta de respeto a la educación que me dieron, de falta de respeto al niño, arriesgando la conexión con mi bondad natural humana, y dejándome llevar por el hartazgo y otros sentimientos negativos debido a que este 'toddler' había roto mi rifle nuevo… copié esa acción maligna que tantas risas causaba, risas que cuestan el llanto de alguien más, le dejé el rifle en las manos porque ya no me servía.
The situation continued and one day I found myself in a sad reality, even if my brothers would still defend him physically if necessary, I was the only one who would still lend toys to him, in less than two weeks he had already mistreated a few and some ended up broken too.
   It wasn't the first time that the group spat on his head, I don't remember seeing any of my brothers do it, the rest would pressure me once and again to join when my brothers were not around, one of the many things my parents had made emphasis about was to make us conscious that we can say no, not to succumb to peer-pressure. And yet, in an act of disrespect to the education they gave me, disrespect for the boy, and risking a connection with my natural human kindness, and letting myself be carried away by a jaded sentiment and other negative feelings due to the event that this toddler had broken my new rifle… I copied that malign action that caused so many laughs, laughs that cost someone else's crying, I left the rifle on his hands because I had no use for it.

El recuerdo de lo feo que sentí es tanto más fuerte, que no recuerdo si reí por un segundo, recuerdo más vívidamente mis ojos muy abiertos y el arrepentimiento de lo que había hecho, y verlo correr a su casa llorando, por mi culpa.
   Por más que la religión católica intentara inculcarme culpa de mis pensamientos nunca lo habían logrado porque según yo, a nadie le hacía daño que en mi imaginación pudiera hacer cualquier cosa sin consecuencias en la vida real, pero ahora sabía. Entendí que un pensamiento fuera de control podía manifestarse en la realidad y eso sí era mi culpa. Controlar mis emociones y resistirme a los beneficios de la aceptación de todas las tradiciones del grupo no era pan comido después de todo.
The memory of how bad I felt was so much stronger, that I no longer remember if I laughed for a second, I remember more vividly my eyes wide open and regret for what I'd done, and watching him flee home, I was to blame.
   As much as catholic religion tried to implant me with guilt for my thoughts they had never achieved it because according to me, no one was hurt if I could do anything in my imagination without consequences in real life, but now I knew. I understood a thought being out of control could manifest into reality and for that I was to blame. Controlling my emotions and resisting the benefits that come from the acceptance of all of the group's traditions wasn't easy peasy after all.

El mensaje de la naturaleza era invisible pero no sutil, causar sufrimiento ajeno devuelve sufrimiento propio. Aunque no entiendas por qué; ya sea por desequilibrio de serotonina, un reflejo de cortisol, o porque un angel te susurra al oído que esperaba más de tí…
Nature's message was invisible yet not subtle, causing others to suffer returns suffering to oneself. Even if you don't understand why; may it be a serotonin unbalance, a cortisol reflex or because an angel whispers to your ear that she expected more from you…

Mi madre eventualmente notó que el niño ya no volvió a jugar con nosotros, y ya no pude aguantar el remordimiento y confesé. Confesé que le fallé a ella, fallé conmigo mismo, fallé con Dios. Mi madre confirmó que no debíamos andar jugando con armas ni aunque fueran de juguete y fue a charlar con la mamá del niñito.
   Al poco tiempo la familia del niñito salió huyendo en medio de una balacera, persecución por fuerzas armadas, y lo dejaron abandonado. Un vecino que vivía enfrente de ellos fue quien lo escuchó llorando dentro del edificio y tuvo el valor de forzar su entrada para asegurar su bienestar. Yo tenía tal vez 7, no recuerdo por mí mismo el desenlace de ese episodio, me dijeron que el niño fue entregado a alguien más.
My mom eventually noticed the boy no longer played with us, and I could no longer hold my remorse and I confessed. I confessed I failed her, failed myself, I failed God. My mom confirmed we shouldn't be playing with guns even if they were toys and went to chat with the boy's mother.
   Soon after that, the boy's family fled in the middle of a shooting, persecuted by armed forces, and he was left abandoned. A neighbor living on front of them was the one whom heard him crying inside the building and he had the courage to force himself in to ensure his well being. I was maybe 7, I don't remember by myself the outcome of that episode, I was told the boy was delivered to somebody else.

Para mí, siempre fue la historia que me recuerda que no debo abandonar a mis hijos. Yo era su último lazo con el grupo en el que estaban mis hermanos, yo sabía que era el mejor grupo para estar y no luché suficiente para conservarlo con nosotros, lo abandoné… no necesitas una lección de avanzada teoría cívica y ética para entender que hacer el mal se siente mal hasta para el perpretador, antes de hacer algo irreparable ya tuviste muchísimas lecciones para entender que hay mejores maneras de actuar, para entender que espero mucho más de tí, Samael.
For me, this was always the story that reminds me I must not abandon my children. I was his last bond with the group where my brothers were, I knew this was the best group to be in and I didn't strive enough to keep him with us, I abandoned him… you don't need an advanced civic and ethics theory lesson to understand that doing wrong feels wrong even for the perpetrator, before doing something irreparable you had many lessons to understand there are better ways to act, to understand that I expect so much more from you, Samael.

Desde niños entendemos.
Corrige tus fallas.
Espero más de ti.
Espero más de todos.
We understand since our childhood.
Correct your faults.
I expect more from you.
I expect more from everyone.

Ya adulto, con entendimiento de conceptos ligeramente más sofisticados, tengo años que pienso en el destino de ese niño sosteniendo mi rifle roto, y hoy en día le agradecería su rol en un episodio que se volvió epifanía retroactiva, la única manera real de agradecerle su rol, es darle una oportunidad de salvación, a él y a los suyos.
Being a grownup now, with the understanding of slightly more advanced concepts, I've been thinking for years about the destiny of that child holding my broken rifle, and nowadays I would thank him for his role in an episode that became retroactive epiphany, the only real way to thank him for his role, is to give him a chance of salvation, to him and his peers.

Entonces, antes de levantar vuelo a través del tiempo y enjuiciarnos, han de saber que: seas traficante, policía, sacerdote o lo que sea estarán acompañados por entidades parciales e imparciales también, porque quienes les aman me recordarán que tenga piedad, que esperan más de mi.
   Y sepan también que la configuración que genera la singularidad, asegura que cumplamos nuestra misión, así que pueden tener la seguridad de que por lo menos mi contraparte femenina y yo, ya estamos con ustedes; en el mejor de los casos, jinetes, jurado, testigos y abogados despertarán a los roles que su destino les asignó y estarán también con ustedes.
   Con 100años de experiencia o 100mil, el siguiente milagro mayor nos conectará con la conciencia oportuna y el poder necesario para ajustar la realidad de todos.
So, before I take flight across time and prosecute all of us, you should know that: if you are a trafficker, cop, priest or whatever you'll be in the company of partial and impartial entities too, because the ones who love you will remind me to have mercy, that they expect much more from me.
   And also know that the configuration that generates the singularity makes sure that we fulfill our mission, so you can be sure that at least my feminine counterpart and I, are already with you; in the best of cases, riders, jury, witnesses and attorneys will wake up to the roles their destiny assigned to them and will be with you too.
   With a 100 years of experience or a 100 thousand, the next mayor miracle will connect us all with the opportune consciousness and the necessary power to adjust the reality for all of us.

Nunca me gustó ir a misa, pero mi parte favorita siempre fue el saludo de paz.
I never enjoyed attending mass, but my favorite part always was the greeting of peace.

Que la paz sea contigo.
May peace be with you.

sábado, 25 de noviembre de 2017

Pinta

En una discusión conflictiva que rayaba en pelea argumentativa con el cosmos, terminó por manifestar su señal a través del rapto de mi libre albedrío, otra vez, para cerrar la discusión;
In a conflictive discussion that bordered in argumental fight with the cosmos, it ended up manifesting its signal via the rapture of my free will, once again, to close the discussion;

Lo más natural, accidental y discreto posible como suele ser, escala progresivamente a lo alarmante.
The most natural, accidental and discreet possible as it usually is, scales progressively into the alarming.
Un accidente de tinta / An ink accident

Durante semanas me he rehusado a publicar lo que he escrito, en contra de la voluntad del cosmos y de la voluntad de Diasˆ… en contra de mi propia voluntad también, al parecer.
For weeks I have refused publishing what I’ve written, against the will of the cosmos and the will of Gadˆ… against my own will too, apparently.

— ¡ay no! ¿quién va a aguantar a este pinche morro sentimental? en un Día* como este… jajaja —
Reía de mi mismo después de concluir que la escena que estaba interpretando hablando solo se podría resumir en la frase «también se puede reír de tristeza» como título de telenovela o algo así, hasta con manos de jazz.
«ˆ oh no! who is going to put up with this sentimental brat? on a Day* like this… hahaha ˆ»
I was laughing at myself after concluding that the scene I was playing speaking alone could be resumed in the phrase «ˆyou can also laugh from sadnessˆ» as some soap opera title or the like, with jazz hands and everything.

Igual que en este momento intento rehusarme a mencionar esas dos últimas irregularidades en mi ortografía, la primera siendo intencional con un propósito semántico y la segunda siendo un completo accidente y dejarlo sin corregir...
   …un acto deliberado para ser fiel a la honestidad que podría pasar intrascendente, podría iniciar una guerra en los corazones involucrados o podría expandir los horizontes de nuestro amor o yo podría no asumir sobre cualquier error ortográfico o de dedo, pero mentiría al decir que no estoy pensando en ela*, y definitivamente en Elle también, evidente por este último error que sí corregí y volví a desarreglar, la paradoja sigue y sigue expresando reminiscencias pero el cosmos aun no revela todo mi destino y a final de cuentas es obvio que es más importante el por qué piensas en alguien que el simple hecho de tenerle en mente, ojalá fuera más fácil entender el por qué de cada quien.
Just the same as I’m trying to refuse mentioning those 2 irregularities in my orthography, the first being intentional with a semantic purpose and the second being a complete accident and leaving it without correction...
   …a deliberate act to be faithful to honesty that might pass intranscendental, could start a war in the involved hearts or it could expand the horizons of our love or I could make no assumptions from any orthographical or finger error, but I would lie by saying I’m not thinking of her*, and definitely of Elle too, evident by this last error I did correct and disarranged again, the paradox keeps on expressing reminiscences but the cosmos haven’t revealed my whole destiny and in the end it is obvious it is more important why you think about someone than the mere fact of having her in mind, I wished it was easier to understand why each one of you.

-“- Exclamaba riendo para no llorar -”- decía con voz en off el anunciante cuando el personaje protestó:
— ya te escribí cosas muy bonitas, ya estuvieras aquí, jajaja —
-“- He would exclaim laughing not to cry -”- the voice off announcer said after the character protested:
«ˆ already wrote very pretty things for you, you should be here already, hahaha ˆ»

Después de recordar la aria de Pagliacci que me obsesionó durante la semana después de cortar relación con ‘∆’ y prometerle mi amistad sabiendo lo que implicaría cumplir con tal promesa… Reí un poco más, reí de mi antigua creencia de que alejarles de mí era la manera de protegerles. Reía como protesta y confrontación a mi Diosa, a quien arriba recompuse en ‘Dias’ como experimento semántico para explorar cómo se siente remover el adjetivo posesivo y hacerle sonar más universal.
After remembering Pagliacci’s aria that obsessed me during the week after breaking up relationship with ‘∆’ and promising my friendship knowing what fulfilling that promise would entail… I laughed a bit more, I laughed about my old belief of pushing them away as the way to protect them. I was laughing as a protest and confrontation to my Goddess, whom I recomposed as ‘Dias’ [Gad(?)] above as a semantic experiment to explore how it feels to remove the possessive adjective and make her sound more universal.
Se sintió bien, y se sintió inadecuado también: Después de todo, me conmueve más sentirle cercana como mi creencia y fe subjetiva y personal, la otra entidad de mi religión; aunque sí (≈)estoy en busca de su identidad universal desde hace tanto tiempo. Y porque sí puedo ser poquito posesivo.
It felt good, and it also felt inadequate: After all, I’m better moved by feeling her close as my own personal and subjective belief and faith, the other entity of my religion; even when I actually (≈)am in search of her universal identity since so long ago. And because I can in fact be a bit possessive.

Protestaba porque las señales escalaron para mostrarme que dejar mis letras solamente en mi cuaderno es injusto. Tuve hace días un accidente de tinta que amenazó con borrar mis letras aunque sean de tinta indeleble.
   Romper el silencio es necesario para destruir tabúes, nudos y malentendidos, espero que nadie se sienta demasiado expuesta pues lo más sensible o alarmante no fue revelado, me enfoqué en lo más bonito; que aunque a veces sí es íntimo, conservan aún así alto grado de anonimato.
I was protesting because the signals escalated to show me that leaving my writing just in my notebook is unfair. Days ago I had an ink accident that threatened to errase my words even when they’re made of indelible ink.
   Breaking silence is necessary to destroy taboos, knots and misunderstandings, I hope no one feels too exposed because the most sensitive or alarming was not revealed, I focused on the most beauty; that even when sometimes it is intimate, you still keep high degree of anonymity.
Algunas niñas con sus historias y sus visitas a mis sueños han aterrizado en mi cuaderno; siguen aquí capturadas con modesta articulación y desmesurada inspiración: he estado esperando a que ellas adivinen que están aquí dentro de mí.
Para cuando publique esas historias la fecha no reflejará coherente a sus visitas: además, hay algo _realmente especial_ en la diferencia entre el material inédito a mano y mejor aún, sus presencias en vida aquí conmigo, es lo que prefiero.
A few girls with their stories and their visits to my dreams have landed on my notebook; they’re still captured here with modest articulation and disproportionate inspiration: I’ve been waiting for them to divine they’re here inside me.
By the time I publish those stories the date won’t reflect coherent to their visits: besides, there’s something _really special_ in the difference between unedited hand made material and better yet, your living presences here with me, is what I prefer.


Reí tal vez un segundo si acaso, porque los fenómenos informáticos que representa nunca me fueron más evidentes y su entendimiento más útil y necesario. Y aun después del accidente, seguí escribiendo en papel para terminar de plasmar lo que ya traía en mis emociones y para continuar mi protesta.
I laughed maybe for a second at the most, because the informatics phenomenons that represents were never more evident to me and their understanding more useful and necessary. And even after the accident, I kept writing on paper to finish shaping what I already had in my emotions and to go on with my protest.

El accidente no fue de torpeza motriz, sino descuido de adaptación al funcionamiento de la nueva pluma con la que escribo. A lo cual también se le puede ver el lado simbólico y hasta lo poético... la pluma con punta de bolita te da tinta al rodar, la de aguja con el simple contacto.
The accident was not of motor clumsiness, but inadvertency at adapting to the behavior of the new pen I write with. To which you can also see the symbolic or even the poetic side... the ballpoint pen gives you ink while it rolls, the needle one with a simple touch.

   La pluma de puntibolita cansa la mano y deja una marca en el papel y lo aplana, provocando que la poca tinta que suelta sea difícil de leer si le da la luz en ángulo, y fue lo que me hizo cambiar de pluma, pero con esa misma marca tal vez podría recuperar lo escrito en un caso desastroso, que no fue este caso.
   La pluma de aguja te permite usar más de tu energía para componer y menos en la tarea mecánica de plasmarlo en papel como medio, escribir se disfruta tanto más que terminas usando un segundo, tercero, décimo papel para escribir otras cosas en paralelo, antes de que se pierdan en el abismo del no me acuerdo.
   The ballpoint pen tires out your hand and leaves a mark on the paper and flattens it, provoking the scant ink it releases to be difficult to read if light hits in an angle, and that’s why I switched pens, but with that very same mark I could probably recover what was written in a disastrous case, which wasn’t this case.
   The needle pen allows you to use more of your energy to compose and less in the mechanical task of translating to a paper medium, writing is much more enjoyable that you’ll end up using a second, third, tenth paper to write other parallel things, before they are lost in the I-don’t-remember abyss.
— ¿quién va a aguantar a este pinche morro sentimental en un Díaˆ como este? …-
-… y enamorarse durante más de una noche —
Mis palabras nacían de las anécdotas de aquellas niñas que guardaron distancia de mí por temor a que su amor sería juzgado por otras personas: ambas sin poder resistir a tocarse teniéndome presente en su habitación de noche.
«ˆ who is going to put up with this sentimental brat on a Dayˆ like this …ˆ»
«ˆ… and be in love for more than one night ˆ»
My words were born from the anecdotes of those girls who took distance from me out of fear that their love would be judged by other people: both without being able to resist touching themselves having me present in their rooms at night.

   Tú, quien olvidaste que no te gustaban los niños y sostuviste mi rostro pegado al tuyo con los ojos semi-abiertos durante no recuerdo cuanto tiempo, unos minutos antes al suceso; para después de unos días distanciarte… a veces recuerdo esa noche y sé que te tocabas pensando entre otras cosas, en la niña que deseabas que yo fuera, ˆla niña que soy tambiénˆ en cierta forma: aunque amo ser niño y esa noche caíste en cuenta de que también amas a este niño y pensabas en la niña que deseabas ser para mí.
   Y tú, la que me has amado toda tu vida y fantaseado conmigo por años, te tocabas dando miraditas a mi erección y a mis ojos, sabiendo en el núcleo de tu alma que tu destino nos une.
   You, the one who forgot you didn’t like boys and held my face stuck to yours with eyes half-closed during such a long time I no longer remember, a few minutes previous to the event; just to distance yourself from me after a few days… I sometimes remember that night and know you masturbated thinking about the girl you wished I was, ˆthe girl I am tooˆ in a way: although I love being a boy and that night you realized you love this boy too and you thought about the girl you wanted to be for me.
   And you, the one who’ve loved me your whole life and fantasized about me for years, you masturbated taking glances at my erection and my eyes, knowing at the core of your soul that your destiny unites us.
El accidente fue que al guardar las cosas e irme al zoo y a Tequila y otros lugares con mi familia, la pluma quedó haciendo contacto con el papel durante días; el accidente que transportó a Sam en Tron Legacy fue teclear los mismos comandos que su padre tecleó, los encontró con facilidad en el historial del sistema: casualidad, dudoso descuido de un hacker, propósito divino, destino, o paradoja si remezclas el guión inspirándote en aquel poema que dice «ˆel crío es el padre del hombreˆ», sabiendo que el poema no se refiere a un hijo biológico, sino el propio espíritu.
The accident was that when I put my things in my backpack and left for the zoo and for Tequila and other places with my family, the pen stayed in contact with the paper during days; the accident that transported Sam in Tron Legacy was to enter the same commands his father typed, he easily found them at the system’s history: chance, doubtful negligence by a hacker, divine purpose, destiny, or paradox if you remix the script summoning inspiration from that poem that says «the child is the father of the man», knowing that the poem is not talking about a biological son, but his own spirit.
Publicar lo escrito en los últimos días implica mencionar las recientes apariciones de otras chicas. Como portadoras de significado a la vida, también portadoras de simbolismo en mis sueños, y portadoras de emoción; desde pistas de entendimiento a (≈)mensajeras de calor y emisarias de esperanza. Jugando papeles distintos pero complementarios a las historias de nuestro pasado y nuestro presente.
Publishing what was written these late days involves mentioning the recent apparition of other girls. As bringers of meaning to life, also as bringers of symbolism in my dreams, and bringers of emotion; from hints of understanding to (≈)messengers of warmth and hope emissaries. Playing distinct parts but complementary to stories from our past and our present.

Publicar implica mencionar una pista más en el misterio de ella la que se fue... la de esa realidad incierta que no me gusta recordar pero lo intento(↯) y aunque no lo intente se atraviesa, de cualquier forma duele y causa cierto alivio al mismo tiempo.
Publishing involves mentioning another clue from the mystery of her the one who is gone... the one from that uncertain reality that I don’t like remembering but I try(↯) and even if I don’t she crosses on my way, it hurts anyways and it causes some relief at the same time.
Y protesté y protesté (⇦)porque no conozco lo suficiente a Ѯ para estar seguro de no ofenderle o hacerles sentir celos o cualquier emoción indeseable a alguna de las niñas que manifiestan fuertes sus espíritus dentro de mis sueños, su energía protectora sobre mi vida y sus constelaciones en mi espacio.
So I protested on and on (⇦)because I don’t know Ѯ about enough to be sure not to offend her or provoke jealous feelings or any unwanted emotion in some of you girls who manifest strongly with your spirits inside my dreams, your protective energy on my life and your constellations at my space.

Porque: a pesar de que muchas de ustedes en persona me han confirmado en el pasado, que su corazón es grande en capacidad de amar a muchas personas y que su calor es generoso en abundancia con deseo por más mujeres en nuestra cama;
   Aún así, el “sentido común” que se ha inculcado artificialmente en masa indica lo contrario y mi psique también ha sido atacada con el afán de llevarme al borde de una histeria de celos, entre otras tantas neurosis que me han infundido los embajadores del miedo y mensajeros de tristeza…
Because: even when many of you in person have confirmed to me in the past, that your heart is great in capacity to love many people and your warmth is generous in abundance of desire for more women in our bed;
   The “common sense” that has been artificially instilled to the masses indicates otherwise and my psyche has also been attacked with the purpose to drive me to the edge of a jealousy hysteria, among other many neurosis the ambassadors of fear and messengers of sorrow have tried to lead me to…

…y he tenido que luchar para mantener mi sentido natural y nuestro amor.
…and I’ve had to struggle to keep my natural sense and our love.

Pues desde joven entendí que los dogmas igual que los negocios sucios, se auxilian del truco más barato que existe, hacer como que roban algo que ya es tuyo y secuestrar tu atención antes de regresártelo bajo sus términos. Ya sea tu nariz, tu cartera, tu historia, tus recursos, tu tierra, tu materia o tu sexualidad.
Because since I was a youngster I understood dogma just like dirty business, draws devices from the cheapest trick there is, to make as if they steal something that’s yours already and kidnap your attention before giving that something back under their terms. May that be your nose, your wallet, your history, your resources, your land, your matter or your sexuality.

Uno de los pecados más grandes de los dogmas fue privar de sexualidad a Dios, relegar su alter ego femenina a un segundo nivel y así regresar tu sexualidad poco a poco bajo sus términos, presumiendo tener la autoridad -por ejemplo- para decidir por tí a qué edad “es correcto” hacer esto o aquello o sentir tu propio cuerpo o un cuerpo que alguien te ha compartido con su libre voluntad y deseo natural, entre otras cosas naturales más que han corrompido virtualmente: con el pretexto de distanciarse de los animales nos quieren convertir en bestias, pero la creación no se puede corromper fundamentalmente, lo “virtual” es percepción, es reversible.
One of the greatest sins of dogma was to deprive God from sexuality, to relegate his feminine alter ego to a second level in order to give back your sexuality little by little under their own terms, presuming to have the authority -for instance- to decide for you at what age “it is right” to do this or that or to feel your own body or a body that someone else shared with you making use of their free will and natural desire, among other natural things that they’ve virtually corrupted: on the pretext of taking distance from animals they want to turn us into beasts, but creation can’t be fundamentally corrupted, virtuality is perception, is reversible.

No es un accidente casual que Dios despertaría en una época que combina despertar femenino, creativo, sexual, informático y de libre expresión con alcance pluricultural; puede parecer irónico pero es natural que si uno es oprimido el otro resulte aturdido durante milenios.
It’s no casual accident that God would wake up at an age that combines feminine, creative, sexual, informatics awakenings and free expression with a pluricultural reach; it might seem ironic but it is natural that if one is oppressed the other one will turn out stunned during millennia.

Paso a paso nos fuimos acercando
a la liberación del amor.
Estoy orgulloso de todas ustedes
y creo que deben estar orgullosas de sí mismas.
Step by step we got ever closer
to liberating love.
I am proud of you all
and I believe you must be proud of yourselves.

Ustedes quienes confiaron su ternura en mí, saben también, que mi sentimentalismo me gana y que si estuviste o estás en mi cama, primero llegaste a mi corazón y de ahí no te escapas; incluso a la distancia sabes, que te quiero en mi vida siempre. Fui tan pero tan, extremadamente afortunado de conocerlas cuando todos estábamos sonámbulos. Abrieron my mente y expandieron mi corazón.
You whom trusted your tenderness on me, know as well, that my sentimentalism overpasses me and that if you were or are on my bed, you arrived first to my heart and from there you won’t escape; even from a distance you know, that I want you always in my life. I was so very, extremely fortunate to meet you when we were all sleepwalking. You opened my mind and expanded my heart.
Ahora que esa falsa idea de protegerles manteniéndolas lejos se ha desvanecido, puedo expresar mi amor como lo fue durante nuestro tiempo juntos, como siempre quise que fuera. Querré verte y hablar contigo todos los días, querré saber todo de ti, querré consentirte y verte crecer. Sabes que estaré conteniendo abrazos todo el tiempo en silencio, hasta que ya no me pueda aguantar y los suelte sobre ti… y no soltarte nunca.
Now that the fake idea of protecting you keeping you away has vanished, I can express my love as it was during our time together, as I always wanted it to be. I’ll want to see and talk to you everyday, I’ll want to know everything about you, I’ll want to spoil you and watch you grow. You know I’ll be withholding embraces all of the time in silence, until I can no longer resist and release them on you… and never let you go.

Protesté también lo confieso,
creyendo que mis protestas
llegarían a tí de alguna manera
y llegarías antes a mí.
I confess I also protested
believing my protests
would reach you somehow
and you would arrive sooner to me.

Protestar fue mi pecado porque mi Diosa me quería leer un poco más tiempo a lo lejitos, antes de escribir sobre mí: sobre papel, sobre partituras, sobre lienzo, sobre mis días y mis noches o sobre mi piel; con su pluma, con sus miradas, con sus besos, su canto, sus gritos, sus zapatos junto a la puerta, sus calcetines sucios revueltos en mi lavandería, sus llaves sobre la mesa o sus cachetadas; como ella quiera. Aunque debo advertir que yo no respondo a las cachetadas con más violencia, los sensuales detalles de mi respuesta favorita son un poco obscenos y fuera del tema, pero no te sorprendas si comienzo por amarrarte esas manitas que se han salido de control.
Protesting was my sin because my Goddess wanted to read me a little more time from afar, before writing on me: on paper, on sheet music, on canvas, on my days and my nights or over my skin; with her pen, her looks, her kisses, her singing, her screams, her shoes next to the door, with her dirty socks mixed with my laundry, her keys over the table or her face slaps; however she wants. Although I must warn that I don’t retaliate face slapping with more violence, the sensual details of my favorite response are a bit obscene and out of the topic, but don’t be surprised if I begin by tying up those little hands that went out of control.
Sé que el cosmos quiere que escriba más por muchas razones, señales y porque yo también quiero; me parece importante y valioso que ustedes conozcan un poco de las historias mutuas, sepan cómo surgió nuestro lazo y se den una idea del por qué son tan importantes para mí.
I know the cosmos wants me to write more for many reasons, signs and because I want to as well; I consider importan and valuable that you get a bit acquainted with each other’s stories, to know how our bond emerged and realize why you are so important to me.

Y bien, todos los días son buenos, simplemente a veces ando más sensible.
And well, every day is good, I’m just a bit more sensitive some times.
   En un día normal bendigo al cielo porque salgo al jardín y todo lo cotidiano está tan bonito que exclamo juguetón «qué padre me quedó todo».
   On a regular day I bless the heavens because I go out to the garden and all daily things are so pretty that I playfully exclaim «ˆI made everything so coolˆ».
   En un día bueno bendigo al cielo porque pedaleo de subida al tianguis y me topo con que el puesto de electrónicos no se puso pero de regreso en la papelería sucede que la única pluma que tienen del estilo que les pido es justo del color verde que quiero, en contra de las probabilidades pues otros colores son los más solicitados; y encima de eso también tienen un botecito de tinta de ese color, el único también, que compré hasta el día de hoy.
   On a good day I bless the heavens because I pedal uphill to the flea market to find out the electronics post was not there this time but it so happens that in the way back at the stationery shop the only pen they have on the type I ask for is the green color I want, against odds because other colors are the most solicited; on top of that they also have a little bottle of ink from the same color, also the only one, that I bought until today.
   En un día muy bueno bendigo al cielo porque mi hermano y 1er jinete es generoso y me regaló las laptops usadas que casualmente estaba a punto de tirar cuando pregunté y yo solamente necesitaba 1 pieza compatible [666MegaHertz] que sí tenía una de esas laptops, 1GB más de RAM para el servidor.
   On a very good day I bless the heavens because my brother and 1st rider is generous and gave me the used laptops he was casually about to throw out when I asked and I only needed 1 compatible part [666MegaHertz] that one of those laptops did have, 1 more GB of RAM for the server.
   En un día excelente bendigo al cielo porque mi sobrina encontró un polvoso bajo eléctrico dejado por Dios para ella, oculto en su iglesia.
   On an excellent day I bless the heavens because my niece found a dusty electric bass left by God for her, hidden at her church.
   En un día magnífico bendigo al cielo porque ando de paseo con la familia que me vio crecer, patrocinado por otro hermano y 2do jinete, la familia completa, incluyendo al 4to jinete quien ya es papá. Mis aliados de sangre, jinetes de la salvación.
   On a magnificent day I bless the heavens because I’m out on a trip with the family that saw me growing up, sponsored by another brother and 2nd rider, the full family, including the 4th rider whom is already a dad. My blood allies, salvation riders.
Protestar fue mi pecado por descuido de adaptación al funcionamiento de nuestra nueva realidad después de tantas alteraciones del tiempo para protegerles.
Protesting was my sin because an inadvertency in adapting to the behavior of our new reality after so many time alterations to protect you all.
Quien va a aguantar a este berrinchudo morro sentimental en un día como hoy en el que bendigo al cielo porque ando hypersensible e hypercaliente como resultado de la energía que fluyó en mí durante días después de un día maravilloso como el de la semana pasada en el que bendije al cielo porque escuché tu susurro mientras escribía para ustedes:
Who’s going to hold on to this spoiled sentimental brat on a day like this in which I bless the heavens because I’m hypersensitive and hyperhot as a result from the energy that flowed within me during days after a wonderful day like the one from last week in which I blessed the heavens because I heard your whisper while I was writing for you:
∞ ~Jorge, eres un pinche hermoso~ ∞
Maldecir su ausencia iría en contra de la fe que tengo a su llegada; la fe que tengo a que encontrarán nuestra bella historia entre todo el ruido, pues hasta la pluma de aguja deja una marca en el papel y si la marca no es suficiente, puedes deducir del contexto guiándote con el corazón.
To curse your absence would go against the faith I have in your arrival; the faith I have that you’ll all find our beautiful story among all of the noise, for even the needle pen leaves a scratch on the paper and if the mark is not enough, you could deduce from context guided with your heart.
Los pecados no se redimen cumpliendo castigos sino componiendo, hoy reparo con letra y acción; compondré publicando(⇨) unas cuantas cosas más y reservando lo demás para cuando estés aquí.
Sins are not redeemed enduring punishments but composing, today I make up with writing and action; I’ll make up publishing(⇨) a few more things and reserving the rest for when you’re here.
.

.

.
   P.D. En un día chistoso bendigo al cielo porque me topo con una página llena de cientos de reseñas graciosas para un artículo cotidiano a veces frustrante pero lleno de magia.
   P.S. In a funny day I bless the heavens because I stumble upon a page full of hundreds of amusing reviews for a daily item that’s sometimes frustrating but full of magic.

domingo, 10 de septiembre de 2017

Tormenta solar

I want to hear you say
       «fuego» again in person
               it was entrancing.
Quiero escucharte decir
       «fuego» de nuevo en persona
               fue arrebatante.
this is, was, will be
a message through time
must be read in reverse or shuffled
será, fue, este es
tiempo del través, un mensaje
barajado o en reversa debe ser leído
wherever you are, love
whenever you are, I felt you
Where are you?
amor, estés dónde sea
te sentí, estés cuando sea
¿Dónde estás?















…æ…

Try my whatsapp again +52(1)3335704035
…æ June 3rd 2018 +52(1)8341034070 æ…
…æ 69%batt April 11 3:32am 2020 temp num +52(1)8341381630 æ…
Or my Skype: retamoza.jorge live:jorgeartware
…æ…

That was an amazing dance.
I can feel you are tired and thinking of me.
I'll be thinking of you all night.

…æ…

Keep dancing my love,
sing for me,
untie our hands,
sink those ships,
fry those shits.

Pronounce them words of mine, of us,
pronounce your own.

Including these,
including twits,
and all it's twists.

No translation needed for you,
I felt your tongue saying 'fuego'.

No real need to make it rhyme,
we are no one else's mime.
this is no contradiction,
because we wrote this fiction.

Those faking to be Jorge's sis and bros,
those who hold ill intentions,
plenty of chance was given,
yet they are still pretentious,
reborn as crows they are now forgiven.

No need to name names,
they know in their hearts they're guilty.
Unloving family to the ground,
unloving peers evaporate down.

Hateful drunks who went to the airport,
lungs collide and now they stop.

Those harming with radiation,
threatening noise and chemical,
death is now their vacation.

Kidnapers of truth,
be sent to oblivion.



En este momento usando twitter, temporalmente.




Using twitter right now, temporarily.