sábado, 3 de junio de 2017

Angels

I have a “premonition” n_n telling me you’re going to make me blush repeating some of the stuff I said like «the impalpable taste of my smile (⇦)» haha.
Tengo una “premonición” n_n diciendo que vas a hacerme sonrojar repitiendo algunas de las cosas que dije como «ˆel sabor impalpable de mi sonrisa (⇦)ˆ» jaja.

Dayum, oh well… I guess it’s a bit too late to play it cool.
Diablos, oh bueno… supongo que es poquito muy tarde para disimular.

I try to imagine the subtle sarcasm and a provocative look on your face. Truth is, I have no idea how being around you will be like. I’ve caught myself turning my head towards the bed several times as if you were already here. I swear I’ve seen your shape there in my peripheral sight reading a book or just holding a pillow, looking at me; sometimes you’re just there sleeping quietly.
Intento imaginar el sutil sarcasmo y una provocativa mirada en tu rostro. Lo cierto es, que no tengo idea de cómo será estar a tu rededor. Me he atrapado volteando hacia la cama menudas veces como si aquí ya estuvieras. Juro que he visto tu figura ahí en mi vista periférica leyendo un libro o tan solo sosteniendo una almohada, mirándome; algunas veces estás solamente ahí durmiendo quieta.
Then I turn around and you disappear but an impression remains.
Luego volteo y desapareces pero queda una impresión.

Having head aches isn’t common for me, any disturbance tends to go away by drinking some water. Yesterday’s was not strong but wouldn’t go away, I ended up numb crashing the bed and there you were on my mind, caressing my face, telling me:
Tener dolores de cabeza no es común para mí, cualquier molestia tiende a irse al tomar poca agua. El de ayer no era fuerte pero no se iba, terminé aturdido estrellándome en la cama y ahí estabas en mi mente, acariciando mi cara, diciéndome:
∞ { eres el niño más bonito del universo } ∞
I guess dreaming of angels is free.
Supongo que soñar con ángeles no cuesta nada.
For a moment I imagined you were trying your telepathic powers and the ache went away, I was up from bed in less than 10 mins.
Por un momento imaginé que estabas probando tus poderes telepáticos y el dolor se fue, me levanté de la cama en menos de 10 mins.
I’m fucking loco, ese.
Թ had a lovely way to keep Mr.Important at bay, preventing it from filling the whole room without making me feel offended nor trying to belittle either.
One night I told her about my suspicions:
Թ tenía una amorable manera de mantener a Sr.Importante a raya, evitando que llenara la habitación entera sin hacerme sentir ofendido o menospreciado. Una noche le conté sobre mis sospechas:
— …creo que soy Dios —
She made a barely noticeable pause and with a soft voice she answered:
Ella hizo una pausa apenas notable y con voz suave contestó:
— yo soy un angel… —
As if she had been forced to hold those words for centuries and was finally allowed to release them.
Como si hubiera sido forzada a sostener esas palabras por siglos y finalmente se le permitió soltarlas.
Even when this wasn’t the first time I’d seen her improvisation act, I believed her: my blood rushed with excitement and could have made love to her for a few more hours but she didn’t have the time, she had just gotten dressed again and was about to leave; moms’ responsibilities have a higher priority.
The reason I had believed her was because she was telling the truth, even if she didn’t know she was.

Incluso cuando esta no era la primera vez que había visto su acto de improvisación, le creí: mi sangre precipitó excitación y podría haberle hecho el amor por unas horas más pero ella no tenía tiempo, se acababa de vestir otra vez y estaba por partir; las responsabilidades de mamá tienen prioridad más alta.
La razón por la que le creí fue porque ella estaba diciendo la verdad, aún si no supiera que lo hacía.

So I asked her to walk towards me, sat her on my lap, we kissed and made out for a long time, her upper lip folds in a very unique way I can’t ever forget.
Así que le pedí que caminara hacia mí, la senté en mi regazo, nos besamos y toqueteamos por largo tiempo, su labio superior se dobla en una manera muy única que jamás puedo olvidar.
— sí estás loco Jorge y me gustaría quedarme contigo pero ya me tengo que ir —

She’s so sexy and passionate, I can still feel her hands on my legs when I remember her sincere words from the first night we spent together:
Es tan sexy y apasionada, aún puedo sentir sus manos en mis piernas cuando recuerdo sus sinceras palabras de la primera noche que pasamos juntos:
— me encantas, desde la primera vez que te vi pensé « quiero que seas para mí », que ricas piernas tienes, préstame tus manos, uy me encantan tus manos, tócame más… —

Touching, kissing and complimenting my hands is a sure ticket for an infinite amount of massages anytime you need or want so I can hear all of the different textures in the sound of your moan, my favorite kind of music.
Tocar, besar y elogiar mis manos es un boleto seguro para una cantidad infinita de masajes cuando sea que necesites o quieras para que yo pueda escuchar todas las diferentes texturas del sonido de tus gemidos, mi tipo favorito de música.

I think it was the second night ‘Թ’ and I shared, when I told her I am crazy and she declared herself an angel. She offered me a ride home and in the way there I also confessed something I had _never_ told anyone… about how I crashed my father’s ‘81 Ford Malibu on purpose running at over 90miles/hr, she reprimanded me and asked if there was anyone inside the car with me but of course there wasn’t, I just needed to prove what I already suspected… and then I had a vision in which she walked slowly towards me with a loaded gun and pointed to my chest, disbelief was manifesting in her eyes.
Creo que fue la segunda noche que ‘Թ’ y yo compartimos, cuando le conté que estoy loco y ella se declaró un ángel. Me ofreció un aventón a casa y en el camino también confesé algo que _nunca_ le había dicho a nadie… sobre como estrellé el Ford Malibu ‘81 de mi padre a propósito yendo sobre 90millas/hr, ella me reprendió y preguntó si había alguien más dentro del carro conmigo pero por supuesto que no había, yo solo necesitaba comprobar lo que ya sospechaba... entonces tuve una visión en la que ella caminaba lento hacia mí con una pistola cargada y apuntaba a mi pecho, incredulidad manifestándose en sus ojos.

— ni siquiera frené, estaba pisando el acelerador a fondo — I remarked / remarqué
She put the gun down and the vision disappeared.
Ella bajó la pistola y la visión desapareció.
Making confessions to someone I care about is reckless and too dangerous for them, an impulse to have some first hand proof comes naturally but I don’t want to watch anyone’s soul devoured by Cerberus (⇌) ever again, specially someone I care about. Fortunately, she appeared to be more interested in my lips than my stories.
Hacer confesiones a alguien que me importa es imprudente y muy peligroso para ellos, un impulso para tener algo de prueba de primera mano viene natural pero no quiero ver ninguna otra alma devorada por Cerberus (⇌) nunca más, especialmente alguien quien me importa. Por fortuna, ella parecía estar más interesada en mis labios que en mis historias.
Understanding why I found it so easy to confess crazy stuff to her since years before when we became acquainted and later friends, is something that I still have a hard time doing. A couple of months after meeting her, she had already heard me say I could read superficial thought: her father made an appearance at work a few days later acting sketchy and trying to make me read his mind, made some sort of offer I didn’t quite understand and was not interested because his aura made me uneasy so I played dumb; we never saw him around again so I confirmed he wasn’t really there because he was into “artsy” films.
   She said she hadn’t told him and I still kept her close in spite of not fully believing her words. The disappointment I felt for trusting her was little compared to the guilt I felt for confiding something so sensitive on a girl that I berely knew since less than a year ago. Yet still, an otherworldly attraction kept us close, every now and then one of us would find a pretext to see each-other, our contact remained in the realm of a friendship while we kept growing closer even if we tried to keep a distance, great things happened when we were together.
Entender el por qué me fue tan fácil confesar demencias a ella desde años antes cuando nos conocimos y después volvimos amigos, es algo que aún encuentro difícil. Pocos meses despues de conocerla, ella ya me había escuchado decir que puedo leer pensamiento superficial: su padre hizo una aparición en mi trabajo unos días más tarde actuando sospechoso e intentando que leyera su mente, me hizo alguna oferta que no entendí del todo pero no me interesó porque su aura me inquietó así que me hice el tonto; nunca lo vimos por ahí otra vez así que confirmé que él no estuvo ahí porque le interesaran los filmes “artísticos”.
   Ella dijo que no le había contado y la mantuve cerca a pesar de no haber creído por completo sus palabras. La decepción que sentí por confiar en ella fue pequeña comparada con la culpa que sentí por conferir algo tan sensible en una chica a quien apenas conocía desde hace menos de un año. Aún así, una atracción de otro mundo nos mantuvo cerca, de vez en cuando alguno de nosotros encontraba un pretexto para vernos, nuestro contacto permaneció en el reino de la amistad mientras nos seguimos acercando cada vez más incluso si intentábamos mantener distancia, grandes cosas pasaban cuando estabamos juntos.
Fancy times at Film Festival parties / Tiempos lujositos en fiestas del Festival de Cine
This melody appeared on my phone that same night of careless confessions and I sent it to her, feeling a bit stupid for telling her so much stuff at once, and remembering our long history of great friendship.
Esta melodía apareció en mi teléfono esa misma noche de confesiones descuidadas y se la envié a ella, sintiéndome un poco estúpido por contarle demasiadas cosas de golpe y recordando nuestro largo historial de grandiosa amistad.
Թ had been there years ago, to offer a sympathetic ear after the ‘ƒ’ trainwreck, she was around to brighten my days when the single girls who kept me daydreaming (↯) left town in a matter of weeks during the city’s worst days of criminal activity: no more mysterious visits by ‘Ѯ’, said good bye with a party; no more daily teasing or meals with ‘Ѧ’, she said goodbye way too many times; no more flirting with ‘Զ’ to see her cheeks get pinkish, she just disappeared; no more morning visits after workout by ‘Պ’, she said goodbye taking me out from the store in the middle of a busy day so she could have at least a tiny ˆpiece of usˆ… we took the shortest agonizing romantic walk aiming to emulate that movie we both love.
Թ había estado ahí hace años, para ofrecer un oído simpático después del descarriaje con ‘ƒ’, ella anduvo ahí para iluminar mis días cuando las niñas solteras que me mantenían soñando (↯) abandonaron el barrio en cuestión de semanas durante los peores días de crímen en la ciudad: no más visitas misteriosas de ‘Ѯ’, dijo adiós con una fiesta; no más tentaciones diarias o comidas con ‘Ѧ’, dijo adiós demasiadas veces; no más coquetear con ‘Զ’ hasta ver sus cachetes sonrojados, ella sólo desapareció; no más visitas matutinas después del ejercicio por ‘Պ’, dijo adiós sacándome de la tienda en medio de un día movido para así poder tener al menos una pequeña ˆpieza de nosotrosˆ… tomamos la más corta caminata agonizante con miras a emular esa película que ambos amamos.
I guess in this case I’d be Celine / Supongo que en este caso yo sería Celine
Even if “forbidden” because of her relationship, Թ always seemed to be available for me, our friendship never turned cold in spite of not seeing each-other during the intense months ‘∆’ and I spent together. Knowing she didn’t enjoy listening to my whining about ‘ƒ’ one night at the coffee shop the year before, I rarely talked about other girls with her again, we had our special friendship only for us. I don’t think I ever told her about the christian coincidences during the few dates with ‘Ж’, or about the passionate spiritual days with ‘Ꝣ’ before I left to Guadalajara.
Incluso si “prohibida” debido a su relación, Թ siempre parecía estar disponible para mí, nuestra amistad nunca se tornó fría a pesar de no vernos durante los intensos meses que ‘∆’ y yo pasamos juntos. Sabiendo que ella no disfrutó escuchar mis quejidos sobre ‘ƒ’ una noche en el café el año anterior, rara vez platiqué sobre otras niñas con ella otra vez, nosotros teníamos nuestra amistad especial solo para nosotros. No creo alguna vez haberle platicado sobre las coincidencias cristianas durante las pocas citas con ‘Ж’, o sobre los espirituales días apasionados con ‘Ꝣ’ antes de irme a Guadalajara.

I don’t even remember saying good bye to her; in my mind and in my soul, I never felt we were far away. Being at Guadalajara, tempted to tamper with reality again, I reached out to her to tell her I was distraught because all of the blackouts happening wherever I was again; just like the previous time I tampered with reality. I now confessed I could communicate and play with the wind and crazier things.
Ni siquiera recuerdo haberle dicho adiós; en mi mente y en mi alma, nunca sentí que estuviéramos lejos. Estando en Guadalajara, tentado a manosear la realidad otra vez, le contacté para contarle que estaba perturbado por todos los apagones sucediendo donde sea que yo estuviera otra vez; como la vez anterior que alteré la realidad. Ahora confesé que podía comunicarme y jugar con el viento y cosas más zafadas.
I’m failing to remember if, some time at her kitchen or maybe at that bar she likes, I ever told Թ about the explosion that left the block without electricity and damaged the store’s computer equipment: when a friend brought a deck of Jodorowsky’s Tarot and was reading it to me. The tarot event, which contributed to my decision to break up with ‘∆’, also made me suspicious of why mom never wanted to read the cards to me, by the way.
Estoy fallando en recordar si, alguna vez en su cocina o tal vez en ese bar que le gusta, siempre sí le conté a Թ sobre la explosión que dejó la cuadra sin electricidad y dañó el equipo de cómputo de la tienda cuando una amiga trajo un mazo del Tarot de Jodorowsky y me lo estaba leyendo. El evento del tarot, el cual contribuyó a mi decisión de cortar con ‘∆’, también me hizo sospechar sobre el por qué mamá nunca quiso leerme las cartas, por cierto.
Years later when I was back in Monterrey after the hot days with ‘∫ ‘ (⇌), I was being silly making romantic confessions and creepy ones too through the Secret app, which was still popular. Then I got cheeky and posted something about my thick cock: Թ guessed who I was and messaged me on regular social networks just to say hello and to make it evident she knew it was me, her shy effort was still brave and it felt like telepathy, or maybe even like desire coming from an ethereal dimension.
Años más tarde cuando estaba en Monterrey después de los días candentes con ‘∫ ‘ (⇌), yo andaba ridículo haciendo confesiones románticas y tétricas también a través de la app Secret que seguía siendo popular. Luego me puse desmadroso y publiqué algo sobre mi grueso falo: Թ adivinó quien era yo y me mensajeó por redes sociales regulares para saludar y hacer evidente que sabía que era yo, su tímido esfuerzo fue aún así valiente y se sintió como telepatía, o incluso tal vez como deseo proveniente de dimensión etérea.
I felt so glad she knew me so well she busted me, although I didn’t remember telling her anything about my penis besides that time (↯) I explained ƒ’s vagina was so narrow I could only penetrate her halfway… well, experience had now removed my ignorance and shown me her vagina wasn’t so narrow but my stick is slightly thicker than regular, or maybe a combination of both factors.
   It still took us a few months to find the right timing and a pretext to reunite. She was dealing with a troubled relationship and I was dealing with… me, basically. I didn’t tell her I was in town, I was doing my usual hermit thing (↯); recovering, studying, researching, finding a job that made sense for the mission.
Me dio tanto gusto que ella me conociera tan bien que me había cachado, aunque yo no recordaba haber contado nada sobre mi pene antes además de aquella vez (↯) que expliqué que la vagina de ƒ era tan estrecha que solo pude penetrarle a la mitad… bueno, ahora la experiencia había removido mi ignorancia y mostrado que su vagina no era estrecha sino que mi palo es un poco más grueso de lo regular, o tal vez una combinación de ambos factores.
   Todavía nos tomó algunos meses encontrar el tiempo adecuado y un pretexto para reunirnos. Ella estaba lidiando con una relación emproblemada y con su propia vida, y yo estaba lidiando con… migo, básicamente. No le dije que estaba en el pueblo, yo andaba de ermitaño (↯) como es mi costumbre; recuperándome, estudiando, investigando, encontrando un empleo que tuviera sentido para la misión.

Then I got it, my first USA West Coast startup shot, got my passport and visa approved, took a first trip to The California Bay Area with the team and we were getting some traction, we had millionaire serious investors and I was having the best time being a workaholic, staying late at the office still learning the game, researching the industry and expanding my skills, sometimes even sleeping there, I was so inspired heading in a gleeful direction to become a real influencer of the economy, which would then mean the doom of local corruption at minimum. Although the mission felt terribly lonely…
   …something or someone was demanding to manifest (↯) into my life, and her energy would throw me down to my bed, to the couch or to the floor; many times in silence but I specially remember some of those songs that later made it to one of my playlists, titled ‘gOddly femme’. That was the best I could do, capturing those voices… in different playlists at the time, trying not to deal with those feelings.
Luego lo conseguí, mi primer tiro en un startup de La Costa Oeste de EEUU, obtuve mi pasaporte y visa aprobada, tomé un primer viaje al Área de la Bahía de California con el equipo y estábamos consiguiendo algo de tracción, teníamos inversionistas millonarios serios y yo estaba pasándola genial siendo un adicto al trabajo, quedándome hasta tarde en la oficina aún aprendiendo el juego, investigando la industria y expandiendo mis habilidades, a veces durmiendo ahí, estaba tan inspirado encausado en una dirección jubilosa hacia convertirme en un verdadero influyente de la economía, lo cual entonces significaría la condena de la corrupción local cuando mínimo. Sin embargo la misión se sentía terriblemente solitaria…
   …algo o alguien exigía manifestarse (↯) en mi vida, y su energía me arrojaba a mi cama, al sillón o al piso; muchas veces en silencio pero recuerdo especialmente algunas de esas canciones que más tarde se acomodaron en una de mis playlists, titulada ‘gOddly femme’. Fue lo mejor que pude hacer, capturar esas voces… en diferentes playlists en ese momento, tratando de no lidiar con esos sentimientos.

In order to protect them, I very rarely talked about the girls I love. So rare indeed that some people thought I didn’t like girls. But my good friend Ramsés would remember my stubborn face at his car or bedroom, babbling about the girl I pushed away to her safety; he would remember me at the vegan restaurant, talking about the one girl that made her way into my daydreams whenever I felt in need to be saved from heartbreak and even into my nightmares to save me from myself.
   And if I was going to include anyone in my life, she would have to be someone who already lived on that realm, it would have to be someone very dear to my heart. One of those girls who keep visiting my dreams, nowadays more significantly than ever. A couple of months later, Ramsés invited me to his sister’s wedding and insisted I brought my +1… and I just knew it had to be Թ.
Para protegerles, yo muy rara vez hablaba sobre las niñas que amo. Tan raro en verdad que algunas personas pensaban que no me gustaban las chicas. Pero mi buen amigo Ramsés recordaría mi obstinada cara en su auto o habitación, balbuceando sobre la niña que empujé lejos por su seguridad; me recordaría en el restaurante vegano, hablando sobre la niña que se abrió camino a mis sueños diurnos cuando sea que yo sentía necesidad de ser salvado del desamor e incluso a mis pesadillas para salvarme de mí mismo.
   Y si yo iba a incluir a quien sea en mi vida, tendría que ser alguien que ya vivía en ese reino, tendría que ser alguien muy querida en mi corazón. Alguna de esas niñas que siguen visitando mis sueños, hoy en día con más significado que nunca. Un par de meses más tarde, Ramsés me invitó a la boda de su hermana e insistió que trajera mi +1… y simplemente supe que tenía que ser Թ.

I asked Թ to be my date for the wedding, she said yes instantly as she always did with me, we met at my office, shared a friendly hug and the feelings begun to bubble up, we were looking through the window at a magnificent nightly view of the city and ‘el Cerro de la Silla’…
Le pedí a Թ que fuera mi cita para la boda, dijo que sí al instante como siempre lo hizo conmigo, nos vimos en mi oficina, compartimos un amistoso abrazo y los sentimientos comenzaron a burbujear, estábamos mirando por la ventana hacia la magnífica vista nocturna de la ciudad y el Cerro de la Silla…
…my hands took life of their own and I grabbed her by the waist, I think I told her something like:
…mis manos tomaron vida propia y la agarré de la cintura, creo que le dije algo como:
— no sabía que te extrañaba tanto —
Pulled you close… you were soft and gorgeous, we kissed and I made you forfeit control for a few hours. We obviously didn’t make it to the wedding; a woman happy to surrender to my every desire can be certain I’ll lose track of time and invest all my attention on her pleasure, on us.
Te jalé cerca… estabas suave y preciosa, nos besamos y te hice perder el control por unas horas. Obviamente no llegamos a la boda; una mujer feliz de rendirse a todos mis deseos puede estar segura de que perderé la noción del tiempo e invertiré toda mi atención en su placer, en nosotros.

After she left, I thought about how rude it would be not to show my face at the wedding, so I pulled myself together and rushed over there, it was very close by but everyone was already leaving, it was kind of embarrassing but at least I had the chance to share one drink with a couple of good friends.
   One of them was in love missing his girlfriend and so drunk I asked an Uber for him to make sure he made it home while I supervised the route. I felt a bit envious of how much in love my friend was.
Después de que se fue, pensé en lo grosero que sería no mostrar mi cara en la boda, así que me arreglé y me apresuré hacia allá, estaba muy cerca pero todos ya se estaban yendo, fue un tanto vergonzoso pero al menos tuve la oportunidad de compartir una bebida con un par de buenos amigos.
   Uno de ellos estaba enamorado extrañando a su novia y tan borracho que le pedí un Uber para asegurarme de que llegara a su casa mientras yo supervisaba la ruta. Sentí algo de envidia de cuan enamorado estaba mi amigo.

And I kept thinking of you. That was our first night together after years of not seeing each-other, and it was the first time we surrendered to that supernatural attraction pulling us together. The wonders of that night are unspeakable, I couldn’t even write about it the first time I touched this chapter, just thinking about you for more than a second makes me drop everything because of this possessive desire you provoke me.
   I can only say I don’t have a perfect mental picture of those hours, but a surreal mental cinematic sequence that I won’t ever forget, I remember the fancywork of your dress tight around your silhouette, making your curves shine with the same fiery glimmer of stars! with the same glimmer you had in your eyes since the moment I found you at your car, to the moment I undressed you, to all those moments I squeezed you close to my hungry fangs. I remember your dress’ color was a special shade of beige combining with your skin and makeup, not simple ivory but closer to sepia, it must have been cosmic latte (↗), the color of the universe, only a little darker and tenderly warmer. I remember it was perfectly long for you to stumble and for me to be there to keep you from falling. I remember the glitter of your makeup made me think of the night sky and the lovely mess we made kept reminding me of you for days, blessing my life for months with those constellations on the couch and the floor, all over the place.
Y yo seguí pensando en tí. Esa fue nuestra primer noche juntos después de años de no vernos, y fue la primera vez que nos rendimos a esa atracción supernatural jalándonos a estar juntos. La maravilla de esa noche es inefable, no pude siquiera escribir al respecto la primera vez que toqué este capítulo, tan solo pensar en tí por más de un segundo me hace soltar todo debido a este deseo posesivo que me provocas.
   Tan solo puedo decir que no tengo una imagen mental perfecta de esas horas, sino una secuencia mental cinemática surrealista que jamás olvidaré, recuerdo el bordado de tu vestido apretando tu silueta ¡haciendo que tus curvas brillaran con el ardiente resplandor de las estrellas! con el mismo resplandor que tenías en tus ojos desde el momento que te encontré en tu carro, hasta el momento en que te desvestí, hasta todos esos momentos que te apreté cerca de mis colmillos hambrientos. Recuerdo que el color de tu vestido era un tono especial de beige que combinaba con tu piel y maquillaje, no simple marfil pero más cercano al sepia, debe haber sido cosmic latte (↗), el color del universo, tan solo un poco más oscura y tiernamente más cálida. Recuerdo que era del largo perfecto para que te tambalearas y así yo estuviera ahí para evitar que cayeras. Recuerdo que la diamantina de tu maquillaje me hizo pensar en el cielo nocturno y el encantador lío que dejamos me mantuvo recordándote por días, bendiciendo mi vida por meses con esas constelaciones en el sillón y en el piso, por todos lados.

We had many amazing nights and a few cute evenings together after that, but something happened to her before one of the times we met, just after my serious confessions.
Tuvimos muchas noches asombrosas y algunas tardes lindas después de eso, pero algo le pasó antes de una de las veces que nos vimos, justo después de mis serias confesiones.
-- la verdad no creo que seas dios, sé que hay personas con mucha sensibilidad y energía, pero ¿Dios? que exagerado eres jajaja -- she laughed nervously and stared through the window / se rió nerviosa y visfijó hacia la ventana
I didn’t mind too much because we were having such a good time together; even when I had memorized where all the building cameras were, there might be some hidden recordings of our shameless deeds. Inside the office, corridors, elevators, parking lot, the terrace,,,
No me importó mucho porque la estábamos pasando tan bien juntos; aun cuando yo había memorizado dónde estaban todas las cámaras del edificio, puede que hayan algunas grabaciones ocultas de nuestras sinverguenzadas. Dentro de la oficina, corredores, elevadores, estacionamiento, la terraza,,,
She wasn’t just hot, she is such a tender lover with an ability to juggle insane ideas and deal with my bruised heart. I didn’t think she was trying to make me feel mundane, she was just trying to keep her sanity listening to her therapist and maybe even followed ill advice on how to deal with a crazy boy~friend.
Ella no fue tan solo candente, es una amante tan tierna con habilidad para malabarear ideas insanas y lidiar con mi corazón magullado. No pensé que estuviera intentando hacerme sentir mundano, ella solo trataba de mantener su cordura escuchando a su terapeuta y tal vez hasta siguiendo malos consejos sobre cómo lidiar con un niñovio demente.
You have no idea how many times I’ve dropped everything while thinking of you, specially during the writing of this story, dropping everything while feeling your ethereal touch, asking me to remind your stubborn you, to remind you how much you love me.
No tienes idea de cuantas veces he soltado todo pensando en tí, especialmente durante la escritura de esta historia, soltando todo mientras siento tu toque etéreo, pidiéndome que le recuerde a tu obstinada tú, que te recuerde cuánto me amas.

There was something mysterious in her eyes this time, even when she’s a great actress I could tell something was up. I remember at some point I accused her playfully of being a spy while looking deep into her eyes, embracing her tight and breathing very close to her face to see every detail in her reaction. She played along and joked about the spy thing. Before any hesitation, we were spontaneously kissing.
Había algo misterioso en sus ojos esta vez, aun cuando ella es una gran actriz yo sabía que algo andaba raro. Recuerdo que en algún punto la acusé juguetón de ser una espía mientras miraba profundo en sus ojos, abrazándola apretada y respirando muy cerca de ella para ver cada detalle en su reacción. Ella me siguió el juego y bromeó sobre el asunto de la espía. Antes de cualquier hesitación, nos besábamos espontáneamente.

+++ kiss, kiss, kiss,,,
% fruit tasting lips... %
\ yummy! \
…≈ ñ_ñ ≈…
Expressions from our early friendship days came to me.
Expresiones de nuestra temprana amistad vinieron a mí.
≠ that’s past history ≠
% back to reality! %
:; oh, magnificent soaking tongue ;:
\ yes! bewitch me with your magical saliva \
I couldn’t be absent even if I tried.
No podría estar ausente aunque intentara.
,,,+ shirt off, breasts out +,,,
|| natural, huge, round, heavy and glorious ||
π they’re recording us π
% enjoy the show, I guess? whatever %
§ I know they are watching §
Her thought matched her insecurity glimmer.
Su pensamiento empató con su centelleo de inseguridad.
\ I reeeaaally don’t care, you are in my arms now \
◊ forget that, be mine ◊
§ totally yours babe, do whatever you want with me §
Only you and I existed on that building from then on.
Solo tú y yo existimos en ese edificio a partir de entonces.
= she wants to surrender completely =
,,,+ tied her arms behind +,,,
= she’s cooperating yet faking a bit of struggle =
\ you sexy animal! \
,,,+ panties slowly off +,,,
|| her peach lips dripping a thick honey trickle all the way down ||
\ holy elixir of love !!! \
= before thinking about it I had pulled her close to me =
,,,+++ lick slurp lick drink lick slurp gulp kiss kiss +,,,
\ yummy! the fresher, the better \
% gonna pray at your vagina until you beg for my cock %
+++ lick kiss slurp squeeze scrub play dive lick slurp,,,
,
,
,
— ¡ay métemelo ya, ya te quiero adentro! —
,,,+++ spank rub slap slap rub +,,,
After spanking off that sexy disrespect, I grabbed my rod and gave a teasing massage to her pink heaven lips.
Después de bajar su sexy irrespeto con nalgadas, tomé mi falo y di un provocador masaje a sus rositas labios celestiales.
,
,
,
— ¡ay! +gasp+ te lo ruego amor ¿me lo metes ya porfis? —
She was already so excited she contorted while I inserted my dick and she climaxed very soon, delightful! Well I was barely getting started so I just kept stash-slamming penis to pussy like a beast for a long while before we got back to a connected vibe; whenever she had came before me, she would sway and press her hips on me and ask if I had came too or another similar caring gesture; whenever I reached, I would keep kissing or massaging her so I could listen those superb moans of hers getting my stiffness back which many times doesn’t go away after climaxing, still firm while it keeps streaming my seed.
Ya estaba tan excitada que se contorsionó mientras le enterraba mi pene y llegó al climax muy pronto ¡deleitosa! Bueno pues yo apenas iba empezando así que simplemente seguí arremetiendo pene a concha como bestia por largo rato antes de que volviéramos a una vibra de conexión; cuando sea que ella se había venido antes que yo, ella meneaba y presionaba sus caderas hacia mí y preguntaba si me había venido también o algún otro gesto similar de importancia y atención; cuando yo llegaba, seguía besándola y masajeándola para poder escuchar esos gemidos superiores suyos que traen de vuelta mi rigidez que muchas veces no se va después del climax, aún firme mientras sigue fluyendo mi semilla.
At some point she was in a position that could’ve broken her neck if something had gone wrong considering she didn’t have her hands available while I went on and on banging her fanny so hard my testicles tapped her clit, but things never go wrong when it comes to her under my control, everything was… so pleasurably splendid, she ended up shaking on the sofa after we traversed the few spots of the leisure área at the office, loosing her sense of self, orgasm after orgasm, I love re-sculpting my creation this way, she looked like the same animal from the outside, but had been transformed.
En cierto punto ella estuvo en una posición que podría haberle roto el cuello si algo saliera mal considerando que no tenía sus manos disponibles mientras yo seguía y seguí azotando su coño tan fuerte que mis testículos golpeteaban su clit, pero las cosas nunca salen mal cuando se trata de ella bajo mi control, todo fue… tan placenteramente espléndido, ella terminó temblando en el sofá después de que atravesamos los pocos rincones del área de recreación de la oficina, perdiendo su noción de ser, orgasmo tras orgasmo, amo re-esculpir mi creación de esta manera, ella parecía el mismo animal desde afuera, pero había sido transformada.
,
,
,
\ can’t get tired of your whimpers, more… more… \
We had already made a delicious mess everywhere, but we couldn’t get enough of each other, should we thank all those years of sexual tension?
Ya habíamos hecho un delicioso desmadre por todos lados, pero no lográbamos tener suficiente el uno del otro ¿deberíamos culpar a todos esos años de tensión sexual?
,,,+ she now sat on my pecker, kept jumping and squeaking +,,,
,
,
,
— ¡ay ay me estoy viniendo otra vez! vente conmigo (…)
,,,+ jumping, gasps, moaning, squealing, shaking +,,,
(…) ay te lo ruego ¡lléname con tu leche por fav…aaah!—
,,,+ MUTUAL SQUIRT +,,,
\ unfff what a thing to say! \
% oh goddess I’m still ejaculating! %
As I kept blasting semen inside her, controlling my breath, I couldn’t and didn’t want to take my mind off the joyful feeling of her screams, her blissful gushing fluids raining on me and her body weight still going up and down taking me inside while I simply kept moving knees and legs of us both in sync with my sweaty angel’s jumps, at the same rhythm that got us to transcendent medxcitation, body and consciousness remained at sexvana, still jet-squirting the milk she asked so impressively nice for.
Al tiempo que seguía disparando semen dentro de ella, controlando mi respiración, no pude y no quise retirar mi mente del jubiloso sentimiento de sus gritos, sus dichosos fluidos expulsados lloviendo sobre mí y el peso de su cuerpo aún subiendo y bajando tomándome dentro de ella mientras yo simplemente seguí moviendo las rodillas y piernas de ambos en sincronía con los saltos de mi ángel sudorosa, al mismo ritmo que nos trajo a una medxcitación trascendental, cuerpo y conciencia permanecieron en sexvana, todavía eyectando a chorro la leche que pidió tan impresionantemente linda.
+ gasp, shaking legs, gasp +
+++ rest kiss lick kiss caress,,,
— hermosa, eso fue realmente… ah, qué increíble --
— ¿cómo fue que tardamos tanto en estar juntos tú y yo, Jorge? ñ_ñ —
— porque te puse en la ‘friend zone’ y luego tú a mí, y luego… u_u —
— andábamos con otras personas, sí, bueno, me encanta estar contigo —
,,,+++ hug, cuddling, kisses,,,
, , ,
\ más... quiero más \
,,,+ took her hand to my joystick +,,,
— ay estás grandísimo otra vez, me gustaría seguir pero ya no puedo —
— me pones bien caliente mi amor, qué te puedo decir —
— es que lo tienes muy grueso, mira me tienes toda rosada, me arde —
,,,+ kiss kiss kiss +,,,
— ¿te gusto mucho? —
— me encantas —
— te gusta más mi pene —
,,,+++ laughs, blushing +
— me fascina —
— demuéstramelo (…)
= before ending that sentence she was already down on her knees =
(…) quiero sentir cuanto te gusta —
She was now praying to my bollard, hands still tied, delivering one of the best worshiping I’ve ever experienced.
Ella estaba ahora rezando a mi poste, manos aún atadas, entregando una de las mejores adoraciones que jamás he experimentado.
.
.
.
§ thirsty §
—¿tienes sed?—
— mucha…—
§ be kind to me? please master §
= her submissive gaze engaged me deeply =
◊ bebe de mi boca, mi niña hermosa ◊
+ water mouthful, kiss kiss gulp gulp kiss kiss +
= she didn’t wait for me to tell her =
\ oh princess, so obedient \
,,,+ she asked to be released with a puppy look on her eyes +,,,
+++ untie, massage kiss kiss kiss cuddle…
.
.
.
You managed to make me wish I was a sane person:
Te las arreglaste para que deseara ser una persona cuerda:
We were laying on a sofa, she was on top of me while I was trying to explain about some of the masks I used to deal with different people or situations.
Estábamos recostados en un sofá, ella encima de mi mientras le intentaba explicar sobre algunas de las máscaras que usaba para lidiar con diferentes personas o situaciones.
— no hables de ti en tercera persona, ¡es creepy!…•
She interrupted, tightening her hug on me.
Me interrumpió, apretando su abrazo en mí.
— …extraño a mi amigo —
She screeched softly while still holding me tight.
Exclamó cuál suave chillido mientras aún me sostenía apretando.
A part of her soul blended with mine
and I started to fall for her in that instant…
her weight on top of me was so comforting.
Una parte de su alma se fundió con la mía
y comencé a hundirme en su amor en ese instante...
su peso encima de mí era tan confortable.
I think she appreciated my sincerity and tried to reciprocate in a way. Before leaving, I escorted her as usual, she asked me to come closer to her car and played that Kavinsky song from the Drive movie while giving me an intently look and shushed me when I spoke:
Creo que ella apreció mi sinceridad e intentó de reciprocar de alguna forma. Antes de partir, la acompañé como de costumbre, ella me pidió que me acercara más a su auto y tocó aquella canción de Kavinsky de la película ‘Drive’ mientras me miraba muy intencional y me calló cuando hablé:
— pon atención — she protested / protestó

I like this version too / También me gusta esta versión
I should’ve let that moment be her own, but answered back with ‘Tick of the Clock’ by Chromatics. After that event, I begun to wonder if she tried to warn me she did have a hidden agenda.
Debí haber dejado que ese momento fuera suyo, pero respondí con ‘Tick of the Clock’ por Chromatics. Después de ese evento, comencé a marlumbrar si ella intentó advertir que tenía una agenda oculta.
Our relationship became hilly after that. Still, the more time I spent with her the more I wanted to forget about my quarrel against mexican government, I was not ready at all, I thought the task was going to take many years, probably my whole life and I knew the cartels, some sects and other groups have hands inside government…
Nuestra relación se volvió accidentada después de eso. Aún así, entre más tiempo pasaba con ella más quería olvidar mi riña contra el gobierno mexicano, no estaba listo para nada, pensaba que la tarea me tomaría muchos años, probablemente toda mi vida y sabía que los cárteles, algunas sectas y otros grupos tienen manos dentro del gobierno…

I had absolutely no idea they had
an interest in me, in retrospect…
…it all makes sense:
Yo no tenía idea absoluta que tuvieran
un interés en mí, en retrospectiva…
…todo hace sentido:

≈≈≈…
During the meteor storm most of the puzzle pieces fell on their place and the remaining ones found their fit little by little: the strange circumstances of my birth, my birth certificates from different cities, my parent’s awkwardness and exaggerated overprotection, the constant moving, the period of avoiding the house and eating chicken in parks because we were being followed and harassed, the 6 different elementary schools, my dad’s paranoia, the suspicious occasional messengers, my offenders’ luck going astray similar to that ‘Omen’ movie, all those near life/dead experiences, the disappearance of most of my childhood pictures, the supernatural incidents and the supra-human abilities I couldn’t control, to name a few.
Durante la tormenta de meteoros la mayoría de piezas del rompecabezas cayeron a su lugar y las demás fueron encontrando ajuste poco a poco: las extrañas circunstancias de mi nacimiento, mis actas de nacimiento de distintas ciudades, la exagerada sobreprotección y arrantez de mis padres, las mudanzas constantes, el periodo de evitar la casa y comer pollo en parques porque nos seguían y acosaban, las 6 diferentes escuelas primarias, la paranoia de papá, los sospechosos mensajeros ocasionales, la suerte descarriada de mis ofensores similar a aquella película de ‘“La Profesía”’, todas esas experiencias cercanas a la vida/muerte, la desaparición de la mayoría de las fotos de mi infancia, los incidentes sobrenaturales y las habilidades supra-humanas que no podía controlar, por nombrar algunas cosas.
…≈≈≈

The following weeks I tried to push ‘Թ’ away gently and when that didn’t work I was more firm but that didn’t work either, she really wanted us to be together.
Las semanas siguientes intenté apartar a ‘Թ’ gentilmente y cuando eso no funcionó fuí más firme pero eso tampoco funcionó, ella realmente quería que estuviéramos juntos.

One night after an amazing time at the terrace, she was still on top of me and the autumn drizzle contrasted with the steam our warm bodies emanated, she gave me a lovely look, a sassy smile and asked me something related to our future; I told her we were great together but I didn’t want to fall in love…
   …she accused me of being a coward and left in anger, it was already dawning. I remained at rest on the floor for a while battling my urge to go stop her and tell I already loved her.
Una noche después de una ocasión asombrosa en la terraza, ella estaba aún sobre mí y la llovizna de otoño contrastaba con el vapor que nuestros cuerpos tibios emanaban, ella me dio una mirada amorosa, una mirada pícara y preguntó algo relacionado a nuestro futuro; le dije que juntos éramos grandiosos pero que no quería enamorarme…
   …me acusó de ser un cobarde y partió enardecida, ya estaba amaneciendo. Permanecí en descanso sobre el suelo por un momento combatiendo mi urgencia de ir a detenerla y decirle que ya la amaba.
,
,
,
Monterrey and ‘Cerro de la Silla’ from the office / Monterrey y el Cerro de la Silla desde la oficina
Then picked myself up, grabbed a chair from the cafeteria, rested my feet on the railing and watched the cityscape get lit up while feeling the drizzle getting heavier: contemplating feelings and past events, thinking about all our good times together, trying to decide what was best.
Entonces me levanté, tomé una silla de la cafetería, descansé los pies en el pasamanos y observé el paraje citadino encenderse mientras sentía la llovizna volviéndose más pesada: contemplando sentimientos y eventos pasados, pensando sobre todos los buenos tiempos juntos, intentando decidir qué era lo mejor.
I was flirting with the idea of letting her think she was right, I was a coward not worth her time; she would be safe away from me this way. You have no idea of the panic I felt that day I dropped everything at the office to go search for you because you had told me you were receiving suspicious calls, minutes before disappearing from the radar. I searched for you undergoing so much anguish.
Coqueteaba con la idea de dejar que pensara que estaba en lo correcto, yo era un cobarde no merecedor de su tiempo; ella estaría a salvo de esta forma. No tienes idea del pánico que sentí ese día que solté todo en la oficina para ir a buscarte porque me habías dicho que estabas recibiendo llamadas sospechosas, minutos antes de desaparecer del radar. Te busqué con tanta angustia.
Diving into sleep was becoming hard one night and I was starting to feel I needed to be rescued…
Zambullirme en sueño se volvía difícil una noche y comencé a sentir necesidad de ser rescatado...
≈ ~hey hey you you I don’t like your girlfriend~ ≈
= ‘λ’…? =

≈≈≈…
For some reason ‘λ’ started to pop up in my mind constantly, the tenacious sweet girl that was paying for her own education and didn’t wear any make up. The one girl I thought was an angel the very second I heard her warm voice echoing across grey cubicles.
Por alguna razón ‘λ’ comenzó a brotar constante en mi mente, la niña tenaz y dulce que estaba pagando por su propia educación y no usaba maquillaje. La niña que creí que era un ángel el segundo mismo en que escuché su cálida voz haciendo eco a través de cubículos grises.

Her visit was probably because I was starting to miss when life was simpler and I was able to find a piece of happiness just by resting eyes on her natural reddish brown curls before her exboyfriend insisted her hair should be ironed, and when I was no longer able to see her curls I shifted my gaze towards the iris of her eyes. She had a nice habit of comparing men to me; admiring my integrity and character.
Su visita fue probablemente porque yo comenzaba a extrañar cuando la vida era más simple y podía encontrar una pieza de felicidad con tan solo descansar los ojos en sus rizos naturales café rojizo antes de que su exnovio le insistiera plancharse el cabello, y cuando ya no pude distraerme con su cabello me fijé en el iris de sus ojos. Ella tenía el agradable hábito de comparar hombres conmigo; admiraba mi integridad y carácter.
She became frightened of me and probably with -not good- but enough reason: I constantly laughed and played along with a mutual friend’s taunting game, whenever he tried to bust my balls saying:
Se volvió temerosa de mí y probablemente con -no buena- pero suficiente razón: yo constantemente reía y seguía la corriente a un amigo mutuo con su juego provocador, cuando sea que intentaba reventarme las bolas diciendo:
≈-- ~Gooooomez~ ¡eres el diablo Gomez! --≈

The one angel that abandoned me in 2008… / La angelita que me abandonó en 2008…

Perhaps she noticed my aura’s morphing during those last months we saw each other, and might have intuit the demons flying in circles around me during the days my mother called me to ask how I was because there were hundreds of crows gathering around their home in Tamaulipas.
   She left me in spite of the fact I one time embraced her before leaving our friend’s car and whispered «te necesito» while I was trembling; that was a weak stupid move, but it was sincere. I was abandoned even though I had never taken action against her happiness, au contraire.
Quizá notó la mórfosis de mi aura durante esos últimos meses que nos vimos, y podría haber intuido los demonios volando en círculos a mi rededor durante los días que mi madre me llamó para preguntarme cómo estaba porque había cientos de cuervos juntándose al rededor de su casa en Tamaulipas.
   Ella me dejó a pesar del hecho de que una vez la abracé antes de salir del auto de nuestro amigo y le susurré «te necesito» mientras yo temblaba; ese fue un movimiento estúpido, pero fue sincero. Fui abandonado incluso cuando yo nunca había tomado acción en contra de su felicidad, al contrario.

One of the last times we spoke was because I had a dream in which a friend of mine drowned in a river and I wasn’t able to see her face, so I phoned her and she told me she had just been invited to go on a picnic, she thanked me for calling and decided not to go if I remember well.
Una de las últimas veces que hablamos fue porque yo había tenido un sueño en el que una amiga mía se ahogó en un río y yo no le pude ver la cara, así que le marqué y ella me contó que había sido recién invitada a ir de picnic, me agradeció por llamar y decidió no ir si recuerdo bien.

I’m glad she took cover and avoided me, I hope you find happiness wherever you might be. And I’m not scared anymore, I submitted all those entities to my service; crows, rivers and demons alike.
Me da gusto que se cubrió y me evitó, espero que encuentres felicidad donde sea que estés. Y ya no tengo miedo, sometí todas esas entidades a mi servicio; cuervos, ríos y demonios por igual.
Her voice singing those words to me when I was dating ‘ɣ’ reverberated along with a few other priceless memories I keep from her, like the time she practically confessed to me she was a virgin, the time she took a glance at me head to toe while blushing midway, the times she took my hand and pulled me leading the way to the cafeteria.
Su voz cantando esas palabras hacia mí cuando salía con ‘ɣ’ reverberaba junto con algunas otras invaluables memorias que sostengo de ella, como la vez que prácticamente me confesó que era virgen, la vez que tomó un vistazo de mí pies a cabeza sonrojándose a medio camino, las veces que me tomó de la mano y me jaló conduciendo el camino hacia la cafetería.
— ∆ ya no seas tan workaholic George ∆, µ vente conmigo µ —
…æ 2018 June 13 1:26am
Was she now trying to save me from drowning ?
¿Acaso estaba ahora ella intentando salvarme a mí de ahogamiento? æ…
…≈≈≈

--- ‘λ’, hazme creer en Dios otra vez ---
I uttered her name as a sort of prayer also having ‘Ѯ’ in mind, only I didn’t think she believed in God [was I wrong?], and then I was able to fall asleep.
Pronuncié su nombre como una especie de plegaria también teniendo a ‘Ѯ’ en mente, sólo que no pensé que ella creyera en Dios [¿estaba equivocado?], y entonces pude caer dormido.
.
.
.
Nevertheless… ‘Թ’ inspired me an unfathomable quality of confidence… maybe she was the one capable of dealing with my litmus identities, I gave us a chance and she was happy to keep dating this sexy loser. It wasn’t going to be that easy though, maybe I should’ve tested her trust with some kind of game, I tried to be honest instead; I told her the short version of how I had pushed ‘∆’ away to protect her and added:
Sin embargo… ‘Թ’ me inspiraba una calidad insondable de confianza... tal vez era la capaz de lidiar con mis identidades tornasol, nos di una oportunidad y ella estuvo feliz de seguir saliendo con este sexy perdedor. Aunque no sería tan fácil, tal vez debería haber puesto su confianza a prueba con algún tipo de juego, en lugar de eso intenté ser honesto; le conté la versión corta de como tuve que apartar de mi vida a ‘∆’ para protegerla y agregué:
— por favor aléjate de mí mientras puedes —
— yo soy de las favoritas de Dios, no creo que pueda pasarme algo nomás por estar contigo —
She countered / Ella contrapuso
I later made sure she understood just how obsessed with justice I was. I also broke down on her arms a couple of times, she watched me cry for a couple of minutes and my shaking body didn’t cause her repugnance but held and healed me instead.
Más tarde me aseguré de que entendiera qué tan obsesionado estaba con justicia. También me quebré en sus brazos un par de veces, me vio llorar un par de minutos y mi cuerpo tembloroso no le causó repugnancia sino que en lugar de eso me sostuvo y me sanó.
Things got weirder, ‘R’ was very bad at concealing he had a hidden agenda but I didn’t care because he was fun to have around. One of the few evenings ‘Թ’ and I shared with ‘R’ and other friends, my prophet self manifested when they asked about my 2016 plans.
Las cosas se tornaron más raras, ‘R’ era pésimo ocultando que tenía agenda oculta pero no me importaba porque era divertido tenerlo al rededor. Una de las pocas tardes que ‘Թ’ y yo compartimos con ‘R’ y otros amigos, mi identidad de profeta se manifestó cuando preguntaron sobre mis planes para 2016.
-- no quiero hacer planes, no sé qué va a pasar pero vislumbro mucha incertidumbre a partir de enero en adelante, esta empresa va a tronar por ahí de marzo sin duda y no va a ser por falta de dinero, tendré que improvisar como es mi especialidad --
We still spent a nice new year’s eve together where I met her children and a couple of friends.
Todavía pasamos un bonito año nuevo juntos donde conocí a sus hijos y un par de amigos.

Then she invited me to a reunion where I met her whole family. Her mom had great conversation and treated me with high regard and respect, she’s such a likable person and she has such interesting taste. I barely liked her dad; everything was going great at first, he’s the kind of man that makes you get his life philosophy with subtle jokes and resolute statements.
Enseguida me invitó a una reunión donde conocí a toda su familia. Su mamá tenía gran conversación y me trataba con alta consideración y respeto, ella es una persona muy agradable y tiene un gusto tan interesante. Su papá me cayó apenas bien; todo iba grandioso al principio, es el tipo de hombre que te hace entender su filosofía de vida con bromas sutiles y enunciados resolutos.
— aquí cada quien se sirve solo, como si estuvieras en tu propia casa —
I also liked his style of hospitality. / También me agradó su estilo de hospitalidad.

But he managed to spike my mistrust once again with 5 or 6 words he threw before leaving the dinning room. Still, Թ has so much respect for the old man that she transmitted some to me; the man won’t stop studying and working, and I’ve always liked driven individuals.
Pero luego él se las arregló para alborotar mi desconfianza una vez más con 5 o 6 palabras que arrojó antes de dejar el comedor. Թ tiene tanto respeto por el viejo que me transmitió algo a mí; el hombre no para de estudiar y trabajar, y siempre me han agradado los individuos con empuje.

— tengo un presentimiento incómodo con tu papá, pero creo que nos entenderémos bien eventualmente --
I told her one night she invited me to taste her favorite soup.
Le conté una noche que me invitó a probar su sopa favorita.
She really was my Ariadne as I told her at the end of what she thought was our last night together; more than the few subtle things she let slip with words, it was her transcendent love what printed involuntary revelations for me in her troubled eyes and body language what aided me in figuring out Crete’s labyrinth.
Ella realmente fue mi Ariadne como le conté al final de lo que ella pensó sería nuestra última noche juntos; más que las pocas cosas sutiles que dejo escapar con palabras, fue su amor trascendental lo que imprimió revelaciones involuntarias para mí en sus emproblemados ojos y lenguaje corporal lo que me ayudó a resolver el laberinto de Creta.
As I said that, she made a frown of anguish and I realized we were being watched.
It wasn’t totally her fault to be involved in a larger scheme to use me for someone else’s profit, she was brave, so very brave even when she was instructed to deliver someone else’s threats.
Al decirle eso, frunció el ceño con angustia y me di cuenta de que estábamos siendo observados.
No fue totalmente su culpa estar involucrada en una intriga más grande para usarme para el lucro de alguien más, ella fue valiente, tan valiente aún cuando fue instruida a entregar las amenazas de alguien más.

Going through every detail of what happened during the first months of 2016 (⇌) is a task for another occasion, what I find relevant to say is that ‘Թ’ was there for me as long as she could summon the required skills that suited any given situation out of her magic handbag.
Repasar cada detalle de lo que pasó durante los primeros meses de 2016 (⇌) es una tarea para otra ocasión, lo que encuentro relevante decir es que ‘Թ’ estuvo ahí para mí mientras pudo invocar de su bolso mágico las habilidades requeridas para ajustarse a cualquier situación.
Greek tales are way too simplistic to fully compare what we went through, you know I didn’t leve like Theseus, but I promise you’ll have your Dionysius coming back for you one day not too far away I hope, after the miracle, if you’ll have him. And it won’t be out of pity like those greek suckers wrote.
Los relatos griegos son demasiado simplistas como para comparar por completo lo que pasamos, sabes que no te dejé como Teseo, pero te prometo que tendrás a tu Dionisio volviendo por tí un día no muy lejano, espero, después del milagro, si lo aceptas. Y no será por lástima como esos griegos babosos escribieron.

I never stopped loving you, but as I was writing this I felt the magnitude of just how much I still love, admire you and want you in my life. My intense admiration of your beauty, valor and creativity is making me gravitate towards your constellation so I can express my deep desire to share my happiness with you and your family.
Nunca dejé de amarte, pero mientras escribí esto sentí la magnitud de cuánto aún te amo, te admiro y te quiero en mi vida. Mi intensa admiración a tu belleza, valor y creatividad me está haciendo gravitar hacia tu constelación para poder expresar mi profundo deseo de compartir mi felicidad contigo y tu familia.
By the time I came back from the dead you were so tired of the tests and awful situations that you pushed me away, you felt so powerless and scared for your children.
Para cuando volví de los muertos estabas ya tan cansada de las pruebas y situaciones horrendas que me apartaste de tu vida, te sentiste tan impotente y temerosa por tus hijos.
Fear no more my love,
       God’s been protecting you,
               my powerful twilight angel.
No temas más mi amor,
       Dios te ha estado protegiendo,
               mi poderosa ángel crepuscular.
I can still remember the sad gesture on your face when you thought I wasn’t going to make it through “the initiation”, remembering the time you said goodbye in a subtle way almost brought a tear that couldn’t decide which eyelid to exit from or didn’t fit any tear duct, the worst kind of tear.
Aun puedo recordar el triste gesto en tu rostro cuando pensaste que no lograría pasar “la iniciación”, recordar la vez que dijiste adiós en una manera sutil casi me sacó una lágrima que no pudo decidir por cual párpado escapar o no cupo por ningún conducto lagrimal, el peor tipo de lágrima.
Down to my matter core I love you
Up to my expanding horizon I love you
Beyond our acoustic oscillations I love you
Here in my absolute flesh I love you
Te amo al fondo de mi materia nuclear
Te amo lejos a mi expansivo horizonte
Te amo pasando nuestras oscilaciones acústicas
Te amo aquí en mi absoluta carne

… æ …

No hay comentarios: