miércoles, 14 de marzo de 2018

Legado

A month ago I revisited and finished stories happening in Monterrey that I previously left incomplete.
Hace un mes revisité y completé historias ocurridas en Monterrey que previamente dejé incompletas.

I'm satisfied on how those feelings came out, then these past weeks wrote the full story about my first season sleepwalking at Cd.Victoria, also trying to understand lessons behind my lucky strikes and failures with women and I got carried away also completing a story about my second season in the same city during which I might've started to realize who or what I am, back when I didn't have any idea I can also do things, and which is not the full college story but a continuation of a high school world naturally extended through time outside from classroom spaces; college time was multidimensional.
Estoy satisfecho con la manera en que esos sentimientos salieron, después estas previas semanas escribí la historia completa sobre mi primer temporada andando sonámbulo por Cd. Victoria, intentando también entender las lecciones detrás de mis golpes de suerte y fracasos con mujeres y ya encaminado le seguí hasta que completé también una historia sobre mi segunda temporada en la misma ciudad durante la cual puede que haya comenzado a darme cuenta de quien o lo que soy, cuando no tenía idea de que también puedo hacer cosas, y la cual no es la historia completa de la universidad sino una continuación de un mundo de preparatoria naturalmente extendido a través del tiempo fuera de los espacios de clases; la universidad fue multidimensional.

I also translated from spanish to english and from english to spanish a lot of previous stories and texts. Yeah, it takes some time and it takes different states of mind from telling a story to translate intended meanings, so I may come back to translate almost all of them later on.
Except for some poems that I don't think could or should be translated.
También traduje de español a inglés y de inglés a español un montón de historias y textos previos. Sí, toma algo de tiempo y requiere diferentes estados mentales entre contar una historia y traducir el significado intencionado, así que tal vez regresaré a traducir casi todo ya después.
Excepto por algunos poemas que no creo que puedan o deban ser traducidos.

It's kinda funny that I ended up doing what I'd been asking both my parents to do since years ago.
Es medio chistoso que terminé haciendo lo que había estado pidiendo a mis papás que hicieran por años.
≈ —me gustaría mucho que me escribas todas esas historias que me platicas para podérselas contar a mis nietos y así conozcan a sus tatarabuelos— ≈

I'm now doing exactly that for the people who care about or love me, including myself.
   I'm glad I took some time before going back to those… canvases barely sprinkled with words and impressions before revisiting all those memories.
Ahora estoy haciendo exactamente eso para las personas a quien les importo o me aman, incluyéndome.
   Me da gusto haberme tomado algo de tiempo antes de volver a esos… canvases apenas charpeados con palabras e impresiones antes de revisitar todos esos recuerdos.

It is worth mentioning I had to invent a few word variations to i.e. avoid meaning being lost in translation, I think I should've done it even more times. Also, almost all of the music tracks and animated gifs I embedded arrived to me by chance during writing and/or editing, although the looping movie clips were indeed selected by me. But the stories should make sense without the music or the supporting images.
Cabe mencionar que tuve que inventar algunas variaciones de palabras para, en efecto, evitar que algún significado se perdiera en la traducción, hasta creo que lo debí haber hecho más veces. Además, casi todas las pistas musicales y los gifs animados que incrusté llegaron a mí al azar durante la redacción y/o edición, aunque los clips de películas sí fueron seleccionados por mí. Pero las historias deberían hacer sentido sin la música ni las imágenes de apoyo.

Today I honor the boy who failed at trying to dissimulate he put honor above most other endeavors, the boy who would disregard any alien nickname and call you by your favorite name, the guy who would change the tone of a girls and boys night out for that single special person materializing a rose out of nowhere.
Hoy honro al niño que fallaba al intentar disimular que ponía el honor sobre casi cualquier otro asunto, el niño que desechaba cualquier apodo extraño y te llamaba por tu nombre favorito, el tipo que cambiaba el tono de una salida de chicas y chicos por la noche para esa persona especial materializando una rosa de la nada.

And it suits to publish accidentally coinciding with the day after my birthday, for it took me more time than expected to muster the memories and make sense of them, the date coincides with the day we arrived at Cd.Victoria, Tamaulipas. After leaving the city I loved on my 10th birthday.
Y queda bien publicarlo accidentalmente coincidiendo con el día después de mi cumpleaños, ya que me tomó más tiempo del esperado reunir las memorias y darles sentido, la fecha coincide con el día que llegamos a Cd.Victoria, Tamaulipas. Después de dejar la ciudad que amaba el día de mi 10mo cumpleaños.

Revisiting my humanity has helped me maintain it.
Revisitar mi humanidad me ha ayudado a mantenerla.

And at the same time, it sometimes feels like I'm destroying Jorge's bond to his previous earthly existence before reconfiguring to suit me.
Y al mismo tiempo, a veces se siente como que estoy destruyendo los lazos de Jorge atándolo a su previa existencia terrenal antes de reconfigurarlo para ajustarse a mí.

If I hadn't got to write my memories, I don't know what I would've done with the anger I had…
De no haberme puesto a escribir mis recuerdos, no sé qué habría hecho con la ira que tenía…

…besides taking a stand against time invaders a stand that started playful and friendly. How could I describe how fun it was to walk towards police trucks and watch them escape? I finally made invaders flee one night I spent at the street to defend my ground, spellcasting pointing to the sky while also reciting modifying those words that go something in the lines of:
…además de declarar mi postura contra los invasores del tiempo una declaración que comenzó juguetona y amistosa. ¿Cómo podría explicar lo divertido que fue caminar hacia las camionetas de policía y verlos escapar? Finalmente hice huir a los invasores una noche que pasé en la calle para defender mi territorio, encantando hechizos señalando al cielo mientras recité también modificando esas palabras que van algo así como:
don't you know that my thought is better than the queen of roses…

Lines that end on:
Líneas que terminan en:
…darkness is better than a cage
I know a palace is better than a ruin
and the owl in this world love to live in the ruins of love ~

It doesn't take a crypto lyrical genius to figure that one out, my poor misguided owls.
No se requiere un crypto genio de las letras para deducir esa, mis pobres malaconsejados búhos.

I've been mourning my own death, asking for someone to bring me back to life, with no physical response [although I know what you were thinking on Feb 20th at noon, telepathy doesn't count at the moment] probably as the result of keeping this battle almost invisible, warping time constantly to protect them, and as part of the plan, I don't know and I don't wanna know right now... was hoping to be wrong for a change. The other one who had the power to resuscitate me… she does love me but she chickened out.
   Grieving alone was inevitable because I'm the only one who remembers the ways they killed me and the people that went out in flames for trying to kill God, never to come back.
He estado de luto por mi propia muerte, pidiendo que alguien me volviera a la vida, sin respuesta física [aunque sé lo que estabas pensando el 20 de Feb a medio día, la telepatía no cuenta en este momento] probablemente como resultado de mantener esta batalla casi invisible, doblando el tiempo constantemente para protegerles, y como parte del plan, no sé y no quiero saber por ahora... esperaba estar equivocado para variar. La otra que tenía el poder de resucitarme… sí me ama pero se acobardó.
   Pasar duelo solo era inevitable porque soy el único que recuerda las maneras en que me mataron y a las personas que se fueron en llamas por intentar matar a Dios, para nunca regresar. 

Songs can be much more powerful than what we give them credit for, they can truly come from divine inspiration. Back when I was going through the sorrow phase of my grief and I had no words to spit the sea water I had swallowed from the vision of being taken by my own friends to my death, this words arrived to me:
Las canciones pueden ser mucho más poderosas de lo que les damos crédito, pueden realmente venir de inspiración divina. Cuando estaba pasando por la fase del pesar en mi duelo y no tenía palabras para escupir el agua de mar que había aspirado de la visión de haber sido llevado por mis propios amigos a mi muerte, estas palabras llegaron a mí:
~~~…
við hafið eg sat fram á sævarbergs stall
og sá út í drungann,
þar brimaldan stríða við ströndina svall
og stundi svo þungan

…~~~
Singing they helped me weep out a foreign realization before I could breath again, they made me in love with a new language and probably gave me a capricious destination to visit during my intuitive quest.
Cantando me ayudaron a sollozar la salida de una foránea comprensión antes de que pudiera volver a respirar, me enamoraron de un nuevo lenguaje y probablemente me dieron un caprichoso destino a visitar durante mi intuitiva búsqueda.

I've found myself saying playful things as if having come out from a James Bond's villain monolog
Me he encontrado diciendo cosas jocosas como salidas de un monólogo de villano de James Bond
{ Jorge is mine now, ustedes tuvieron su oportunidad de amarlo pero lo mataron, just like you always kill nice boys and girls pursuing peaceful justice, he's dead now, he's me, he's mine, Mr. Justice is now gonna have some fun, let's go to the beach for starters Mr. Loserhero, andiamo. }

Time observers know, even this sweet girl has been very insistent inspiring me to leave everything behind, I think I know who she is…
Los observadores del tiempo saben, incluso esta dulce niña ha estado muy insistente inspirándome a que deje todo atrás, creo que sé quien es…

No hay comentarios: